Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR 55/40 RS
BD 50/40 RS
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59663620 03/14
3
15
27
39
51
63
75
87
99
111
123
135
148
160
173
185
197
209
221
233
245
257
269
282
294
306
318

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 55/40 RS

  • Seite 1 BR 55/40 RS BD 50/40 RS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59663620 03/14...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung Gefahr nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- zu schweren Körperverletzungen oder zum brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselemente De

    Bedien- und Funktionselemente 1 Schlauchanschluss, Füllautomatik 24 Entriegelungshebel, Fahren Ladezustandsanzeige 2 Frischwassertank 25 Entriegelungshebel, Schieben 3 Ladezustandsanzeige (nur bei Variante Bp Pack) A Grobschmutz-Kehrlade 4 Schmutzwassertank (nur BR-Variante) 5 Schwimmer B Spritzschutz, seitlich (nur BR-Variante) 6 Ablassschlauch Schmutzwasser Farbkennzeichnung 7 Gerätestecker Bedienelemente für den Reinigungs- 8 Batteriestecker –...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

    Batterie einsetzen und anschließen Bedienpult Vor Inbetriebnahme Bei der Variante Bp Pack ist die Batterie bereits eingebaut. Batterien einbauen Der Tiefentladeschutz des Gerätes ist auf (nur Variante Bp) den jeweils vorgesehenen Batterietyp ein- Beachten Sie beim Umgang mit Batterien gestellt. Deshalb darf für die Neubestü- unbedingt folgende Warnhinweise: ckung und für den Ersatz nur der nachfol- gend angegebene Batterietyp in das jewei-...
  • Seite 6: Betrieb

    Hinweis: Nach dem Ladevorgang Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller  Netzstecker des Ladegerätes ausste- Funktionen Fuß vom Fahrpedal nehmen, cken und in die Halterung am Gerät ein- Not-Aus-Taster drücken und Schlüssel- hängen (nur Version Bp Pack). schalter auf „0“ drehen. Batterien ausbauen ...
  • Seite 7: Überlastung

    Hinweis: Starke Verschmutzung Fahren Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwas- (Zweischrittmethode) Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, sertank vollständig füllen, um das Wasser- erste Fahrversuche auf einem freien Platz leitungssystem zu entlüften. durchführen. Bei leerem Leitungssystem kann es bis zu 2 Minuten dauern, bis Reinigungslösung Gefahr am Reinigungskopf austritt.
  • Seite 8: Transport

     Innenseite des Geräteoberteils reini- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-  Sieb im Frischwassertank reinigen. gen. ten. Nur BR 55/40 RS:  Schmutzwasserschlauch in die Halte- Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-  Seitlichen Spritzschutz am Reinigungs- rung am Gerät drücken.
  • Seite 9: Störungen

     Kunststoffteile aufschieben. Sauglippen austauschen oder wenden Wartungsarbeiten alle Varianten  Sterngriffe einschrauben und festzie-  Saugbalken ausbauen. hen. Schwimmer reinigen Bürstenwalzen austauschen 1 Rändelmutter 1 Sieb mit Schwimmerkugel  Entriegelungshebel nach oben schwen-  Rändelmuttern abschrauben. 2 Rohr ken. ...
  • Seite 10: Von Der Batterieanzeige Angezeigte Störungen

    Von der Batterieanzeige angezeigte Störungen Durch Blinken der Batterieanzeige werden che Abfolge der Blinksignale zeigt die Art folgende Störungen angezeigt. Die zeitli- der Störung an. Anzahl Blinksigna- Störung Behebung Batterie entladen oder Batteriekabel beschädigt. Batteriekabel prüfen, Batterie aufladen. Kabel zum Fahrmotor unterbrochen. Kundendienst benachrichtigen.
  • Seite 11: Zubehör

    Störungen Störung Behebung Durch wen Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen Bediener...
  • Seite 12 Zubehör BR 55/40 RS Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benö- tigt Stück Bürstenwalze, weiß (weich) 4.762-409.0 Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindli- cher Böden. Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 4.762-393.0 Für alle Böden. Bürstenwalze, hart (grün) 4.762-411.0 Hart, für starke Verschmutzungen und zur Grundrei- nigung;...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten BR 55/40 RS BD 50/40 RS Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1480 1080 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck 11,7 Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1500 Maße und Gewichte Reinigungsmittelauftrag l/min 1,25 Fahrgeschwindigkeit (max.)
  • Seite 14: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 15: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental Protection, these original instructions prior Disposal to the initial operation of your appliance and The scrubbing vacuum cleaner is used for store them for later use or subsequent own- the wet cleaning of level floors. The packaging materials are re- ers.
  • Seite 16: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Hose connection, automatic filling 24 Unlock lever, driving Battery load indicator 25 Unlock lever, pushing 2 Fresh water tank 3 Charge status indicator (only Bp Pack model) A Coarse dirt pan (BR model only) 4 Dirt water reservoir B Spray protection, side (BR model only) 5 Float Colour coding...
  • Seite 17: Before Commissioning

    Insert batteries and connect Before Commissioning Operator console The Bp package model contains a built-in battery. Install the batteries (only Bp model) The deep discharge protection of the appli- Please observe the following warning notes ance is set to the respective planned bat- when handling batteries: tery type.
  • Seite 18: Operation

    2 Roll-off ramp, condition on delivery After charging Filling in detergents 3 Fixation front wheel  Remove the power plug from the charg- 4 Roll-off ramp, after conversion Fresh water er and hook the holder into the appli- 5 Squared timber, after conversion ...
  • Seite 19: Shutting Down

    Routine cleaning of tiles in RM 751 Overload Empty tanks sanitary areas In case of overloading, the drive motor au- Drain off dirt water tomatically switches off after a certain peri- Cleaning and disinfection in RM 732 Note: sanitary areas Overflow waste water tank.
  • Seite 20: Transport

     Clean the sieve in the fresh water reser- Caution voir. Risk of injury and damage! Note the weight BR 55/40 RS only: of the appliance in case of storage.  Check the side spray protection on the This appliance must only be stored in inte- cleaning head.
  • Seite 21: Frost Protection

    Replacing the disk brushes Maintenance tasks BD 50/40 RS  Lift the cleaning head. Dismantling the vacuum bar  Turn key to "0" and remove it.  Set programme selection to "Drive".  Turn the unlocking lever of the sliding ...
  • Seite 22 Errors shown by the battery indicator A blinking battery display indicates the fol- blinking segments indicates the type of lowing faults. The time sequence of the fault. Number of flashes Fault Remedy Battery discharged oder battery cable damaged. Check battery cable, charge battery. Cable to drive motor interrupted.
  • Seite 23 Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion;...
  • Seite 24: Accessories

    Battery * 6.654-093.0 12V/70 Ah, maintenance-free (gel), Dosing station 2.641-811.0 To fill the appliance with water and detergent. * Only suited for appliances with maintenance-free batteries (gel). Accessories BR 55/40 RS Description Part no.: Description Piece Machine re-...
  • Seite 25: Specifications

    Specifications BR 55/40 RS BD 50/40 RS Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h) Average power consumption 1480 1080 Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure...
  • Seite 26: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Remarque relative à une situation éven- fait de leur effet corrosif sur les maté- nal avant la première utilisation tuellement dangereuse pouvant entraîner riaux constituant l’appareil. de votre appareil, le respecter et le conser- des dommages matériels. Les poussières réactives de métal –...
  • Seite 28: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Raccordement du flexible, système de 22 Pupitre de commande Affichage de l'état de charge 23 Volant remplissage automatique 2 Réservoir d'eau propre 24 Levier de déverrouillage, conduite 3 Indicateur de chargement (uniquement 25 Levier de déverrouillage, poussée pour version achat groupé) 4 Réservoir d'eau sale A Tiroir de balayage pour grosses saletés...
  • Seite 29: Pupitre De Commande

    Montage et branchement de la batterie Avant la mise en service Pupitre de commande En cas de la variante Bp Pack la batterie est déjà montée. Monter les batteries (seulement La protection contre la décharge totale de version achat groupé) l'appareil est réglé...
  • Seite 30: Fonctionnement

    1 Bois équarri, état à la livraison Si l'appareil ne peut toujours pas être pous- Après la procédure de charge 2 Planche de départ, état à la livraison sé, le frein de stationnement est défec-  Débrancher le bloc d'alimentation du 3 Fixation de la roue avant tueux.
  • Seite 31: Mise Hors Service

    Remarque : Risque de basculement en cas de pente la- Ne jamais utiliser de détergents extrême- térale trop importante. ment moussants.  N'empruntez aucunes pentes supé- Détergents recommandés : rieures à 10% dans le sens perpendicu- laire au sens de la marche. Application Produit dé- ...
  • Seite 32: Transport

     Rincer le réservoir d'eau propre à l'eau Entretien et maintenance Uniquement BR 55/40 RS : claire (maximum 60° C).  vérifier la protection latérale contre les Danger éclaboussures sur la tête de nettoyage. Attention Risque de blessure ! Avant d'effectuer des Risque d'endommagement du réservoir...
  • Seite 33: Protection Antigel

     Dévisser le bouton cannelé.  Retirer le tuyau d'aspiration de la bare Travaux de maintenance pour  Retirer les pièces plastiques. d'aspiration. toutes les variantes  Retirer les lèvres d'aspiration.  Détacher l'accouplement de la barre  Tourner les lèvres d'aspiration ou d'aspiration.
  • Seite 34 Défauts affichés par l'indicateur de batterie Un clignotement de l'affichage de batterie segments qui clignotent indique le type de indique les défauts suivants : le nombre de défaut. Nombre de signaux Panne Remède clignotants Batterie déchargée ou câble de batterie endomma- Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
  • Seite 35 Pannes Panne Remède Par qui Il est impossible de mettre l'appa- Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur reil en marche Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle. Opérateur Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
  • Seite 36: Accessoires

    Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, sans entretien (gel) Station de dosage 2.641-811.0 Pour le remplissage de l'appareil en eau et détergent. 1 * Uniquement pour les appareils avec des batteries sans entretien (gel). Accessoires BR 55/40 RS Désignation Référence Description Pièce...
  • Seite 37: Données Techniques

    Données techniques BR 55/40 RS BD 50/40 RS Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante Bp Pack) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1480 1080 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air...
  • Seite 38: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garan- si que de par la version que nous avons...
  • Seite 39: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Attenzione Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- – per la prima volta, leggere le Indica una probabile situazione pericolosa nio, magnesio, zinco) formano insieme presenti istruzioni originali, seguirle e con- che potrebbe causare lesioni leggere. a detergenti fortemente alcalini ed acidi servarle per un uso futuro o in caso di riven- gas esplosivi.
  • Seite 40: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Giunto per tubo flessibile, automatismo 22 Quadro di comando Indicatore livello di carica 23 Volante di riempimento 2 Serbatoio acqua pulita 24 Leva di sblocco, guida 3 Indicatore del livello di carica (solo per 25 Leva di sblocco, spingere variante Bp Pack) 4 Serbatoio acqua sporca...
  • Seite 41: Quadro Di Comando

    Inserire e collegare le batterie Prima della messa in funzione Quadro di comando Nella variante Bp Pack le batterie sono già inserite. Montare le batterie (solo variante La protezione contro il completo scarica- mento dell'apparecchio è regolata al tipo di Durante l'utilizzo di batterie osservare as- batteria previsto.
  • Seite 42 4 Tavola di scarico dopo trasformazione A ricarica terminata Frenatura 5 Legno squadrato dopo trasformazione  Estrarre la spina di rete del caricabatte- Pericolo rie ed agganciare nel sostegno dell'ap- Rischio di incidenti. Nel caso in cui l'appa-  Svitare il legno squadrato e la tavola dal parecchio (solo versione Bp Pack).
  • Seite 43 Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- Rischio di ribaltamento in caso di inclina- tate sui detergenti. zione laterale eccessiva. Avviso:  Percorrere diagonalmente al senso di Non utilizzare detergenti fortemente schiu- marcia pendenze non superiori al 10%. mogeni.  Azionare la superficie piana. Detergenti consigliati: ...
  • Seite 44: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione dell'acqua pulita. pulita.  Sciacquare il contenitore dell'acqua pu- Pericolo Solo BR 55/40 RS: lita (massimo 60 °C). Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro  Controllare il paraspruzzi laterale sulla sull'apparecchio posizionare l'interruttore a testa di pulizia.
  • Seite 45  Inserire le parti sintetiche. Sostituire o girare i labbri di aspirazione Interventi di manutenzione per tutti i  Avvitare e stringere le manopole a cro-  Smontare la barra di aspirazione. modelli ciera. Pulire il galleggiante Sostituire i rulli delle spazzole 1 Dado zigrinato ...
  • Seite 46 Guasti visualizzati dall'indicatore della batteria Quando l'indicatore della batteria lampeg- quenza temporale dei segnali lampeggianti gia, sono segnalati i seguenti guasti. La se- indica il tipo di guasto. Numero segnali Guasto Rimedio lampeggianti Batteria scarica o cavo della batteria danneggiato. Controllare il cavo della batteria, caricare la batteria. Cavo di collegamento del motore di trazione inter- Informare il servizio assistenza clienti.
  • Seite 47 Guasti Guasto Rimedio Persona incaricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
  • Seite 48 Accessori BR 55/40 RS Denominazione Codice Descrizione Quantità Quantità ne- componen- cessaria Rullo della spazzola, bianco (morbi- 4.762-409.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. Rullo della spazzola, rosso (modello 4.762-393.0 Per tutti i pavimenti. medio, standard) Rullo a spazzola, versione dura (ver- 4.762-411.0 Versione dura, per forti impurità...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 55/40 RS BD 50/40 RS Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1480 1080 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformità

    Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 51: Veiligheidsaanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik Het apparaat is niet geschikt voor het – Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele gebruik in explosiegevaarlijke omgevin- Gevaar gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk gen. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat en bewaar hem voor later gebruik of voor Met het apparaat mogen geen brand- –...
  • Seite 52: Bediening- En Werkingsonderdelen

    Bediening- en werkingsonderdelen 1 Slangaansluiting, vulautomaat 24 Ontgrendeltuimelaar, rijden Ladingsindicatie 25 Ontgrendeltuimelaar, schuiven 2 Schoonwaterreservoir 3 Ladingsindicatie (enkel bij variant Bp Pack) A Veeglade voor grof vuil (enkel BR-vari- 4 Vuilwaterreservoir ant) 5 Vlotter B Spatbescherming, zijdelings (enkel BR- 6 Aftapslang vuil water variant) 7 Apparaatstekker Kleurmarkering...
  • Seite 53: Voor Ingebruikneming

    Accu plaatsen en aansluiten Voor ingebruikneming Bedieningspaneel Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge- bouwd. Accu's monteren (alleen variant Bp) De bescherming tegen volledige ontlading Let bij de omgang met accu's absoluut op van het apparaat is op het geleverde accu- de volgende waarschuwingstip: type ingesteld.
  • Seite 54: Gebruik

    1 Kanthout, leveringstoestand Na het laadproces Remmen 2 Rijplaat, leveringstoestand  Stekker van laadapparaat uittrekken en Gevaar 3 Fixatie voorwiel in de houder op het apparaat hangen Ongevalgevaar. Indien het apparaat op 4 Rijplaat, na ombouw (alleen versie BP Pack). hellingen niet voldoende remwerking ver- 5 Kanthout, na ombouw Batterijen demonteren...
  • Seite 55 Aanbevolen reinigingsmiddelen:  Snelheidsbereik op de programmakeu-  Beide draden aan de zuigbalk weer los- zeschakelaar instellen. maken. Gebruik Reinigings-  Rijrichting met de rijrichtingschakelaar  Tweede reinigingsgang met lichte of middel op de bedieningsconsole instellen. hoge reinigingsintensiteit uitvoeren. Onderhoudsreiniging van RM 780 Instructie: Reiniging beëindigen...
  • Seite 56: Vervoer

     Zeef in het schoonwaterreservoir reini- Borstelwalsen vervangen gewicht van het apparaat bij opbergen in gen. acht nemen. Enkel BR 55/40 RS: Het apparaat mag alleen binnen worden  Zijdelingse spatbescherming op de rei- opgeborgen. nigingskop controleren. Verzorging en onderhoud Alle 100 bedrijfsuren ...
  • Seite 57: Vorstbescherming

    Bij sterke vervuiling:  buis vasthouden en zeef van de buis trekken.  Zeef en bal reinigen.  Buis vasthouden en zeef opnieuw aan- brengen. Vorstbescherming Bij kans op vorst:  De reservoirs voor schoon en vuil water leegmaken.  Apparaat in een vorstvrije ruimte plaat- ...
  • Seite 58 Door de batterijweergave aangeduide storingen Door knipperen van het accucontrolelamp- ven. Het tempo van de knippersignalen je worden de volgende storingen aangege- toont de aard van de storingen. Aantal knippersig- Storing Oplossing nalen Accu ontladen of accukabel beschadigd. Accukabel controleren, accu laden. Kabel naar de tractiemotor onderbroken.
  • Seite 59 Storingen Storing Oplossing Door wie Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener Accukabel controleren op correcte positie. Bediener Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen.
  • Seite 60: Accessoires

    Accu * 6.654-093.0 12V/105 A, onderhoudsvrij (gel), Doseerstation 2.641-811.0 Voor het vullen van het apparaat met water en reini- gingsmiddel. * Alleen voor apparaten met onderhoudsvrije accu's (gel). Toebehoren BR 55/40 RS Benaming Onderde- Beschrijving Stuks Aantal len-nr.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 55/40 RS BD 50/40 RS Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1480 1080 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk 11,7 Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min...
  • Seite 62: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- El aparato no es apto para el uso en en- – Niveles de peligro rato, lea este manual original, tornos con peligro de explosión. Peligro actúe de acuerdo a sus indicaciones y Con el aparato no se puede aspirar ga- –...
  • Seite 64: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Toma de manguera, sistema automáti- 22 Pupitre de mando Indicador de nivel de carga 23 Volante co de llenado 2 Depósito de agua limpia 24 Palanca de desbloqueo, avanzar 3 Indicador de estado de carga (sólo para 25 Palanca de desbloqueo, desplazar variante Bp Pack) 4 depósito de agua sucia...
  • Seite 65: Antes De La Puesta En Marcha Es

    La protección contra la descarga total del Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando aparato está ajustada al tipo de batería prevista. Por eso, para la nueva adquisi- Montar la batería (solo modelo Bp) ción y el repuesto se debe utilizar sólo el si- Al manipular baterías, tenga siempre en guiente tipo de batería en cada aparato.
  • Seite 66: Funcionamiento

    1 Madera escuadrada, estado de sumi- Desmontar las baterías Comprobar el freno de nistro estacionamiento  Abra la tapa. 2 Tablero de salida, estado de suministro  Desplace la tapa superior del aparato Peligro 3 Fijaicón rueda delantera hacia delante. Peligro de accidentes.
  • Seite 67 Nota: Suciedad gruesa (método de dos pasos) Conducción Antes de la primera puesta en marcha, re- Para familiarciarse con el aparato, llevar a llenar totalmente el depósito de agua fres- cabo los primeros intentos de operación en ca para ventilar el sistema de tuberías de un lugar libre.
  • Seite 68: Transporte

     Limpie el tamiz del depósito de agua Advertencia agua limpia (máximo 60ºC). limpia. La turbina de aspiración sigue funcionando Solo BR 55/40 RS: Atención tras el apagado. No realizar trabajos de  Comprobar la protección antisalpicadu- Riesgo de daño para el recipiente de agua mantenimiento hasta que se haya parado ras lateral del cabezal de limpieza.
  • Seite 69: Protección Antiheladas

     Colocar el linserto de la barra de aspi- Cambiar o girar los labios de aspiración Trabajos de mantenimiento BD 50/ ración en las barras de aspiración.  Retire la barra de aspiración. 40 RS  Enroscar las tuercas moletadas y apretar. Desmontar la barra de aspiración Cambiar el cepillo de disco ...
  • Seite 70 Averías indicadas en el indicador de batería Al parpadear el indicador de batería se cuencia de las señales parpadeantes muestras las siguientes averías. La se- muestra el tipo de avería. Número de señales Avería Modo de subsanarla parpadeantes Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar Cable del motor de desplazamiento interrumpido.
  • Seite 71: Accesorios

    Averías Avería Modo de subsanarla Responsa- No se puede poner en marcha el Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario aparato Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
  • Seite 72 Accesorio BR 55/40 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad Aparato ne- cesita pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 4.762-409.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica- dos. Cepillo rotativo, rojo (medio, están- 4.762-393.0 Para todos los suelos. dar) Cepillo rotativo, duro (verde) 4.762-411.0 Duro, para grandes suciedades y para limpieza bási-...
  • Seite 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos BR 55/40 RS BD 50/40 RS Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1480 1080 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
  • Seite 74: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 75: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Níveis de perigo nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina Perigo lho. Proceda conforme as indicações no Para um perigo eminente que pode condu- manual e guarde o manual para uma con- Utilize este aparelho exclusivamente em zir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 76: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Ligação de mangueira, sistema auto- 20 Pedal de segurança Indicação do estado de 21 Fecho mático de enchimento carregamento 2 Tanque de água fresca 22 Painel de comando 3 Indicação do estado de carregamento 23 Volante (apenas na variante Bp Pack) 24 Alavanca de desbloqueio, marcha...
  • Seite 77: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Montar e conectar a bateria Antes de colocar em Painel de comando Na variante do pacote Bp (Bp Pack) a ba- funcionamento teria já está montada. A protecção contra o descarregamento Montar baterias (apenas variante profundo da bateria do aparelho está adap- tada ao respectivo tipo de bateria.
  • Seite 78 Aviso: Depois do carregamento Para uma desactivação imediata de todas  Desencaixar a ficha (conector) de rede as funções é necessário retirar o pé do pe- e engatar o suporte no aparelho (ape- dal de marcha, premir o botão de Desacti- nas versão Bp Pack).
  • Seite 79 1 Válvula da água fresca  Não accionar o pedal de marcha.  Abrir a tampa do depósito de água limpa. A Quantidade máxima de água fresca  Destravar o botão de parada de emer-  Adicionar água limpa (máximo 60 °C). B Quantidade média de água fresca gência, rodando-o.
  • Seite 80: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção  Retirar a mangueira de descarga da água limpa do suporte e baixá-la por Perigo Apenas BR 55/40 RS: cima dum dispositivo colector adequado. Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-  Verificar a protecção lateral contra sal- ...
  • Seite 81: Protecção Contra O Congelamento

     Virar o lábio de aspiração ou substituir Substituir ou virar os lábios de Trabalhos de manutenção BD 50/ e voltar a engatar nos ganchos do en- aspiração 40 RS caixe da barra de aspiração.  Desmontar a barra de aspiração. ...
  • Seite 82 Avarias indicadas pela indicação da bateria Através da iluminação intermitente da indi- nais intermitentes (pisca) indica o tipo de cação da bateria, são indicadas as seguin- avaria. tes avarias. A sequência temporal dos si- N.º de sinais inter- Avaria Eliminação da avaria mitentes (pisca) Bateria descarregada ou cabo da bateria danifica- Controlar o cabo da bateria, carregar a bateria.
  • Seite 83 Avarias Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em funcio- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador namento Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho. Operador Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.
  • Seite 84 6.654-093.0 12V/70 Ah, livre de manutenção (gel), Estação de dosagem 2.641-811.0 Para o enchimento do aparelho com água e produto de limpeza. * Apenas para aparelhos com baterias livres de manutenção (gel). Acessórios BR 55/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça neces-...
  • Seite 85: Dados Técnicos

    Dados técnicos BR 55/40 RS BD 50/40 RS Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1480 1080 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar...
  • Seite 86: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 87: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse, den første brug, følg anvisnin- bortskaffelse gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning af pla- efterlæsning eller til den næste ejer. ne gulve. Emballagen kan genbruges. Via udvalg af et egnet rengøringspro- –...
  • Seite 88: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Slangetilslutning, påfyldningsautomatik 23 Rat Ladestatusindikator 24 Åbningshåndtag, kørsel 2 Ferskvandtank 3 Opladestatusindikator (kun ved variant 25 Åbningshåndtag, skubbe Bp Pack) 4 Snavsevandsbeholder A Fejeskuffe til grov smuds (kun BR-vari- 5 Svømmerventil ant) 6 Afledningsslange for snavsevand B Stænkeskærm, på...
  • Seite 89: Inden Idrifttagning

    Inden idrifttagning Betjeningspanel Maskine Batteritype 1.533-170.0 servicefri batteri (gel) Montere batteriet (kun variant Bp) 1.533-171.0 Overhold altid nedenstående advarsels- 1.533-172.0 henvisninger ved håndtering af batterier: 1.533-173.0 Følg anvisningerne på batterierne, i  Åbn låset. brugsanvisningen og i køretøjets  Drej maskinens top fremad. driftsvejledning ...
  • Seite 90: Drift

