Herunterladen Diese Seite drucken

Climbing Technology SKC EVO Handbuch Seite 48

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Šio prietaiso naudojimo vadovą sudaro bendrosios ir specialiosios instrukcijos, ku-
rias prieš naudojimą reikia atidžiai perskaityti ir suprasti. Dėmesio! Šiame lapelyje
parodyta tik konkreti instrukcija.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS „SKC EVO" / „SKC EVO LINE".
Šioje pastaboje yra informacijos, reikalingos teisingam šių produktų naudojimui:
„SKC EVO LINE" standi arba lanksti inkaro linija.
1) TAIKYMO SRITIS (1 pav.)
Šis produktas yra asmeninė apsaugos priemonė (AAP) nuo kritimo iš aukščio; jis
atitinka Reglamentą (ES) 2016/425. EN 353-1: 2014 + A1: 2017 - Kritimo
ribotuvas su nukreipiamuoju elementu su standžia inkaro linija. EN 353-2: 2002
- Kritimo ribotuvas su nukreipiamuoju elementu su lanksčia inkaro linija. Dėmesio!
„Skc Evo" įrenginys buvo išbandytas ir patvirtintas kaip „Skc Evo Line" sistemos
komponentas. Dėmesio! Norėdami įdiegti „Skc Evo Line" sistemą, būtina naudoti
tik 3 dalyje nurodytus komponentus. Dėmesio! Šiam gaminiui turi būti laikomasi
EN 365 standarto nuorodų (bendrosios instrukcijos / 2.5 punktas). Dėmesio!
Būtina periodiškai atlikti išsamų šio produkto patikrinimą (bendrosios instrukcijos
/ 8 dalis).
2) PRANEŠTI ĮSTAIGOS. Žiūrėkite paaiškinimus bendrose instrukcijose (9 dalis /
D lentelė): M2; N1.
3) NOMENKLATŪRA (1 pav.). SKC EVO LINE sistemos komponentai : A) Kritimo
sustabdymo įtaisas. B) Cinkuoto plieno kabelis Ø 8 mm 7x19 (6x19 + plieninis
centrinis šerdis) C) Nerūdijančio plieno kabelis AISI 316 Ø 8 mm 7x19 (6x19 +
plieno centrinė šerdis). D) Antpirštis iš nerūdijančio plieno. E) Nerūdijantis plienas,
ovalo formos Ø 8 mm. F) Nerūdijančio plieno vielinių lynų rankena. G) Nerūdi-
jančio plieno įtempiklis. H) Nerūdijančio plieno inkarinis stabdis, skirtas montuoti
ant kopėčių. I) Nerūdijančio plieno inkaro laikiklis šoniniam montavimui ant kopė-
čių. L) Nerūdijančio plieno kabelio kreiptuvas centriniam montavimui ant kopėčių.
M) Nerūdijančio plieno kabelio kreiptuvas šoniniam tvirtinimui ant kopėčių. N)
Identifikavimo ekranas. Dėmesio! 1 lentelėje patikrinkite komponentų pavadini-
mus, kodus ir medžiagas. „Skc Evo" įrenginio komponentai (3 pav.): Kūnas. B)
Užrakinimo svirtis. C) Užraktas. D) Ritė. E) Vienpusė mobiliojo kėbulo sistema. F)
Karabinas diržams sujungti. G) Juostos su energijos absorberiu. H) Gnybto jungtis.
4) ŽENKLINIMAS.
Skaičiai / raidės be antraščių: skaitykie paaiškinimą bendruose nurodymuose (5
dalis).
