Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
SKC EVO
EN Rigid or flexible anchor line.
IT
Linea di ancoraggio rigida o flessibile.
FR Support d'assurage rigide ou flexible.
DE Fester oder beweglicher Führung.
ES Linea de anclaje rígida o flexible.
PT
Linha de ancoragem rígida ou flexível.
SE Styv eller flexibel ankarlina.
FI
Jäykkä tai joustava -tukipistelinja.
NO Fast eller fleksibel falldemperline.
DK Stiv eller fleksibel ankerlinje.
NL Rigide of flexibele ankerlijn.
SI
Je toga ali fleksibilna sidrna vrv.
SK Pevná alebo flexibilna kotevna línia.
RO Linie de ancorare rigidă sau flexibilă.
CZ Pevná nebo flexibilní kotevní linie.
HU Merev vagy hajlékony rögzített vezetékk.
GR Άκαμπτη ή εύκαμπτη γραμμή αγκύρωσης.
PL
Lina sztywna lub elastyczna lina podtrzymująca.
EE Jäik või painduv ankrunöör.
LV
Cieta vai elastīga enkura trose.
LT
Standi arba lanksti inkaro linija.
BG Твърдо или гъвкаво въже за закрепване.
HR Kruta ili fleksibilna sidrena linija.
MADE IN ITALY
EN 353-1:2014+A1:2017
EN 353-2:2002
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
LINE
S
www.climbingtechnology.com
IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21
cover
1/53

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Climbing Technology SKC EVO

  • Seite 1 HR Kruta ili fleksibilna sidrena linija. MADE IN ITALY EN 353-1:2014+A1:2017 EN 353-2:2002 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 2 SINGLE USER USER UTILISATEUR UTILISATEUR UNIQUE UNIQUE UTILIZZATORE UTILIZZATORE UNICO UNICO FÜR FÜR EINE EINE PERSON PERSON USUARIO USUARIO UNICO UNICO 50÷ ÷ Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 3 INSTALLATION AND TESTING DANGER 4.6 - CHECK 4.7 - TESTING / LOCKING Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 4 REMOVING ATTACHMENTS POINTS EN 361 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 5 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 6 WARNINGS Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 7: Spare Parts