    Forsigtig Drift Skubbe maskinen Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Hvis maskinen står, hindres den i at rulle Advarsel maskinen, men til drikkevandsforsyningen! bort igennem en elektrisk stopbremse. Længere brug af maskinen, kan på grund  Forbind slangen med påfyldningsauto- Stopbremses skal løsnes for at skubbe ma- af vibrationen nedsætte blodgennem- matikken og åbn vandtilførslen (maksi-...
  • Seite 91 Rensning Tømning af beholdere Bemærk: Dræn snavsevandet. Hvis maskinen står længere på stedet end Bemærk: 2 sekunder, afbrydes tilførslen af rengø- Overløb på snavsevandsbeholderen. Hvis ringsvæske og børstedrevet indtil maski- snavsevandsbeholderen er fuld, afbrydes nen kører igen. sugestrømmen igennem en svømmer. ...
  • Seite 92: Transport

     Kontroller om batteriets kabel sidder øje med maskinens vægt ved opbevaring. fast. Denne maskine må kun opbevares inden-  Rens ferskvandstankens siv. dørs. Kun BR 55/40 RS: 1 Stjernegreb  Kontroller stænkeskærmen i siden på Pleje og vedligeholdelse 2 Kunststofdel rensehovedet.
  • Seite 93: Fejl

    Fejl Risiko Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maski- nen. Træk batteristikket ud. Advarsel Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen. Gennemfør vedligeholdelsesarbejder først efter turbinen blev standset. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke ...
  • Seite 94 Fra batteristatusindikatoren viste fejl Følgende fejl vises via blinken af batteriin- dikatoren. Antallet af blinkende segmenter viser fejlen. Antal blinkende Fejl Afhjælpning segmenter Batteri tomt eller batterikablet beskadiget. Kontroller batterikablet, oplad ved behov Kablet til køremotoren afbrudt. Kontakt kundeservice. Kortslutning i kablet til motoren. Dybdeafladningens spænding overskredet.
  • Seite 95 Fejl Fejl Afhjælpning Fra hvem Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Drej maskinens top nedad og luk låset. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
  • Seite 96: Tilbehør

    Batteri * 6.654-093.0 12V/70 Ah, servicefri (gel), Doseringsstation 2.641-811.0 Til påfyldning af maskinen med vand og rensemiddel. 1 * Kun ved maskiner med servicefrie batterier (gel). Tilbehør BR 55/40 RS Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maskinen har brug for styk Børstevalse, hvid (blød)
  • Seite 97: Tekniske Data

    Tekniske data BR 55/40 RS BD 50/40 RS Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1480 1080 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk 11,7 Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1500 Mål og vægt Rengøringsmiddelpåføring l/min.
  • Seite 98: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelses- erklæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Seite 99: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Funksjon For miljøet, avhending ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste gjøring av jevne gulv. sirkuleres.
  • Seite 100: Betjenings- Og Funksjonsorganer

    Betjenings- og funksjonsorganer 1 Slangetilkobling, fyllingsautomatikk 24 Låsespak, kjøring Ladetilstandsindikator 25 Låsespak, skyving 2 Rentvannstank 3 Ladetilstandsindikator (kun varianter Bp Pack) A Grovsmuss feiekasse (kun BR-varian- 4 Spillvannstank ter) 5 Flottør B Sprutebeskyttelse, side (kun BR-vari- 6 Avløpsslange spillvann anter) 7 Apparatstøpsel Fargemerking 8 Batterikontakt...
  • Seite 101: Ring

    Før igangsetting Betjeningspanel Apparat Batteritype 1.533-170.0 vedlikeholdsfritt bat- Montere batterier (kun Bp-varianter) teri (Gel) 1.533-171.0 Ved omgang med batterier må det tas hen- 1.533-172.0 syn til: 1.533-173.0 Følg anvisningene på batteriet, i  Åpne lås. bruksanvisningen og i maskin-  Sving maskinens ovrdel forover. bruksanvisningen.
  • Seite 102: Drift

     Overvåk maskinen, fyllingsautomatik- Drift Skyve maskinen ken avbryter vanntilførselen når tanken Når maskinen står stille hindres den fra å Advarsel er full. rulle ved en elektrisk parkeringsbrems. For Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-  Steng vanntilførselen og koble slangen å...
  • Seite 103: Transport

     Sett ventil rentvann i ønsket stilling. Kraftig tilsmussing (to-trinns metode) Tapping av rent vann  Ta avløpsslangen for rentvann ut av Kjøring holderen og legg den ned i et egnet Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen sluk. plass, for å gjøre deg fortrolig med maski- ...
  • Seite 104: Pleie Og Vedlikehold

    Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" din Kärcherforhandler. og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes. Ta ut batterikontakten. Vedlikeholdsarbeider BR 55/40 RS: Advarsel Sugeviften vil gå videre etter at du har slått Demontere sugebom av. Utfør vedlikeholdsarbeider først når su- ...
  • Seite 105: Funksjonsfeil

    Funksjonsfeil Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes. Ta ut batterikontakten. Advarsel Sugeviften vil gå videre etter at du har slått av. Utfør vedlikeholdsarbeider først når su- geviften er stoppet. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- 1 Sugelippe dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst...
  • Seite 106 Feil indikert av batteriindikatoren Blinking på batteriindikatoren indikerer føl- gende feil. Rekkefølgen av blinkesignaler viser typen av feil. Antall blinkesigna- Feil Retting Batteriet er utladet eller batterikabel skadet. Kontroller batterikabel, lad batteri. Kabel til drivmotor er brutt. Kontakt kundetjenesten. Kortsluftning i kabel til drivmotor. Dyp-utladning spenning underskredet.
  • Seite 107: Tilbehør

    Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
  • Seite 108 Tilbehør BR 55/40 RS Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Børstevalse, hvit (myk) 4.762-409.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv Børstevalse, rød (middels, standard) 4.762-393.0 For alle gulv. Børstevalse, hard (grønn) 4.762-411.0 Hard, for sterk tilsmussing og for grunnrengjøring, kun for robuste underlag.
  • Seite 109: Tekniske Data

    Tekniske data BR 55/40 RS BD 50/40 RS Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1480 1080 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum 11,7 Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1500 Mål og vekt Påføring av rengjøringsmiddel...
  • Seite 110: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF-di- reservedeler garanterer for sikker og rektivene, med hensyn til både design, kon- problemfri drift av apparatet.
  • Seite 111: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd, avfallshantering innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Den här skurkmaskinen är avsedd att an- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vändas för våtrengöring på jämna golv. vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare.
  • Seite 112: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Slanganslutning, påfylllningsautomatik 23 Ratt Laddningsindikering 24 Spärrspak, körning 2 Färskvattentank 3 Laddningsindikering (endas hos varian- 25 Spärrspak, skjutning av maskinen ten Bp Pack) 4 Smutsvattentank A Soplåda för grovsmuts (endast BR utfö- 5 Flottör rande) 6 Tömningsslang smutsvatten B Sidostänkskydd (endast BR utförande) 7 Maskinkontakten Färgmärkning...
  • Seite 113: Före Idrifttagandet

    Före idrifttagandet Manöverpult Aggregat Batterityp 1.533-170.0 underhållsfritt batteri Sätta i batterier (endast variant Bp) (gel) 1.533-171.0 Följande varningar måste beaktas vid un- 1.533-172.0 derhåll av batterier: 1.533-173.0 Beakta hänvisningar om batteriet  Öppna locket. som finns nämnda i bruksanvisning-  Tippa maskinens överdel framåt. en och driftsanvisningarna ...
  • Seite 114: Drift

     Stäng av vattentillförseln och koppla Drift Skjuta maskinen ifrån slangen från maskinen. eller När maskinen är parkerad gör en elektrisk Varning  Öppna locket på färskvattentanken. parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg. Längre användning av aggregatet kan leda ...
  • Seite 115: Transport

    Kraftig nedsmutsning (tvåstegsmetod) Töm ut färskvatten Körning  Tag tömningsslang för färskvatten ur Kör några gånger på fri yta i början för att hållare och placera den över lämpligt lära känna maskinen. uppsamlingskärl. Fara  Tappa ur rengöringsvätska. Risk för vältning vid alltför starka stigningar. ...
  • Seite 116: Skötsel Och Underhåll

    Kärcher-för-  Kontrollera att maskinens överdel sitter säljningsställe. ordentligt tättslutande på smutsvatten- tanken. Underhållsarbeten BR 55/40 RS  Kontrollera däckens kondition.  Kontrollera att borsten sitter korrekt. Demontera sugskena  Kontrollera att sugslangens stickanslut-  Lossa sugslang från sugskenan.
  • Seite 117: Störningar

    Byt ut eller vänd sugläppar Underhållsarbeten för alla varianter  Demontera sugskena. Rengör flottör 1 Räfflade muttrar 1 Sil med flottörkula  Skruva loss de räfflade muttrarna. 2 Rör  Tag ut sugskeneinsatsen ur sugskenan i riktning nedåt.  Rengör silen utvändigt och spola av. ...
  • Seite 118 Störningar som visas med batteriindikeringen Batteriindikeringen blinkar för att visa föl- jande störningar. Blinksignalernas följd anger vilken typ av störning som föreligger. Antal blinksignaler Störning Åtgärd Batteri urladdat eller batterikabel skadad. Kontrollera batteri, ladda upp batteriet. Brott på kabeln till drivmotorn. Informera kundservice.
  • Seite 119: Tillbehör

    Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
  • Seite 120 Tillbehör BR 55/40 RS Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver styck Borstvals, vit (mjuk) 4.762-409.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsli- ga golv. Borstvals, röd (mellan, standard) 4.762-393.0 För alla golv. Borstvals, hård (grön) 4.762-411.0 Hård, för kraftig smuts och för grundrengöring, en- dast för okänsliga beläggningar.
  • Seite 121: Tekniska Data

    Tekniska data BR 55/40 RS BD 50/40 RS Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1480 1080 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck 11,7 Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1500 Mått och vikt Applicering av rengöringsmedel...
  • Seite 122: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Seite 123: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto Ympäristönsuojelu, ennen laitteesi käyttämistä, säi- hävittäminen lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Valitsemalla ohjelmanvalintakytkimellä – Sisällysluettelo tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- soveltuvan puhdistusohjelman, saat yk- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- sinkertaisesti laitteen sovitettua kulloi- Turvaohjeet .
  • Seite 124: Ohjaus- Ja Toimintaelementit

    Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Letkuliitäntä, täyttöautomatiikka 25 Vapautusvipu, työntö Lataustilannäyttö 2 Raikasvesisäiliö 3 Lataustilannäyttö (vain versio Bp Pack) A Suurten roskien lakaisulaatikko (vain 4 Likavesisäiliö BR-malli) 5 Uimuri B Roiskesuoja, sivulla (vain BR-malli) 6 Likaveden laskuletku Väritunnukset 7 Laitepistoke Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat –...
  • Seite 125: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Ohjauspulpetti Laite Akkutyyppi 1.533-170.0 huoltovapaa akku Akkujen asentaminen paikalleen (hyytelö) 1.533-171.0 (vain malli Bp) 1.533-172.0 Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti 1.533-173.0 seuraavat varoitukset:  Avaa lukitus. Huomioi ohjeet, jotka ovat akun  Käännä laitteen yläosa eteenpäin. päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- ...
  • Seite 126: Käyttö

    Varo Käyttö Laitteen työntäminen Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, Sähköinen seisontajarru estää laitteen Varoitus ei koskaan suoraan laitteeseen! seistessä poisvierimisen. Jotta laitetta voisi Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi  Yhdistä letku täyttöautomatiikkaan ja työntää, seisontajarru on vapautettava luki- johtaa värinän aiheuttamiin käsien veren- avaa vedensyöttö...
  • Seite 127: Kuljetus

    1 Venttiili tuorevesi Pahat likaantumat Raikasveden laskeminen pois A Maksimi tuorevesimäärä (kaksivaihemenetelmä)  Ota raikasveden poistoletku kiinnitti- B Puolikas tuorevesimäärä mestä ja laske letkun pää alas sopivan C Tuorevesiventtiili suljettu viemärin kohdalla.  Päästä puhdistusneste pois.  Käännä tuorevesiventtiili haluttuun ...
  • Seite 128: Hoito Ja Huolto