4.1 - Bendroji dalis (2 pav.). Kritimo sustabdymo įtaisas: 1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12;
19; 30) įspėjimas, kad įrenginį galima naudoti tik kaip „Skc Evo Line" sistemos
komponentą; 31) Įspėjimas apie tai, kad naudojamas laidas turi atitikti kritimo
ribotuvo poreikius; 32) įspėjimas, rodantis, kad prietaisas ir inkaro linija yra skirti
naudoti vienam vartotojui, sveriančiam nuo 50 kg (išskyrus įrangą) iki 140 kg
(įskaitant įrangą); 33) Įspėjimas, nurodantis, kad energijos absorberis gali būti
naudojamas tik kaip „Skc Evo" įrenginio komponentas. Identifikacijos ekranas: 3;
4; 6; 34) Plotas, kurį reikia užpildyti prietaiso identifikavimui; 35) Naudokite tik
su SKC EVO įtaisu; 36) Perskaitykite gamintojo instrukcijas; 37) Dėvėkite diržą su
EN 361 apatiniu tvirtinimo tašku; 38) naudojimo kryptis ir atstumas nuo kritimo;
39) maksimalus vartotojų skaičius; 40) Montavimo data ir numeris; 41) periodinis
patikrinimas; 42) montuotojas.
4.2 - Atsekamumas (2 pav.). Kritimo sustabdymo įtaisas : T1; T2; T3; T8. Kabelis:
T2; T8.
5) PATIKRINIMAI.
Toliau išvardyti patikrinimai atitinka tai, kas nurodyta bendruosiuose nurodymuose
(3 dalis). Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar: gelbėjimo linija nepažeista
ir tinkamomis sąlygomis; pradiniame absorberio plote nėra siūlių įbrėžimų dėl
sulaikyto kritimo; yra apsauginis absorberio apvalkalas ir tokios būklės, kad būtų
galima patikrinti diržą žemiau; į fiksavimo kumštelio angą įdėtas karabinas gali
pasisukti be jokių išorinių kliūčių; mobilus vienos pusės sistemos korpusas gali lais-
vai judėti (žr. 8.2 skyrių). Dėmesio! Gelbėjimo manevrui nenaudokite nei standžio-
sios inkaro linijos, nei kritimo sulaužymo įtaiso, tokiu atveju reikia naudoti tinkamą
papildomą sistemą. Kiekvieno naudojimo metu: visada patikrinkite, ar teisingai
pastatytas laidas įrenginio viduje; atkreipkite dėmesį naudodami apledėjusius ar
nešvarius laidus ir bet kokius svetimkūnius, kurie gali užkirsti kelią tinkamam kabe-
lio užrakto kumštelio darbui.
6) ĮSPĖJIMAI. Bet kokiam darbui aukštyje būtina naudoti asmenines apsaugos
priemones (AAP), kad būtų apsaugota nuo kritimo pavojaus. Prieš įeinant į darbo
vietą, turi būti įvertinti visi rizikos veiksniai (aplinkosauginiai, susiję, padariniai).
6.1 - Inkaravimo taškai. Montuodami tvirtą inkaro liniją (EN 353-1) arba lanksčią
inkaro liniją (EN 353-2), turėtumėte naudoti tik tvirtinimo inkarus ir (arba) tvirtinimo
taškus, kurie atitinka standartą EN 795 (mažiausias atsparumas 12 kN arba 18
kN nemetaliniams inkarams) ir kad nėra aštrių briaunų. Dėmesio! Vartotojas visa-
da turėtų būti žemiau tvirtinimo taško.
7) SKC EVO LINE NAUDOJIMO INSTRUKCIJA. „Skc Evo Line" sistemą sudaro
daugybė komponentų, kuriuos galima surinkti kartu, kad ant kopėčių būtų galima
pastatyti lanksčią ar tvirtą gelbėjimo liniją centriniam (7.1 pav.) arba šoniniam
(7.2 pav.) montavimui. Dėmesio! Įsitikinkite, kad kopėčios yra tinkamos montuoti
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
LIETUVIŲ
www.climbingtechnology.com
nuolatinę gelbėjimo liniją. Dėmesio! Surinkus gelbėjimosi liniją, privaloma pati-
krinti visos sistemos atitiktį.