    CLEARANCE HEIGHT SPARE PARTS PRODUCT REF. No. FULL KIT KIT4F716K0CT001 ABSORBER KIT KIT4F716KSCT001 TEMPERATURE RANGES -22 ÷ +122°F -30 ÷ +50°C ground Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 8 9) Place the thimble (Mod. Redance) in the upper end of the in the table 1. Skc Evo device components (Fig. 3): A) Body. B) Locking lever. C) tensioner, let the cable trough and bend it over. 10) Locate the 4 wire-rope grips Locking cam.
  • Seite 9 Attention! Before using the equipment, verify that the replacement part has been correctly installed. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 10 7) ISTRUZIONI D’USO SKC EVO LINE. Il sistema Skc Evo Line è costituito da una ITALIANO serie di componenti che possono essere assemblati al fine di costituire una linea di ancoraggio flessibile o rigida per applicazione centrale (Fig. 7.1) o laterale Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e...
  • Seite 11 DPI. Attenzione! Prima di installare una parte di ricambio, leggere e comprendere le istruzioni d’uso del dispositivo sul quale verrà installato. Attenzione! Prima dell’utilizzo verificare che la parte di ricambio sia correttamente installata. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 12 Attention ! La ligne teur ; il est conforme au Règlement (UE) 2016/425. EN 353-1:2014+A1:2017 de vie Skc Evo Line peut avoir une inclinaison maximale de 15° par rapport à - Antichutes mobiles incluant un support d’assurage rigide. EN 353-2:2002 - Anti- la verticale et doit être tendue à...
  • Seite 13 Attention ! Avant toute utilisation vérifier que la pièce de rechange soit correcte- ment installée. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 14 Identifikationsschild. Achtung! Namen, Codes und Materialien der Einzelteile in der Leiterstrebe anbringen, mit der Gegenplatte und dn beiden mitgelieferten Bol- Tabelle 1 überprüfen. Teile der Vorrichtung Skc Evo (Abb. 3): A) Körper. B) Sicher- zen (Ø 12 x 100) befestigen. Mit einem Schlüssel Nr. 19 anziehen. 4) Stecken heitshebel.
  • Seite 15 Um die Leistung des Auffangsystems zu verbessern, muss das untere Ende der beweglichen Führe stets mit einem Gewicht beschwert werden (5 kg). 8) GEBRAUCHSANWEISUNGEN SKC EVO. Die Vorrichtung Skc Evo darf nur in Kombination mit dem Geländerseil Skc Evo Line verwendet werden.
  • Seite 16 ¡Atención! Este folio presenta sólo las instrucciones específicas. 7) INSTRUCCIONES DE USO SKC EVO LINE. El sistema Skc Evo Line se compo- INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS SKC EVO / SKC EVO LINE. ne de una serie de componentes que pueden montarse juntos para constituir una Esta anotación incluye las informaciónes necesarias para el uso correcto del...
  • Seite 17 ¡Atención! Antes del uso controlar que el recambio haya sido montado correctamente. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 18 10) Posicionar os quatro terminais (Mod. U-Bolt) a uma distância de cerca de 10 do sistema Skc Evo Line; 31) Advertência sobre o fato de que o cabo utilizado cm um do outro e apertar as porcas com uma chave nº 10. 11) Rode, primeiro deva estar em conformidade com as exigências do anti-queda;...
  • Seite 19 (*) não são EPI. Atenção! Antes de instalar uma peça sobressalente, leia e compreenda as instruções de uso do equipamento no qual vai ser instalado. Atenção! Antes de utilizar o equipamento, verifique se a peça sobresselente foi instalada corretamente. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 20 (modell GS Cable) stålkabeln. 5) Dra åt stängningsskruven på och godkänd som komponent i systemet Skc Evo Line. Obs! För att installera Skc snabblänken genom att använda en nyckel nr 13. 6) För vajern nedåt tills den når Evo Line systemet får man endast använda de komponenter som anges i avsnittet...
  • Seite 21 Innan du installerar en reservdel, ska du noggrant läsa igenom och förstå instruktionerna för att använda utrustningen på vilken den kommer att installeras. Var uppmärksam! Innan utrustningen används, ska reservdelen verifierats att den har installerats korrekt. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 22 N) Tunnistuskyltti. Huomio! Tarkista nimet, koodit ja osien materiaalit ääripäähän, anna johdon kulkea keskeltä ja taita se. 10) Sijoita neljä kiristintä taulukosta 1. Laitteen Skc Evo osat (kuva 3): A) Runko. B) Turvavipu. C) Lukitusnok- (malli U-Bolt) noin 10 cm etäisyydelle toisistaan ja kiristä muttereita avaimella nro ka.
  • Seite 23 Huomio! Ennen varaosan asentamista lue ja ymmärrä sen laitteen käyttöohjeet, johon osa asennetaan. Huo- mio! Varmista ennen laitteen käyttöä, että varaosa on asennettu oikein. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 24 Merk! Forankrings- linen Skc Evo Line kan ha en maks. helling på 15 ° i forhold til vertikallinjen, og Bruksinstruksjonene for denne enheten består av en generell og en spesifikk in- ha en spenning på...
  • Seite 25 Før du installerer en reservedel, må du lese og forstå bruksanvisningen for utstyret som den skal installeres på. Merk! Før du bruker utstyret, må du kontrollere at reservedelen er riktig installert. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 26: Advarsler