     Käännä lukituksen vapautusvipu ylös. solmia huoltosopimuksia asianmukaisen  Käännä roiskesuoja eteenpäin. Huoltokaavio Kärcher- myyntitoimiston kanssa. Ennen käytön aloittamista: Huototyöt BR 55/40 RS  Tarkasta laitteen yläosan istuvuuden tii- viys likavesisäiliön päällä. Imupalkin irrottaminen  Tarkasta renkaiden kunto.  Vedä imuletku irti imupalkista.
  • Seite 129: Suojaaminen Pakkaselta

    Imuhuulien vaihto tai kääntäminen Kaikkien laitemallien huoltotyöt  Irrota imupalkki. Uimurin puhdistus 1 Pyälletty mutteri 1 Siivilä, jossa on uimurikuula  Kierrä pyölletyt mutterit irti. 2 Putki  Poista imupalkin sisäke imupalkista alasuuntaan.  Puhdista ja huuhtele siivilä ulkopuolel-  Tarkasta uimurikuulan vapaa liikku- vuus.
  • Seite 130 Akkunäytön näyttämät häiriöt Akkunäytön vilkkuminen ilmoittaa seuraa- vat häiriöt. Vilkkusignaalien lukumäärä ja aikajakso ilmaisee häiriön tyypin. Vilkkusignaalien lu- Häiriö kumäärä Akku tyhjä tai akkukaapeli vahingoittunut. Tarkasta akkukaapeli, lataa akku. Ajomoottorin kaapeli katkennut. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Oikosulku ajomoottorin kaapelissa. Tyhjäksipurkausjännite alittunut. Lataa akku.
  • Seite 131 Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
  • Seite 132: Varusteet

    Laite tarvit- see kpl Akku * 6.654-093.0 12V/70 Ah, huoltovapaa (hyytelö), Annosteluasema 2.641-811.0 Laitteen täyttämiseen vedellä ja puhdistusaineella. * Vain laitteille, joissa on huoltovapaat akut (hyytelö). Varusteet BR 55/40 RS Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Laite tarvit- see kpl Harjatela, valkoinen (pehmeä) 4.762-409.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puhdista-...
  • Seite 133: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 55/40 RS BD 50/40 RS Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1480 1080 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine 11,7 Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1500 Mitat ja painot...
  • Seite 134: Varaosat

    Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Lattiapuhdistin Takuu Tyyppi: 1.006-xxx Tyyppi: 1.002-xxx...
  • Seite 135: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Λάβετε υπόψη την επιφανειακή επιβά- – Διαβάθμιση κινδύνων σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ρυνση του δαπέδου. Κίνδυνος βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Η επιβάρυνση της επιφάνειας από τη Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- σης, ενεργήστε...
  • Seite 136: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα, αυτόματο 20 Πεντάλ ασφαλείας Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 21 Μάνταλο σύστημα πλήρωσης 2 Δοχείο καθαρού νερού 22 Κονσόλα χειρισμού 3 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (μόνο 23 Τιμόνι στην έκδοση Bp Pack) 24 Μοχλός απασφάλισης, κίνηση 4 Δοχείο...
  • Seite 137: Πριν Την Ενεργοποίηση

    Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Πριν την ενεργοποίηση Κονσόλα χειρισμού Στην παραλλαγή Bp Pack η μπαταρία είναι ήδη τοποθετημένη. Τοποθέτηση μπαταριών (μόνο στην Ο μηχανισμός προστασίας της συσκευής έκδοση Bp) από πλήρη εκφόρτωση είναι ρυθμισμένος Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε ανάλογα...
  • Seite 138: Λειτουργία

    νειλημμένα τα συμπτώματα (για παράδειγ- Μετά τη φόρτιση μα μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια) συνι-  Αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας του στάται να υποβληθείτε σε ιατρική εξέταση. φορτιστή και κρεμάστε το στο στήριγμα Υπόδειξη: της συσκευής (μόνο στην έκδοση Bp Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λει- Pack).
  • Seite 139  Κλείστε την παροχή νερού και αποσυν- Υπερφόρτωση δέστε τον ελαστικό σωλήνα από τη συ- Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο κινητήρας σκευή. οδήγησης τίθεται εκτός λειτουργίας ύστερα ή από ορισμένο χρονικό διάστημα.  Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα-  Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για του- ρού...
  • Seite 140: Μεταφορά

     Καθαρίστε τη σήτα της δεξαμενής κα- Τραβήξτε το φις της μπαταρίας. θαρού νερού. Προειδοποίηση Μόνο BR 55/40 RS: Ο στρόβιλος αναρρόφησης συνεχίζει να  Ελέγξτε τον πλαϊνό μηχανισμό προστα- λειτουργεί μετά την απενεργοποίηση. Εκτε- σίας από ρανίδες στην κεφαλή καθαρι- λείτε...
  • Seite 141 Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντή- ρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της KÄRCHER. Εργασίες συντήρησης BR 55/40 RS Αφαίρεση της ράβδου αναρρόφησης  Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- ρόφησης από τη ράβδο αναρρόφησης.
  • Seite 142: Βλάβες

    Εργασίες συντήρησης σε όλες τις παραλλαγές Καθαρισμός πλωτήρα 1 Φίλτρο με σφαιρίδιο πλωτήρα 2 Σωλήνας  Καθαρίστε και ξεπλύνετε εξωτερικά το φίλτρο.  Ελέγξτε την κινητικότητα του σφαιριδίου πλωτήρα. Σε περίπτωση επίμονων ρύπων:  Κρατήστε σταθερά το σωλήνα και τρα- βήξτε...
  • Seite 143 Βλάβες που επισημαίνονται από την ένδειξη μπαταρίας Η αναλαμπή της ένδειξης μπαταρίας υπο- χρονική ακολουθία των αναλαμπών υπο- δηλώνει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες. Η δηλώνει τον τύπο της δυσλειτουργίας. Αριθμός αναλα- Βλάβη Αντιμετώπιση μπών Κενή μπαταρία ή βλάβη στο καλώδιο μπαταρίας. Ελέγξτε...
  • Seite 144 Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Ανοίξτε προς τα κάτω το επάνω μέρος της συσκευής και κλείστε το σφράγιστρο. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής...
  • Seite 145: Εξαρτήματα

    Μπαταρία * 6.654-093.0 12V/70 Ah, χωρίς συντήρηση (γέλη), Σταθμός δοσολόγησης 2.641-811.0 Για την πλήρωση της συσκευής με νερό και απορρυ- παντικό. * Μόνον για συσκευές με μπαταρίες που δεν χρήζουν συντήρησης (γέλης). Εξαρτήματα BR 55/40 RS Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμάχιο Απαιτούμε- ανταλλ.
  • Seite 146: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 55/40 RS BD 50/40 RS Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1480 1080 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση...
  • Seite 147: Ανταλλακτικά

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/01/01...
  • Seite 148: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma, atık imha bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerin sulu temizliği için kullanılır. nüştürülebilir.
  • Seite 149: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Hortum bağlantısı, doldurma otomatiği 24 Kilit açma kolu, sürüş Şarj seviyesi göstergesi 25 Kilit açma kolu, itme 2 Temiz su deposu 3 Şarj durumu göstergesi (Sadece Bp Pack varyantında) A Kaba kir süpürme bölmesi (Sadece BR 4 Pis su deposu varyantı) 5 Şamandıra...
  • Seite 150: Kumanda Paneli

    Cihazı çalıştırmaya Kumanda paneli Cihaz Pil tipi başlamadan önce 1.533-170.0 Bakım gerektirme- yen akü (Jel) 1.533-171.0 Akülerin takılması (sadece Bp 1.533-172.0 varyantı) 1.533-173.0 Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki  Kilidi açın. uyarıları mutlaka dikkate alın:  Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. Akü, kullanım kılavuzu ve araç...
  • Seite 151: Çalıştırma

    Dikkat Çalıştırma Cihazın itilmesi Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle ci- Uyarı ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın! hazın kayması önlenir. Cihazı itmek için el Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede-  Hortumu doldurma otomatiğine bağla- freni çözülmelidir.
  • Seite 152 Temizleme Depoların boşaltılması Not: Pis suyun boşaltılması Cihaz 2 saniyeden daha uzun bir süre aynı Not: yerde durursa, sürüşe devam edene kadar Pis su deposunun taşması. Pis su deposu temizlik sıvısı beslemesi ve fırça tahriki ke- doluyken, emme akımı şamandıra tarafın- silir.
  • Seite 153: Taşıma

    Kärcher satış bürosu ile bakım söz-  Lastik durumunu kontrol edin. leşmeleri yapılabilir.  Fırçanın doğru oturup oturmadığını Bakım çalışmaları BR 55/40 RS kontrol edin.  Fırça değiştirme tuşuna basın ve fırça  Emme hortumunun soket bağlantılarına kafasının kapağını yana çevirin.
  • Seite 154: Antifriz Koruma

     Emme dudağını çevirin veya değiştirin Bakım çalışmaları BD 50/40 RS ve emme kolu adaptörünün kancasına tekrar asın. Emme kolunun sökülmesi  Emme kolu adaptörünü emme koluna  Program seçme anahtarını sürüş konu- yerleştirin. muna getirin.  Tırtıllı somunları vidalayın ve sıkın. ...
  • Seite 155 Akü göstergesinin gösterdiği arızalar Akü göstergesinin yanıp sönmesi ile şu arı- zalar gösterilir. Yanıp sönen sinyallerin za- mansal sırası, arızanın türünü belirtir. Yanıp sönen sinyal Arıza Arızanın giderilmesi sayısı Akü boşaldı ya da akü kablosu hasar görmüş. Akü kablosunu kontrol edin, şarj edin Sürüş...
  • Seite 156 Arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Kim tara- fından Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini cihaza takın. Kullanıcı Cihaz üst parçasını aşağı çevirin ve kapağı kapatın. Kullanıcı Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Kullanıcı Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Kullanıcı Akü kablosuna korozyon kontrolü yapın, gerekirse kabloyu temizleyin. Kullanıcı...
  • Seite 157: Aksesuar

    Akü * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bakımsız (jel), Dozaj istasyonu 2.641-811.0 Cihaza su ve temizlik maddesi doldurmak için. * Sadece bakım gerektirmeyen (Jel) akülü cihazlar için. Aksesuar BR 55/40 RS Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kul- landığı adet Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak)
  • Seite 158: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler BR 55/40 RS BD 50/40 RS Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1480 1080 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum 11,7 Temizleme fırçaları...
  • Seite 159: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 160: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Прибор не предназначен для чистки – Степень опасности вашего прибора прочитайте общественных транспортных дорог. Опасность эту оригинальную инструкцию по эксплу- Следует соблюдать допустимую – Для непосредственно грозящей опа- атации, после этого действуйте соответ- удельную нагрузку на поверхность сности, которая...
  • Seite 161: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Штуцер шланга, автоматика напол- 21 Блокировка Индикация состояния зарядки 22 Пульт управления нения 2 Бак чистой воды 23 Рулевое колесо 3 Индикатор состояния зарядки (толь- 24 Рычаг разблокировки, движение ко для варианта Bp Pack) 25 Рычаг...
  • Seite 162: Утилизация

    Установка и подключение Перед началом работы Пульт управления аккумуляторов В варианте комплектации Bp Pack акку- Установить аккумуляторы мулятор уже установлен. (только на варианте Вр) Устройство защиты от глубокой разрядки При обращении с аккумуляторами сле- прибора настраивается на предусмотрен- дует соблюдать следующие предупре- ный...
  • Seite 163: Эксплуатация Прибора

    Указание: После завершения процесса зарядки Для немедленного прерывания всех  Вытащить штепсельную вилку за- функций снять ногу с педали, нажать на рядного устройства и вставить в дер- клавишу аварийного отключения и по- жатель на приборе (только на версии вернуть пусковой переключатель в по- Bp Pack).
  • Seite 164  Следить за прибором, автоматика Благодаря этому можно осуществлять наполнения прекращает подачу во- уборку сильно загрязненных участков, ды, если резервуар наполнен. передвигая устройство вперед и назад.  Закрыть подачу воды и отсоединить Перегрузка шланг от прибора. В случае перегрузки через некоторое или...
  • Seite 165: Транспортировка

    Завершить очистку Уход и техническое  Установите переключатель выбора обслуживание программ в положение „Всасыва- Опасность ние“. Опасность получения травм! Перед  Переместить прибор еще раз на не- проведением любых работ по ремонту значительное расстояние и провести или техническому обслуживанию при- всасывание...
  • Seite 166  Снять всасывающий шланг с всасы-  Проверить кабель аккумулятора на вающей балки. прочность посадки.  Очистить сетчатый фильтр резерву- ара чистой воды. Только для BR 55/40 RS:  Проверить боковой брызговик на чи- 1 Грибковая рукоятка стящей головке. 2 Пластмассовая деталь 3 Всасывающая кромка...
  • Seite 167: Неполадки