7.1 - Įspėjimai apie griežtą gelbėjimo virvę EN 353-1. Ant kopėčių pritvirtinkite
tvirtą gelbėjimo juostą naudodamiesi tik nurodytais komponentais. Dėmesio! „Skc
Evo Line" gelbėjimo juostos pokrypis gali būti ne didesnis kaip 15 °, ir ji turi būti
įtempta iki 1 kN (7.1 pav.). Dėmesio! Ypatingą dėmesį atkreipkite į gelbėjimo
linijos orientaciją, kuri turi atitikti tai, kas parodyta (7.1 pav.). Dėmesio! Kritimo
sulaikymo įtaisai, įskaitant tvirtą nerūdijančio plieno inkaro liniją, neturėtų būti
montuojami labai korozinėje aplinkoje (pvz., Virš baseino), nes jokių įtrūkimų po
įtempių, atsirandančių dėl įtempio korozijos, įtrūkimų nebūtų galima pastebėti. Ta-
čiau diegimas gali būti atliekamas tuo atveju, kai buvo įgyvendintos kontrolės prie-
monės arba nustatytas suderinamumas. Dėmesio! Prieš montuodami, patikrinkite li-
nijos suderinamumą su supančia aplinka, ypač esant ypač agresyviai atmosferai.
7.2 - Kietas gelbėjimo lynas EN 353-1 šoninis montavimas ant kopėčių. 1) Gręž-
kite dvi Ø 13 mm skyles į apatinę kopėčios atramos vidurinę dalį. Atstumas tarp
skylių turi būti 100 mm. 2) Gręžkite dvi Ø 13 mm skylutes į viršutinę kopėčios
atramos vidurinę dalį. Atstumas tarp skylių turi būti 100 mm. 3) Inkaro laikiklį
(„Mod. S-Ladder Kit") įdėkite į dvi viršutines skylutes, esančias kopėčios stulpely-
je, naudodamiesi priešpriešine plokštele ir dviem pridėtomis veržlėmis ir varžtais
(Ø 12 x 100). Priveržkite veržliarakčiu Nr. 19. 4) Įdėkite greitąją jungtį (Mod.
Q-Link S-Steel 08) į stabdžių skylę ir po to prijunkite nerūdijančio plieno („Mod.
SS Cable") arba cinkuoto plieno („Mod. GS Cable") laido kilpą. 5) Veržliarakčiu
Nr. 13 priveržkite veržiamojo segiklio uždarymo varžtą. 6) Nerūdijančio plieno
kabelį nutieskite žemyn, kol pasieksite apatinį kopėčių galą. 7) Inkaro laikiklį
(„Mod. S-Ladder Kit") įdėkite į dvi apatines skylutes, esančias kopėčios stulpe,
naudodamiesi priešpriešine plokštele ir dviem pridėtomis veržlėmis ir varžtais (Ø
12 x 100). Priveržkite veržliarakčiu Nr. 19. 8) Padėkite vieną įtempiklio galą
(Mod. Įtempiklis) artiu atstumu prie inkaro laikiklio. Įstatykite įtempiklio kaištį, tei-
singai praleisdami jį per inkaro laikiklio angą; tada užfiksuokite naudodami tam
skirtą saugumo žiedą. Nustatykite įtempiklio maksimalų prailginimą sukdami cen-
trinę korpuso dalį. 9) Įdėkite antpirštį („Mod. Redance") į viršutinį įtempiklio galą,
leiskite trosą ir sulenkite. 10) Maždaug 10 cm atstumu vienas nuo kito raskite 4
vielinių lynų rankenas („Mod. U-Bolt") ir veržliarakčiu priveržkite veržles Nr. 10.
11) Iš pradžių ranka pasukite centrinį įtempiklio korpusą taip, kad trosas būtų iš
anksto įtemptas. Po to veržliarakčiu priveržkite centrinį įtempiklio korpusą 16 arba
17 mm. 12) Prisukite dvi fiksavimo veržles prie centrinio įtempiklio korpuso ir verž-
liarakčiu priveržkite 17 mm. 13) Jei reikia, paruoškite keletą vairavimo inkarinių
stabdžių („Mod. S-Guide") ne daugiau kaip 8 m atstumu vienas nuo kito ir (arba)
nuo tvirtinimo taškų. Norėdami sumontuoti kreipiamąjį laikiklį, gręžkite dvi Ø 13
mm skyles tinkamu centro atstumu ir naudokite du (Ø 12) varžtus, pateiktus kartu
su įranga. Priveržkite juos veržliarakčiu, 19 mm. Dėmesio! Laikykitės lentelėje
nurodytų veržimo momentų verčių (7.3 pav.).