    Указание: Неполадки Всасывающую кромку можно перевора- чивать 3 раза до тех пор, пока не будут Опасность изношены все ее края. После этого по- Опасность получения травм! Перед надобится установить новую всасываю- проведением любых работ по ремонту щую кромку. или техническому обслуживанию при- ...
  • Seite 168 Неисправности, отображаемые на индикаторе аккумуляторной батареи Мигание индикатора аккумуляторной тельность мигающих сегментов указы- батареи возникает при наличии следую- вает на вид неполадки. щих неполадок. Временная последова- Количество мига- Неполадка Способ устранения ющих сегментов Аккумулятор разряжен или поврежден кабель Проверить кабель аккумулятора, зарядить аккумулятор. аккумулятора.
  • Seite 169 Неполадки Неполадка Способ устранения Кем про- водится Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Опустить верхнюю часть прибора и закрыть замок. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости по- Оператор...
  • Seite 170: Принадлежности

    Аккумулятор * 6.654-093.0 12 В/70 Aч, необслуживаемая (гель), Дозировочная станция 2.641-811.0 Для заправки прибора водой и чистящим средст- вом. * Только для прибора, оснащенного необслуживаемой аккумуляторной батареей (гель). Принадлежности для BR 55/40 RS Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется...
  • Seite 171: Технические Данные

    Технические данные BR 55/40 RS BD 50/40 RS Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1480 1080 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха...
  • Seite 172: Запасные Части

    Запасные части Заявление о соответствии ЕС Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- использование которых было одо- занный прибор по своей концепции и брено изготовителем. Использова- конструкции, а также в осуществленном ние оригинальных принадлежностей и...
  • Seite 173: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem, hulladék olvassa el ezt az eredeti hasz- elszállítás nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves sa meg a későbbi használatra vagy a kö- tisztítására használható. A csomagolási anyagok újra- vetkező...
  • Seite 174: Kezelési- És Funkciós Elemek . Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Tömlőcsatlakozás, töltő automatika 24 Kioldókar, menet Feltöltési állapot kijelzője 25 Kioldókar, tolás 2 Friss víz tartály 3 Feltöltési állapot kijelző (csak Bp Pack változat esetén) A Durva szennyeződés seprő tartály 4 Szennyvíz tartály (csak BR változat) 5 Úszó...
  • Seite 175: Üzembevétel Előtt

    Helyezze be és kösse be az Üzembevétel előtt Kezelőpult akkumulátort A Bp Pack változatnál az akkumulátor már Akkumulátort behelyezni (csak Bp be van építve. változat) A készülék mélykisülés elleni védelme az Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- adott előirányzott akkumulátor típusra van tétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Seite 176: Üzem

    1 Élfa, szállítási állapot Töltés után Üzemanyagok betöltése 2 Lehajtó deszka, szállítási állapot  Húzza ki a töltőkészülék hálózati dugó- 3 Az első kerék rögzítése Friss víz ját és akassza be a készülék tartójába 4 Lehajtó deszka, átszerelés után  Zárja le a friss víz tartály fedelét. (csak Bp Pack változat).
  • Seite 177 Szaniter területek csempé- RM 751 Túlterhelés Tartályok kiürítése zetének karbantartó tisztítá- Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos Szennyvíz leeresztése sára idő után kikapcsol. Megjegyzés:  A készüléket 5 percig hagyja lehűlni. Szaniter területek csempé- RM 732 Szennyvíztartály túlfolyó. Tele szennyvíz- zetének tisztítására és fer- Tisztítás tartály esetén a szívóáramot egy úszó...
  • Seite 178: Szállítás

    A munka befejeztével: Szállítás Karbantartási munkák BR 55/40 RS:  Ürítse ki a szennyvíz tartályt. Veszély Szívópofák kiszerelése  Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta víz- Sérülésveszély! A fel- és lerakásnál a ké-  Húzza le a szívótömlőt szívópofáról. zel.
  • Seite 179: Fagyás Elleni Védelem

     Kefecsere gombot megnyomni és a ke- A szívóélet 3-szor lehet megfordítani, amíg Üzemzavarok fefejnél lévő burkolatot oldalra fordítani. minden éle elhasználódott. Ezután új szí-  Kefehengereket kihúzni. vóélre van szükség. Veszély  Helyezze be és pattintsa be az új kefe- ...
  • Seite 180 Az akkumulátor kijelzőjén megjelenő üzemzavarok Az akkumulátor kijelző villogása által a kö- időbeli sorrendje az üzemzavar fajtáját jel- vetkező üzemzavarokat jelzi. A villogó jelek Villogó jelek száma Üzemzavar Elhárítás Lemerült az akkumulátor vagy megrongálódott an- Ellenőrizze az akkumulátorkábelt, szükség esetén pedig nak kábele.
  • Seite 181: Tartozékok

    Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás Ki által A készüléket nem lehet beindítani Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezelő A készülék felső részét fordítsa lefelé és zárja be a tetejét. Kezelő A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezelő Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Kezelő...
  • Seite 182 Tartozékok BR 55/40 RS: Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülék- szám ben szüksé- ges darab- szám Kefehenger, fehér (puha) 4.762-409.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlózatok tisz- títására. Kefehenger, piros (közepes, stan- 4.762-393.0 Minden padlóhoz. dard) Kefehenger, kemény (zöld) 4.762-411.0 Kemény, erős szennyeződésekhez és alaptisztítás- hoz;...
  • Seite 183: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BR 55/40 RS BD 50/40 RS Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1480 1080 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány 11,7 Tisztító kefék Munkaszélesség...
  • Seite 184: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket biztonságo- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 185: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí, řízení si přečtěte tento původní likvidace návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- žívá na mokré čištění rovných podlah. Obalové...
  • Seite 186: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Hadicová přípojka, automatické plnění 24 Odblokovací páka, jízda Indikátor stavu nabití 25 Odblokovací páka, posouvání 2 Nádrž na čistou vodu 3 Indikátor stavu nabití (pouze varianta Bp Pack) A Skříň na hrubé nečistoty (pouze varian- 4 Nádrž...
  • Seite 187: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Pokyny před uvedením Ovládací panel Zařízení Typ baterie přístroje do provozu 1.533-170.0 Baterie bez údržby (gel) 1.533-171.0 Zabudování baterie (pouze varianta 1.533-172.0 1.533-173.0 Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně  Otevřít uzávěr. dbejte na tyto výstrahy:  Vrchní část přístroje vyklopte směrem Dodržujte pokyny uvedené...
  • Seite 188: Provoz

    Pozor Provoz Posuňte přístroj Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Stání přístroje zajišťuje elektrická ruční brz- Upozornění vodu vody nikoliv k přístroji! da koleček. K posunutí přístroje je nutné Delší doba používání zařízení může vést k  Připojte hadici k automatickému plně- ruční...
  • Seite 189 Čištění přístroje Vyprázdnění nádrží Upozornění: Vypuštění špinavé vody Stojí-li přístroj déle než 2 vteřiny na místě, Upozornění: bude přísun čisticí kapaliny a pohon kartá- Přepad nádrže na špinavou vodu. Při plné čů přerušen až do jeho přesunutí. nádrži na špinavou vodu se sací proud pře- ...
  • Seite 190: Přeprava

    Po ukončení provozu: Přeprava Údržbářské práce BR 55/40 RS  Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Nebezpečí Demontáž sací lišty  Nádrž na špinavou vodu vypláchněte Nebezpečí úrazu! Zařízení lze při nakládce  Ze sací lišty stáhnout sací hadici. čistou vodou.
  • Seite 191: Poruchy

    Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu:  Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- navou vodu.  Přístroj umístěte v prostoru chráněném proti mrazu. Poruchy Pozor! Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a  Stiskněte tlačítko výměny kartáčů a kryt 1 Sací...
  • Seite 192 Závady zobrazené na displeji baterie Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Časový sled blikají- cích signálů udává druh poruchy. Počet blikajících Porucha Odstranění signálů Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. Kabel k motoru pojezdu je přerušen.
  • Seite 193 Poruchy Porucha Odstranění Provádí Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie do zařízení. Obsluha Sklopte vrchní díl přístroje dolů a zavřete uzávěr. Obsluha Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Obsluha Zkontrolujte, zda je kabel baterie správně uložen. Obsluha Zkontrolujte, zda není kabel baterie zrezivělý, příp. jej očistěte. Obsluha Kapacita baterie je vyčerpána, baterii nabijte.
  • Seite 194: Příslušenství

    část Baterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezúdržbová (Gel) Dávkovací stanice 2.641-811.0 K naplnění přístroje vodou a čisticím prostředkem. * Pouze pro přístroje s bateriemi bez údržby (gel). Příslušenství BR 55/40 RS Označení Č. dílu Popis Přístroj vy- žaduje sou- část válcový...
  • Seite 195: Technické Údaje

    Technické údaje BR 55/40 RS BD 50/40 RS výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný příkon 1480 1080 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací...
  • Seite 196: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální příslušenství a originální ná- konstrukčním provedením, stejně jako hradní díly skýtají záruku bezpečného a námi do provozu uvedenými konkrétními bezporuchového provozu přístroje.
  • Seite 197: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja, odstranitev ve preberite to originalno navo- odpadnega materiala dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo mokro čiščenje ravnih tal. Embalaža je primerna za recikli- ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 198: Upravljalni In Funkcijski Elementi Sl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Priključek gibke cevi, polnilna avtomati- 22 Upravljalni pult Prikaz napolnjenosti 23 Volan 2 Rezervoar za svežo vodo 24 Ročica za deblokado, vožnja 3 Prikaz polnilnega stanja (le pri varianti 25 Ročica za deblokado, potiskanje Bp Pack) 4 Rezervoar za umazano vodo A Pometalni predal za grobo umazanijo 5 Plovec...
  • Seite 199: Pred Zagonom

    Pred zagonom Upravljalni pult Naprava Tip baterije 1.533-170.0 baterija brez vzdrže- Vstavljanje baterij (le varianta Bp) vanja (gel) 1.533-171.0 Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- 1.533-172.0 vajte sledeča opozorila: 1.533-173.0 Upoštevajte navodila na bateriji, v  Odprite zapiralo. Navodilu za uporabo in v Navodilu ...
  • Seite 200: Obratovanje

    Pozor Obratovanje Potiskanje stroja Sistemski ločevalnik vedno priključite na Ko stoji, je stroju z električno fiksirno zavo- Opozorilo oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- ro preprečeno, da bi se premaknil. Za poti- Daljša uporaba naprave lahko privede do skanje stroja je potrebno deblokirati fiksirno vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve ...
  • Seite 201: Ustavitev Obratovanja

    Opozorilo Čiščenje Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z Opozorilo: odpadno vodo. Če stroj več kot 2 sekundi stoji na mestu, se  Cev za izpuščanje umazane vode sne- dovod čistilne tekočine in krtačni pogon mite z držala in odprite pokrov izpustne prekineta do nadaljnje vožnje.
  • Seite 202: Skladiščenje

    Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri- Vzdrževalni načrt stojno prodajno podružnico podj. Kärcher sklenete vzdrževalno pogodbo. Pred začetkom obratovanja: Vzdrževalna dela BR 55/40 RS  Preverite tesen nased zgornjega dela  Pritisnite tipko za zamenjavo krtač in naprave na rezervoarju za umazano Odstranitev sesalnega nosilca nagnite pokorov na krtačni glavi na...
  • Seite 203: Zaščita Pred Zamrznitvijo

     Sesalno cev snemite s sesalnega nosil- Vzdrževalna dela vseh variant  Odvijte priključek sesalnega nosilca. Čiščenje plovca  Snemite sesalni nosilec. Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov  Odstranite sesalni nosilec. 1 Sito s krogelnim plovcem 2 Cev  Sito od zunaj očistite in splaknite. 1 Narebričena matica ...
  • Seite 204 Motnje, ki jih prikazuje prikaz baterije Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo naslednje motnje: Časovno zaporedje utri- pajočih signalov prikazuje vrsto motnje. Število utripajočih Motnja Odprava signalov Baterija izpraznjena ali baterijski kabel poškodovan. Preverite baterijski kabel, napolnite baterijo. Kabel do voznega motorja prekinjen. Obvestite uporabniški servis.
  • Seite 205: Pribor

    Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
  • Seite 206 Pribor BR 55/40 RS Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potre- buje kos Krtačni valj, bel (mehek) 4.762-409.0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal. Krtačni valj, rdeč (srednje trd, stan- 4.762-393.0 Za vse vrste tal. dard) Krtačni valj, trd (zelen) 4.762-411.0 Trd, za močno umazanijo in za osnovno čiščenje;...
  • Seite 207: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BR 55/40 RS BD 50/40 RS Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 1480 1080 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak 11,7 Čistilne krtače...
  • Seite 208: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 209: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Uwaga Reaktywne pyłki metalowe (np. alumi- – dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nium, magnez, cynk) w połączeniu z nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód mocno alkalicznymi albo kwaśnymi dług jej wskazań...
  • Seite 210: Elementy Obsługi Urządzenia

    Elementy obsługi urządzenia 1 Przyłącze węża, układ automatycznego 23 Kierownica Wskaźnik stanu naładowania 24 Dźwignia odblokowująca, przesuwanie napełniania akumulatora 2 Zbirnik czystej wody 25 Dźwignia odblokowująca, popychanie 3 Wskaźnik stanu naładowania (tylko przy wariancie Bp Pack) A Łopatka na duże zanieczyszczenia (tyl- 4 Zbiornik brudnej wody ko wariant BR) 5 Pływak...
  • Seite 211: Przed Uruchomieniem

    Włożyć akumulator i podłączyć Przed uruchomieniem Pulpit sterowniczy W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony. Montaż akumulatorów (tylko wariant Ochrona przed głębokim wyładowaniem urządzenia ustawiona jest na przewidziany Podczas obchodzenia się z akumulatorami typ akumulatora. Z tego względu, w celu należy przestrzegać...
  • Seite 212: Działanie

     Wykonać prace konserwacyjne „Przed Po ładowaniu rozpoczęciem pracy“ (patrz rozdział  Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i „Dogląd i konserwacja“). umieścić w uchwycie urządzenia (tylko wersja Bp Pack). Sprawdzić hamulec postojowy Wyjmowanie akumulatorów Niebezpieczeństwo Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym  Otworzyć zamknięcie. użyciem należy sprawdzić...
  • Seite 213 Wskazówka:  Obrócić zawór świeżej wody do żąda-  Uruchomić pedał jazdy i objechać po- Przed pierwszym uruchomieniem całkowi- nej pozycji. wierzchnię, która ma zostać wyczysz- cie napełnić zbiornik czystej wody, aby od- czona. Jazda powietrzyć układ wody. Mocne zanieczyszczenie (metoda Aby zapoznać...
  • Seite 214: Transport

    Kärcher. Transport  Skontrolować mocowanie belki ssącej Prace konserwacyjne BR 55/40 RS (patrz „Prace konserwacyjne“). Niebezpieczeństwo  Sprawdzić mocne osadzenie zamknię- Zdemontowanie belki ssącej Ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i roz- cia węża do spuszczania brudnej wody.
  • Seite 215: Ochrona Przeciwmrozowa

    Wymienić lub obrócić listwy gumowe Wymiana szczotek tarczowych Prace konserwacyjne BD 50/40 RS  Ściągnąć belkę ssącą.  Podnieść głowicę czyszczącą. Zdemontowanie belki ssącej  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie  Przełącznik wyboru programu ustawić „0” i wyjąć go ze stacyjki. na opcję...
  • Seite 216 Usterki wskazane przez wskaźnik akumulatora Migotanie wskaźnika akumulatora wskazu- ność migotających sygnałów wskazuje ro- je na następujące usterki: Czasowa kolej- dzaj usterki. Ilość migotających Usterka Usuwanie usterek sygnałów Rozładowany akumulator lub uszkodzony kabel Skontrolować kabel akumulatora, doładować akumulator. akumulatora. Przerwany kabel silnika trakcyjnego. Zawiadomić...
  • Seite 217: Akcesoria

    Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący Odchylić ku dołowi górną część urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Obsługujący Rozładowany akumulator, naładować...
  • Seite 218 Akcesoria BR 55/40 RS Nazwa Nr części Opis Szt. Urządzenie wymaga części Szczotka, biała (miękka) 4.762-409.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych i delikatnych podłoży. Szczotka, czerwona (średnia, stan- 4.762-393.0 Do wszystkich podłóg. dard) Wałek szczotki, twardy (zielony) 4.762-411.0 Twardy, do mocnych zanieczyszczeń i do czyszcze- nia głównego;...
  • Seite 219: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 55/40 RS BD 50/40 RS Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 1480 1080 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie 11,7 Szczotki czyszczące...
  • Seite 220: Części Zamienne

    Części zamienne Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie wyposażenie do- Niniejszym oświadczamy, że określone po- – datkowe i części zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne wypo- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej sażenie i oryginalne części zamienne przez nas do handlu wersji obowiązującym gwarantują...
  • Seite 221: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Atenţie Protecţia mediului, eliminarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- aparatului nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- riculoasă, care ar putea duce la pagube se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- materiale.
  • Seite 222: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Racord de furtun, automat de umplere 24 Maneta de deblocare, deplasare Afişarea nivelului de încărcare 25 Maneta de deblocare, împingere 2 Rezervor de apă curată 3 Afişaj nivel de încărcare (numai la Vari- anta Bp Pack) A Cutie pentru murdărie grosieră...
  • Seite 223: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Introducerea şi conectarea Înainte de punerea în Panou de comandă acumulatorului funcţiune La varianta Bp Pack, acumulatorul este montat deja. Montarea bateriilor (numai la Protecţia contra descărcării excesive a varianta Bp) aparatului este setată în funcţie de tipul ba- Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi teriei prevăzute.
  • Seite 224: Funcţionarea

     Deşurubaţi lemnele de colţ şi scândurile Demontarea bateriilor Umplerea substanţelor tehnologice de oprire de pe palet.  Deschideţi închizătorul.  Fixaţi scândurile de oprire şi lemnele de Apă curată  Împingeţi partea de sus a aparatului în colţ conform ilustraţiei de mai sus. ...
  • Seite 225 Agent de curăţare recomandat:  Nu acţionaţi pedala de deplasare. Murdărire intensă (metodă în 2 paşi)  Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- Domenii de utilizare Detergent genţă prin rotire. Curăţarea de întreţinere a RM 780  Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia podelelor lavabile RM 746 „1”.
  • Seite 226: Transport

    Kärcher con-  Controlaţi fixarea tijei de aspirare (vezi tracte de întreţinere. "Lucrări de întreţinere"). Lucrări de întreţinere BR 55/40 RS  Verificaţi poziţia etanşă a capacului fur- tunului de evacuare a apei uzate. Demontarea tijei de aspiraţie ...
  • Seite 227: Defecţiuni

     Deşurubarea mânerelor stea. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de Lucrări de întreţinere toate  Îndepărtaţi piesele din material plastic. aspirare variantele  Îndepărtaţi lamele de aspiraţie.  Demontaţi tija de aspirare.  Întoarceţi lamelele de aspirare sau in- Curăţarea plutitorului troduceţi altele noi.
  • Seite 228 Deranjamente indicate pe afişajul bateriei Pâlpâirea afişajului bateriei indică următoa- nalelor de lumină indică felul deranjamen- rele deranjamente. Ordinea în timp a sem- tului. Numărul semnale- Defecţiunea Remedierea lor de lumină Bateria este descărcată sau cablul bateriei este de- Verificaţi cablul bateriei, încărcaţi bateria. teriorat.
  • Seite 229: Accesorii

    Defecţiuni Defecţiunea Remedierea De către cine Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă...
  • Seite 230 Accesorii BR 55/40 RS Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr. bucăţi necesare pt. aparat Perie cilindrică, albă (moale) 4.762-409.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murda- Perie cilindrică, roşie (medie, stan- 4.762-393.0 Pentru toate tipurile de podea. dard) Perie cilindrică, dură (verde) 4.762-411.0 Dur, pentru suprafeţe foarte murdare şi curăţare de...
  • Seite 231: Date Tehnice

    Date tehnice BR 55/40 RS BD 50/40 RS Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1480 1080 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune...
  • Seite 232: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- faptului că...
  • Seite 233: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Pozor Ochrana životného riadenia si prečítajte tento pô- pozornenie na možnú nebezpečnú situ- prostredia, likvidácia vodný návod na použitie, konajte podľa áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- dám.
  • Seite 234: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Prípojka hadice, plniaca automatika 23 Volant Zobrazenie stavu nabíjania 24 Páčka na odblokovanie, jazda 2 Nádrž na čistú vodu 3 Zobrazenie stavu nabíjania (len pri ver- 25 Páčka na odblokovanie, posúvanie zii Bp Pack) 4 Nádrž znečistenej vody A Zmeták s nádobou na hrubú...
  • Seite 235: Pred Uvedením Do Prevádzky . Sk

    Nasadenie a pripojenie batérií Pred uvedením do prevádzky Ovládací panel U varianty Bp Pack sú batérie už namonto- vané. Namontujte batérie (iba variant Bp) Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- vždy nastavená na naplánovaný typ baté- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné...
  • Seite 236: Prevádzka

    1 Hranol, stav pri dodaní Po nabíjaní Doplnenie prevádzkových látok 2 Odjazdová doska, stav pri dodaní  Vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky z 3 Zafixovanie predného kolesa Čistá voda elektrickej siete a zaveste ju do držiaka 4 Odjazdová doska, po prestavbe ...
  • Seite 237: Vyradenie Z Prevádzky

    Smer jazdy sa môže meniť aj počas jazdy. Čistenie obkladačiek sociál- RM 751 Vyradenie z prevádzky Tak môžete viacnásobným pohybom do- nych zariadení  Prístroj postavte na rovnú plochu. predu a dozadu vyčistiť aj silne znečistené Čistenie a dezinfekcia so- RM 732 ...
  • Seite 238: Transport

    Po ukončení prevádzky: Transport Údržbárske činnosti na BR 55/40 RS  Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. Nebezpečenstvo Demontáž vysávacieho ramena  Nádobu na znečistenú vodu vypláchni- Nebezpečenstvo poranenia! Pri nakladaní  Zo sacieho nadstavca stiahnite saciu te čistou vodou. a skladaní sa zariadenie smie prevádzko- hadicu.
  • Seite 239: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve mrazu:  Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou.  Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. Poruchy Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací  Stlačte tlačidlo výmeny kief a sklopte 1 Vysávacia hubica kľúčik do polohy “O"...
  • Seite 240 Poruchy zobrazované indikátorom batérie Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú na- sledovné poruchy. Časové poradie blikajú- cich signálov zobrazuje druh poruchy. Počet blikajúcich Porucha Odstránenie signálov Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Skontrolujte kábel batérie, batériu nabite. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Informujte zákaznícky servis.
  • Seite 241: Príslušenstvo

    Poruchy Porucha Odstránenie Kým Stroj sa nedá naštartovať Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Obsluha Vyklopte hornú časť prístroja smerom dole a uzavrite uzáver. Obsluha Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Obsluha Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Obsluha Batéria vybitá.
  • Seite 242 Príslušenstvo BR 55/40 RS Označenie Čís. dielu Popis Prístroj pot- rebuje kus Valcová kefa, biela (mäkká) 4.762-409.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých podláh. Valcová kefa, červená (stredná, štan- 4.762-393.0 Pre všetky podlahy. dard) Valcová kefka, tvrdá (zelená) 4.762-411.0 Tvrdá, na odolnú nečistotu a základné čistenie; iba na necitlivé...
  • Seite 243: Technické Údaje

    Technické údaje BR 55/40 RS BD 50/40 RS Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 1480 1080 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak 11,7 Čistiace kefy...
  • Seite 244: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ginálne príslušenstvo a originálne ná- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie hradné diely zaručujú bezpečnú a bez- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 245: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša, zbrinjavanje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je Materijali ambalaže se mogu re- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- za mokro čišćenje ravnih podova. ciklirati.
  • Seite 246: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Priključak crijeva, automatika za punje- 21 Zatvarač Pokazivač stanja akumulatora 22 Komandni pult 2 Spremnik svježe vode 23 Upravljač 3 Pokazivač stanja akumulatora (samo 24 Otkočna poluga, vožnja kod izvedbe Bp Pack) 25 Otkočna poluga, guranje 4 Spremnik prljave vode 5 Plovak A Pretinac za nakupljenu grubu prljavšti-...
  • Seite 247: Prije Prve Uporabe

    vati samo tip akumulatora koji je naveden u Prije prve uporabe Komandni pult nastavku. Ugradnja akumulatora (samo Uređaj Tip akumulatora izvedba Bp) 1.533-170.0 akmulator koji se ne mora održavati (Gel) 1.533-171.0 Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- te pozornost na sljedeća upozorenja: 1.533-172.0 1.533-173.0 Uzmite u obzir naputke na akumu-...
  • Seite 248: U Radu