7.3 - Standžioji gelbėjimo virvė EN 353-1, centrinis montavimas ant kopėčių.
1) Inkaro laikiklį („Mod. C-Ladder Kit") uždėkite ant dviejų laiptelių viršutinėje
kopėčios dalyje. Pritvirtinkite dvi priešpriešines plokšteles keturiais varžtais (Ø 12
x 90) ir priveržkite veržliarakčiu Nr. 19. 2) Atlikite tai, kas nurodyta 7.2 dalies
4–6 punktuose. 3) Ant dviejų laiptelių viršutinėje kopėčios dalyje uždėkite kitą
tvirtinimo elementą („Mod. C-Ladder Kit"). Pritvirtinkite dvi priešpriešines plokšteles
keturiais varžtais (Ø 12 x 90) ir priveržkite veržliarakčiu Nr. 19. 4) Atlikite tai, kas
nurodyta 7.2 dalies 8–12 punktuose. 5) Jei reikia, paruoškite keletą vairavimo
inkarinių stabdžių („Mod. S-Guide") ne daugiau kaip 8 m atstumu vienas nuo
kito ir (arba) nuo tvirtinimo taškų. Įdėkite kreipiantįjį laikiklį naudodami tam skirtus
U varžtus ir veržliarakčiu užveržkite veržles, 8 mm. Dėmesio! Laikykitės lentelėje
nurodytų veržimo momentų verčių (7.3 pav.).
7.4 - lanksčios inkaro linijos EN 353-2 montavimas (7.2 pav.). Įdėkite lanksčią
gelbėjimo liniją, kaip parodyta. Norint pagerinti kritimo ribotuvo veikimą, apatinis
lanksčiosios linijos galas visada turi būti pritvirtintas svoriu (5 kg).
8) SKC EVO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA.
„Skc Evo" įrenginį galima naudoti tik kartu su „Skc Evo Line" gelbėjimo linija.
8.1 - Prijungimas prie inkaro linijos. Paspauskite fiksavimo svirtį (4.2 pav.) Ir,
esant reikalui laikydami nuspaustą, pasukite fiksavimo kumštelį, kol jis visiškai at-
sidarys (4.3 pav. - 4.4 pav.). Įdėkite prietaisą ant kabelio įsitikindami, kad jis
nukreiptas teisinga kryptimi (4.4 pav.), Tada atleiskite užrakto kumštelį ir fiksavimo
svirtį, kad laidas neištektų iš įrenginio (4.5 pav.). Norėdami išimti prietaisą iš
laido, laikykite užfiksuojančią svirtį ir atidarykite fiksavimo kumštelį, kaip nurodyta
aukščiau. Dėmesio! Prijungimas ir atjungimas nuo inkaro linijos turėtų būti atlieka-
mas iš saugios padėties arba naudojant atskirą atskirą sistemą nuo kritimo.
8.2 - Vienpusė saugos sistema. Įrenginyje yra vienpusė saugos sistema, kuri, pa-
sukant prietaisą aukštyn kojomis, apsaugo nuo užrakto kumštelio atidarymo, taip
sumažindama netinkamo įkišimo į laidą riziką. Mirties rizika! Įrenginys veikia tik
viena kryptimi. Jei jis sumontuotas neteisingai arba neteisinga linkme, kyla mirties
pavojus (4.8 pav.).
8.3 - Funkcijos bandymas. Stumkite kritimo sustabdymo įtaisą aukštyn, praleisda-
mi jį per jungtį, kad patikrintumėte, ar jis laisvai slenka (4.6 pav.). Tada greitai
patraukite prietaisą žemyn, kad įsitikintumėte, jog kritimo ribotuvas iškart užsiblo-
kuos ant kabelio (4.7 pav.).
8.4 - Prijungimas prie diržų (6 pav.). Gnybtų jungtį prijunkite prie EN 361 viso
IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21
48/53

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

4f716k4f724