     Odvijte drvenu gredu i daske za odvoz Vađenje akumulatora Punjenje radnih medija s palete.  Otvorite zatvarač.  Pričvrstite ih kako je gore prikazano. Svježa voda  Zakrenite gornji dio uređaja prema na-  Uklonite pričvrsnik prednjeg kotača.  Zatvorite poklopac spremnika svježe prijed.
  • Seite 249: Stavljanje Izvan Pogona

     Za vožnju pažljivo pritisnite voznu pe- Redovito i temeljno čišćenje RM 751 Završetak čišćenja dalu. podova u sanitarnim prosto-  Sklopku za odabir programa prebacite Napomena: rijama na "Usisavanje". Smjer kretanja možete mijenjati i tijekom  Još malo pomičite uređaj kako biste usi- Čišćenje i dezinfekcija u sa- RM 732 vožnje.
  • Seite 250: Transport

    Nakon završetka rada: Transport Radovi na održavanju BR 55/40 RS  Ispraznite spremnik prljave vode. Opasnost Vađenje usisne konzole  Spremnik prljave vode isperite čistom Opasnost od ozljeda! Uređaj se radi utova-  Skinite usisno crijevo s usisne konzole. vodom.
  • Seite 251: Zaštita Od Smrzavanja

    Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Ispraznite spremnik svježe i prljave vo-  Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza. Smetnje Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite prekidač s ključem na "0"  Pritisnite tipku za zamjenu četke pa po- 1 Gumica za usisavanje i izvucite ključ.
  • Seite 252 Smetnje koje prikazuje pokazivač napunjenosti akumulatora Treperenjem pokazivača napunjenosti Vremenski redoslijed signala treperenja akumulatora prikazuju se sljedeće smetnje. ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala trepe- Smetnja Otklanjanje renja Akumulator ispražnjen ili je kabel akumulatora ošte- Provjerite kabel akumulatora, napunite akumulator. ćen.
  • Seite 253: Pribor

    Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač ra- dova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Spustite gornji dio uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Seite 254 Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je po- trebno kom. bijela (mekana) valjkasta četka 4.762-409.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podova. crvena (srednje mekana, standardna) 4.762-393.0 Za sve podove. valjkasta četka Tvrda (zelena) valjkasta četka 4.762-411.0 Tvrda, za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje;...
  • Seite 255: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 55/40 RS BD 50/40 RS Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1480 1080 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka...
  • Seite 256: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 257: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita čovekove okoline, uređaja pročitajte ove originalno otklanjanje u otpad uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro čišćenje ravnih Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika.
  • Seite 258 Komandni i funkcioni elementi 1 Priključak creva, automatika za 22 Komandni pult Indikator stanja akumulatora 23 Upravljač punjenje 2 Rezervoar za svežu vodu 24 Otkočna poluga, vožnja 3 Indikator punjenja akumulatora (samo 25 Otkočna poluga, guranje kod verzije Bp Pack) 4 Rezervoar prljave vode A Fioka za nakupljenu grubu prljavštinu 5 Plovak...
  • Seite 259: Otklanjanje U Otpad

    Zaštita od potpunog pražnjenja Pre upotrebe Komandni pult prilagođena je konkretnom tipu akumulatora. Stoga se za novu ugradnju i Ugradnja akumulatora zamenu postojećeg akumulatora u dotični (samo verzija Bp) uređaj sme ugrađivati samo tip Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora koji je naveden u nastavku. obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uređaj Tip akumulatora...
  • Seite 260: Rad

     Odvijte sa palete drvenu gredu i daske Vađenje akumulatora Punjenje radnih medija za odvoženje.  Otvorite zatvarač.  Pričvrstite ih onako kako je prikazano Sveža voda  Preklopite gornji deo uređaja prema gore.  Zatvorite poklopac rezervoara sveže napred. ...
  • Seite 261: Nakon Upotrebe

     Za vožnju pažljivo pritisnite voznu Redovno i temeljno RM 751 Nakon upotrebe pedalu. čišćenje podova u  Uređaj postavite na ravnu podlogu. Napomena: sanitarnim prostorijama  Prekidač sa ključem okrenite u položaj Smer kretanja možete menjati i tokom Čišćenje i dezinfekcija u RM 732 "0"...
  • Seite 262: Transport

    Po završetku rada: Transport Radovi na održavanju BR 55/40 RS  Ispraznite rezervoar prljave vode. Opasnost Vađenje usisne konzole  Rezervoar prljave vode isperite čistom Opasnost od povreda! Uređaj se radi  Skinite usisno crevo sa usisne konzole. vodom. utovara i istovara sme voziti na nagibima ...
  • Seite 263: Smetnje

    Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode.  Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. Smetnje Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na  Pritisnite taster za zamenu četke pa 1 Gumica za usisavanje "0"...
  • Seite 264 Smetnje koje prikazuje indikator stanja akumulatora Treperenjem indikatora stanja akumulatora redosled signala treperenja ukazuje na prikazuju se sledeće smetnje. Vremenski vrstu smetnje. Broj signala Smetnja Otklanjanje treperenja Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl Proverite i po potrebi napunite akumulatore. akumulatora.
  • Seite 265: Pribor

    Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Spustite gornji deo uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Seite 266 Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom. Bela (mekana) valjkasta četka 4.762-409.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. Crvena (srednje mekana, standardna) 4.762-393.0 Za sve podove. valjkasta četka Tvrda (zelena) valjkasta četka 4.762-411.0 Tvrda, za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje; nije za osetljive podloge.
  • Seite 267: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 55/40 RS BD 50/40 RS Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1480 1080 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha...
  • Seite 268: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 269: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Уредът не е предназначен за почист- – Степени на опасност Вашия уред прочетете това ване на обществени транспортни пъ- Опасност оригинално инструкцуя за работа, тища. За непосредствено грозяща опасност, действайте според него и го запазете за Да...
  • Seite 270: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Извод за маркуч, автоматика на пъл- 21 Заключване Индикация на състоянието на 22 Обслужващ пулт нене зареждане 2 Резервоар чиста вода 23 Волан 3 Индикация за зареждане на батерия- 24 Деблокиращ лост, придвижване та (само при вариант Bp Pack) 25 Деблокиращ...
  • Seite 271: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в Обслужващ пулт Комплект акумулатор № за поръч ка експлоатация 3 x 12V/70 A, без необхо- 6.654-093.0 Монтаж на акумулаторната димост от поддръжка батерия (само вариант Bp) (гел) При работа с акумулаторите непремен- Поставете акумулатора и го но спазвайте следните предупредител- подвържете...
  • Seite 272 При редовно продължаващо дълго из- Заредете акумулатора ползване на уреда и при повторна поява Указание: на съответните признаци (например Уредът разполага със защита против сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви дълбоко разреждане, т.е. щом се достиг- препоръчваме преглед при лекар. не...
  • Seite 273  Наблюдавайте уреда, автоматиката Указание: на пълнене прекъсва подаването на Посоката на движение може да бъде вода, когато резервоарът е пълен. променена и по време на движението.  Затворете подаването на вода и от- Така могат да се почистят и силно за- ново...
  • Seite 274: Tранспoрт

     Изпълнете втората почистваща опе-  Мръсната вода и останалата чиста рация с лека или висока интензив- вода да се изпуснат и да се отстра- ност на почистване. нят. Приключване на почистването План по поддръжка  Програматора да се постави на из- Преди...
  • Seite 275 Само BR 55/40 RS:  Да се вкарат нови пластмасови части. Сменете или обърнете засмукващите  Проверете страничния предпазител  Звездообразните дръжки за де зави- езичета против пръскане на почистващата ят и да се затегнат.  Демонтаж на лента засмукване.
  • Seite 276: Защита От Замръзване

    Дейности по поддръжката при всички варианти Почистване на поплавъка 1 Цедка със съчма на поплавъка 2 Тръба  Цедката да се почити външно и да се изплакне.  Да се провери подвижността на съч- мата на поплавъка. При силно замърсяване: ...
  • Seite 277 Показвани от индикацията на батерията неизправности Следните неизправности се показват с ност на мигащите сигнали показва вида мигане на индикацията на акумулатор- на неизправността. ната батерия. Времевата последовател- Брой на мигащите Неизправност Отстраняване сигнали Разреден акумулатор или повреден кабел на Проверете...
  • Seite 278 Повреди Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се стартира Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ Завъртете надолу горната част на уреда и затворете заключването. Обслужващ Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Обслужващ...
  • Seite 279: Принадлежности

    6.654-093.0 12V/70 Ah, без необходимост от поддръжка (гел), 1 Дозираща станция 2.641-811.0 За пълнене на уреда с вода и почистващ препа- рат. * Само за уреди с акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка (гел). Принадлежности BR 55/40 RS Обозначение Части № Описание Броя...
  • Seite 280: Технически Данни

    Технически данни BR 55/40 RS BD 50/40 RS Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 1480 1080 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха...
  • Seite 281: Резервни Части

    Резервни части Декларация за съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- – лежности и резервни части, които са С настоящото декларираме, че цитира- позволени от производителя. Ориги- ната по-долу машина съответства по налните принадлежности и ориги- концепция и конструкция, както и по на- нални...
  • Seite 282: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse, sutuselevõttu lugege läbi algu- utiliseerimine pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise põrandate märgpuhastuseks. Pakendmaterjalid on taaskasu- või uue omaniku tarbeks alles. Valides programmi valikulüliti abil sobi- –...
  • Seite 283: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Voolikuliitmik, täiteautomaatika 25 Vabastushoob, lükkamine Laadimisoleku näit 2 Puhta vee paak 3 Laadija näit (ainult variandil Bp Pack) A Jämeda mustuse pühkmekast (ainult 4 Musta vee paak BR-variandi puhul) 5 Ujuk B Pritsmekaitse, külgmine (ainult BR-va- 6 Musta vee väljalaskevoolik riandi puhul) 7 Seadme pistik...
  • Seite 284: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Enne seadme Juhtimispult Seade Akutüüp kasutuselevõttu 1.533-170.0 hooldusvaba aku (geel) 1.533-171.0 Akude paigaldamine (ainult variant 1.533-172.0 1.533-173.0 Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi  Avage lukk. hoiatusi:  Lükake seadme ülemine osa ette. Järgige akul, kasutusjuhendis ja  Keerake musta vee paak taha. sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille...
  • Seite 285: Käitamine

     Ühendage voolik täiteautomaatikaga ja Käitamine Seadme lükkamine avage vee pealevool (maksimaalselt Seistes takistab elektriline seisupidur sead- Hoiatus 60 °C ja 5 baari). me veeremahakkamist. Seadme lükkami- Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-  Jälgige seadet, täiteautomaatika kat- seks tuleb seisupidur vabastada. nist tingituna põhjustada käte verevarustu- kestab vee pealevoolu, kui paak on täis.
  • Seite 286: Transport

     Keerake avariilülitit, et see lukustusest  Reguleerige musta vee joa tugevust vabastada. voolikuotsa kokku surudes.  Seadke võtmelüliti asendisse “1”.  Lükake seadme ülemine osa ette.  Keerake programmi valikulüliti soovitud  Puhastage ujukit ja kontrollige, kas uju- puhastusprogrammile. kikuul liigub.
  • Seite 287: Hoiulepanek

    Ainult BR 55/40 RS: Harjavaltside väljavahetamine Hoiulepanek  Kontrollige puhastuspea külgmist prits- Ettevaatust mekaitset. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Iga 100 töötunni järel kaalu.  Puhastage akuruumi ja akude korpust. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Iga 200 töötunni järel mides.
  • Seite 288: Rikked

    Vahetage imihuuled välja või pöörake Hooldustööd kõigi variantide puhul need ümber Ujuki puhastamine  Monteerige imiotsak maha. 1 Mutter 1 Sõel ujukikuuliga 2 Toru  Kruvige mutrid maha.  Võtke imiotsaku sisend suunaga alla  Puhastage sõela väljast ja loputage. imiotsakust välja.
  • Seite 289 Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rik- keid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näi- tavad rikke liiki. Vilkuvate signaali- Rike Kõrvaldamine de arv Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud.
  • Seite 290: Tarvikud

    Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poolt Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja Keerake seadme ülemine osa alla ja sulgege lukk. Käitaja Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Käitaja Aku võimsus ammendunud, akut laadida.
  • Seite 291 Tarvikud BR 55/40 RS Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade va- jab (tk) Harjavalts, valge (pehme) 4.762-409.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastami- seks. Harjavalts, punane (keskmine, stan- 4.762-393.0 Kõigile pindadele. dard) Harjavalts, kõva (roheline) 4.762-411.0 Kõva, tugeva mustuse korral põhipuhastuseks, ainult vastupidavatele katetele..
  • Seite 292: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BR 55/40 RS BD 50/40 RS Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1480 1080 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk 11,7 Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1500 Mõõtmed ja kaalud...
  • Seite 293: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- rantii, et seadmega on võimalik töötada sioonilt EÜ...
  • Seite 294: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Iekārtas funkcionēšana Apkārtējās vides aizsardzība, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- utilizācija dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai grīdu slapjai tīrīšanai. Iepakojuma materiālus ir iespē- vai turpmākiem lietotājiem. Ar programmu izvēles slēdzi izvēloties –...
  • Seite 295: Krāsu Marķējums

    Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Šļūtenes pieslēgums, automātiskā uz- 23 Stūre Uzlādes līmeņa indikācija 24 Atbloķēšanas svira, braukšana pildīšanas sistēma 2 Tīrā ūdens tvertne 25 Atbloķēšanas svira, stumšana 3 Uzlādes līmeņa indikators (tikai varian- tā Bp Pack) A Lielo netīrumu savākšanas tvertne (ti- 4 Netīrā...
  • Seite 296: Pirms Ekspluatācijas Sākuma

    Pirms ekspluatācijas sākuma Vadības pults Aparāts Akumulatora tips 1.533-170.0 akumulators (gēla), Akumulatoru iebūvēšana kuram nav nepiecie- 1.533-171.0 (tikai variantam Bp) šama apkope 1.533-172.0 Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- 1.533-173.0 ro sekojoši drošības norādījumi:  Atveriet aizslēgu. Ievērot norādījumus uz akumulato- ...
  • Seite 297: Ekspluatācija

     Noskrūvējiet koka brusu un dēļus no- Bateriju demontāža Izejvielu iepildīšana braukšanai no paletes.  Atveriet aizslēgu.  Dēļus nobraukšanai un koka brusu pie- saldūdens  Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. skrūvējiet, kā parādīts.  Aizveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. ...
  • Seite 298: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis:  Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“.  Otro tīrīšanas piegājienu veiciet ar ne-  Ar programmu izvēles slēdzi iestatiet lielu vai lielāku tīrīšanas intensitāti. Lietošana Mazgāša- ātruma diapazonu. Tīrīšanas beigas nas līdzekļi  Ar braukšanas virziena slēdzi vadības ...
  • Seite 299: Transportēšana

     Lai izžāvētu tvertnes, novietojiet aparā- Pēc darba procesa beigām: BR 55/40 RS apkopes darbi: tu, kā parādīts augstāk.  Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Sūkšanas stieņa demontēšana Transportēšana  Ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā ūdens  Noņemiet sūkšanas šļūteni no sūkša- tvertni.
  • Seite 300: Traucējumi

    Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā:  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes.  Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. Traucējumi Bīstami Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kon-  Nospiediet suku maiņas taustiņu un pa- 1 Sūkšanas mēlīte taktspraudni.
  • Seite 301 Akumulatora indikatora uzrādītie traucējumi Mirgojošs akumulatora indikators norāda signālu biežums un secība norāda uz trau- uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo cējuma veidu. Mirgojošo signālu Darbības traucējums Traucējuma novēršana skaits Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu.
  • Seite 302: Piederumi

    Traucējumi Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Nolaidiet aparāta augšdaļu uz leju un aizveriet aizslēgu. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju.
  • Seite 303 BR 55/40 RS piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieša- mais skaits Suku veltnis, balts (mīksts) 4.762-409.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu tīrīšanai. Suku veltnis, sarkans 4.762-393.0 Visām grīdām. (vidējs, standarta) Suku veltnis, ciets (zaļš) 4.762-411.0 Ciets, lielai netīrībai un pamattīrīšanai; tikai izturī- giem segumiem.
  • Seite 304: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri BR 55/40 RS BD 50/40 RS Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 1480 1080 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens 11,7 Tīrīšanas sukas...
  • Seite 305: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ves daļas garantē...
  • Seite 306: Nurodymai Dėl Saugos

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkosauga, utilizavimas naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- gių grindinių drėgnam valymui. perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Programos parinkimo jungikliu pasirin- –...
  • Seite 307: Aptarnavimo Ir Funkciniai Elementai

    Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Žarnos jungtis, pildymo automatika 23 Vairas Įkrovimo būklės indikatorius 24 Atblokavimo svirtis, važiavimas 2 Švaraus vandens bakas 3 Įkroviklio būsenos indikatorius (tik „Bp 25 Atblokavimo svirtis, stūmimas Pack“ modelyje) 4 Užteršto vandens bakas A Stambių nešvarumų talpykla (tik BR 5 Plūduras modeliui) 6 Užteršto vandens išleidimo žarna...
  • Seite 308: Prieš Pradedant Naudoti

    mam prietaisui reikia naudoti tik toliau nuro- Prieš pradedant naudoti Valdymo pultas dyto tipo baterijas. Baterijų įmontavimas Prietaisas Baterijos tipas (tik „Variante Bp“) 1.533-170.0 techninės priežiūros nereikalaujanti bate- 1.533-171.0 Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių rija (gelis) nurodymų: 1.533-172.0 1.533-173.0 Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių...
  • Seite 309: Naudojimas

    Atsargiai Naudojimas Pritaiso stūmimas Sistemos atskyriklį junkite tik prie vandens Kai prietaisas stovi, jo padėtis užfiksuoja- Įspėjimas tiekimo linijos, bet ne tiesiogiai prie įrengi- ma elektriniu stovėjimo stabdžiu. Jei norite Ilgą laiką laikant prietaisą rankose, dėl vi- nio! stumti prietaisą, reikai atblokuoti jo stovėji- bracijos gali atsirasti kraujosruvos.
  • Seite 310: Naudojimo Nutraukimas

     Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį.  Suspauskite kartu žarnos galus ir nu-  Nustatykite raktinį jungiklį „1“. leiskite per šalinimo įtaisą.  Programos parinkimo jungiklį pasukite į  Purvino vandens srovės stiprumą regu- reikiamos valymo programos padėtį. liuokite suspausdami žarnos galą. ...
  • Seite 311: Laikymas

     Patikrinkite siurbimo rėmelio pritvirtini- bų. mą (žr. skyrių „Techninės priežiūros BR 55/40 RS techninės priežiūros darbai“). darbai  Patikrinkite, ar sandariai užsukta purvi- no vandens išleidimo žarna. Siurbimo rėmelio išmontavimas ...
  • Seite 312: Gedimai

    Diskinio šepečio keitimas BD 50/40 RS techninės priežiūros  Pakelkite valymo galvą. darbai  Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir iš- Siurbimo rėmelio išmontavimas traukite raktą.  Programos pasirinkimo jungiklį nustaty-  Diskinio šepečio atblokavimo rankeną kite į važiavimo padėtį. pasukite prieš...
  • Seite 313 Baterijos indikatoriaus rodomos triktys Baterijos indikatoriaus mirksėjimas parodo toliau nurodytus gedimus. Mirksinčių signa- lų laiko eiga rodo gedimo rūšį. Mirksinčių signalų Gedimas Šalinimas skaičius Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Patikrinkite baterijos kabelį, įkraukite bateriją. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Trumpasis jungimas kabelyje į...
  • Seite 314: Priedai

    Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi pašalinti Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas Viršutinę prietaiso dalį pasukite žemyn ir uždarykite dangtį. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Naudotojas Baterija išsikrovė, įkraukite bateriją.
  • Seite 315 BR 55/40 RS priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Prietaisui reikia deta- lės Šepečio velenas, baltas (minkštas) 4.762-409.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valyti. Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, 4.762-393.0 Visų rūšių grindims įprastinis) Šepečio velenas, kietas (žalias) 4.762-411.0 Kietas, stipriai užterštiems paviršiams valyti ir bazi- niam valymui;...
  • Seite 316: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BR 55/40 RS BD 50/40 RS Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1480 1080 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis 11,7 Valomieji šepečiai...
  • Seite 317: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius mas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Seite 318: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Необхідно дотримуватись – Ступінь небезпеки вашого пристрою прочитайте припустимого питомого Обережно! цю оригінальну інструкцію з навантаження на поверхні підлоги. Для небезпеки, яка безпосередньо експлуатації, після цього дійте Навантаження приладу на поверхню загрожує та призводить до тяжких відповідно неї та збережіть її для вказане...
  • Seite 319: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Штуцер шлангу, автоматика 22 Панель управління Індикація стану зарядки 23 Кермо наповнення 2 Резервуар чистої води 24 Важіль розблокування, рух 3 Індикатор стану зарядки (лише для 25 Важіль розблокування, переміщення варіанту Bp Pack) 4 Резервуар брудної води A Резервуар...
  • Seite 320: Панель Управління

    Перед введенням в Панель управління Комплект акумуляторів № замовлення експлуатацію 3 x 12 в/70 A, не потребує 6.654-093.0 Встановити акумулятори технічного (тільки варіант Вр) обслуговування (гель) При роботі з акумуляторами слід Установити та підключити дотримуватися наступних акумулятор попереджувальних вказівок: У варіанті Bp Pack акумулятор вже вмонтований.
  • Seite 321  Відкласти упаковку убік. пальцях, холодні пальці) ми радимо Зарядити акумулятор  Розрізати та видалити натяжну пройти обстеження у лікаря. Вказівка: стрічку. Вказівка: Пристрій оснащений захистом від Для негайної зупинки усіх функцій зняти надмірного розрядження, тобто при ногу з педалі, натиснути на клавішу досягненні...
  • Seite 322  Слідкувати за пристроєм,  Додати мийний засіб у резервуар для Перевантаження автоматика наповнення зупиняє чистої води. При перевантаженні тяговий двигун подачу води, якщо бак повний. через певний час вимикається.  Закрити подачу води і від'єднати  Протягом мінімум 5 хвилин шланг...
  • Seite 323: Догляд Та Технічне Обслуговування

    закінченню роботи ніколи не залишати Попередження резервуара чистої води. розчин для очищення в баку для свіжої Усмоктувальна турбіна після Тільки для BR 55/40 RS: води. відключення продовжує обертатися.  Перевірити бічний бризковик на Роботи з технічного обслуговування голівці для чищення.
  • Seite 324 експлуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Karcher. Роботи по технічному обслуговуванню BR 55/40 RS Зняття щіткової пластини  Нажати кнопку заміни щітки й 1 Всмоктувальний язичок  Витягнути всмоктувальний шланг з відкинути кожух на щітковій голівці.
  • Seite 325 При сильному забрудненні:  Зафіксувати трубу та достати з неї сито.  Очистити сито та голівку.  Зафіксувати трубу та встановити в неї сито. Захист від морозів В разі небезпеки замерзання:  Звільнити резервуари чистої та брудної води.  Зберігайте прилад в захищеному від морозу...
  • Seite 326 Несправності, яки відображаються на індикаторі акумулятора. Мигання індикатора акумуляторної послідовність мигаючих сегментів вказує батареї виникає при наявності вид неполадки. наступних неполадок. Часова Кількість Несправність Усунення мигаючих сегментів Акумулятор розряджений або ушкоджений Перевірити кабель акумулятора, зарядити акумулятор. кабель акумулятора. Кабель тягового двигуна всмоктувальної турбіни Звернутися...
  • Seite 327 Неполадки Несправність Усунення Виконуєть ся Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Опустити верхню частину приладу і закрити замок. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності Користувач...
  • Seite 328 6.654-093.0 12 В/70 Aг, не потребує обслуговування (гель), Дозуюча станція 2.641-811.0 Для наповнення приладу водою і миючим засобом. * Тільки для пристрою, оснащеного акумуляторною батареєю, що не обслуговується (гель). Додаткове обладнання для BR 55/40 RS Назва № деталі Характеристика Штук...
  • Seite 329: Технічні Дані

    Технічні дані BR 55/40 RS BD 50/40 RS Потужність Номінальна напруга В Ємність акумулятора (варіант пакунок) А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 1480 1080 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря...
  • Seite 330: Запасні Частини

    Запасні частини Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції та конструктивного щоб...
  • Seite 336 SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Bd 50/40 rs

Inhaltsverzeichnis