    Bemærk! Skc Evo Line livline kan have DANSK en hældning på højst 15° og skal spændes til 1 kN (Fig. 7.1). Bemærk! Vær særlig opmærksom på livlineorienteringen, som skal svare til det, der vises (Fig.
  • Seite 27 Opmærksomhed! Før du bruger udstyret, skal du kontrollere, at udskiftningsdelen er installeret korrekt. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 28 Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM’s) tegen het risico van vallen. Alvorens 8) SKC EVO GEBRUIKSINSTRUCTIES. de werkplaats te evalueren, moeten alle risicofactoren worden overwogen (milieu, Het Skc Evo mag alleen worden gebruikt in combinatie met een Skc Evo Line bijkomstigheden, gevolgen). reddingslijn.
  • Seite 29 PBM. Let op! Alvorens een vervangingsonderdeel te installeren, lees en begrijp goed de gebruiksaanwijzingen van het systeem waarop u dit zal installeren. Let op! Verifieer alvorens de apparatuur te gebruiken dat het vervangingsonderdeel correct geïnstalleerd is. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 29/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 30 Pozor! Reševalna oboja morate pred uporabo naprave natančno prebrati in razumeti. Pozor! Zgi- vrv Skc Evo Line ima lahko največ 15° naklon in mora biti napeta na 1 kN (sliki banka prikazuje samo specifična navodila.
  • Seite 31 Pred namestitvijo nadomestnega dela morate preberati in razumeti navodila za uporabo opreme, na kateri bo nameščena. Pozor! Pred uporabo opreme se prepričajte, da je bil nadomestni del pravilno nameščen. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 31/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 32 Upozornenie! Používateľ by mal byť vždy pod kotviacim bodom. bezpečnostným systémom, ktorý, keď je zariadenie otočené hore nohami, za- 7) NÁVOD NA POUŽITIE SKC EVO LINE. Systém SKC Evo Line sa skladá z radu braňuje otvoreniu blokovacie vačky, čím sa znižuje riziko nesprávneho zasunutie komponentov, ktoré...
  • Seite 33 Upozornenie! Pred použitím zariadenia skontrolujte, či bol náhradný diel správne nainštalovaný. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 33/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 34 Atenţie! Coarda Lifeline lor produse: linie de ancorare rigidă sau flexibilă SKC EVO LINE. Skc Evo Line poate avea o înclinaţie maximă de 15° şi trebuie să fie întinsă la 1) DOMENIUL DE APLICARE (Fig. 1).
  • Seite 35 Atenţie! Înainte de a utiliza echipamentul, verificaţi dacă piesa de schimb a fost instalată în mod corect. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 35/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 36 Upozornění! Uživatel by měl být vždy pod kotevním bodem. konektor, abyste jej mohli volně posunout (obr. 4.6). Poté rychle zatáhněte za 7) NÁVOD K POUŽITÍ SKC EVO LINE. Systém Skc Evo Line se skládá z řady zařízení dolů, abyste ověřili, že svodič pádu okamžitě zablokuje kabel (obr. 4.7).
  • Seite 37 Upozornění! Před použitím zařízení ověřte, zda byl náhradní díl správně nainstalován. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 37/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 38 összetevőket használva. 1) ALKALMAZÁSI TERÜLET (1. ábra). Figyelem! Az Skc Evo Line rögzített vezeték dőlése legfeljebb 15° lehet, és 1 Ez a termék személyi védőeszköz magasból való lezuhanás megelőzésére; kN feszültségre kell kifeszíteni (7.1 ábra). Figyelem! Különös figyelmet kell megfelel a 2016/425/EU rendeletnek.
  • Seite 39 Figyelem! A cserealkatrész felszerelése előtt olvassa el és ismerje meg annak az eszköznek a használati útmutatóját, amelyre fel fogja szerelni azt. Figyelem! Az eszköz használata előtt ellenőrizze, hogy a cserealkatrész helyesen van-e felszerelve. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 39/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 40 οπές Ø 13 mm στο άνω κεντρικό τμήμα του στύλου της σκάλας. Η απόσταση πίνακα 1. Στοιχεία της συσκευής Skc Evo (Εικ. 3): Α) Σώμα. Β) Μοχλός ασφάλι- μεταξύ των οπών πρέπει να είναι 100 mm. 3) Τοποθετήστε το βραχίονα αγκύ- σης.
  • Seite 41 πρέπει πάντα να ασφαλίζεται με ένα βάρος (5 kg). 8) SKC EVO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Η συσκευή Skc Evo μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με μια γραμμή βάσης Skc Evo Line. 8.1 - Σύνδεση με το σημείο αγκύρωσης. Πατήστε το μοχλό ασφάλισης (Εικ.
  • Seite 42: Ostrzeżenia

    Uwaga! Użytkownik powinien zawsze znajdować się poniżej punktu zaczepie- POLSKI 7) Instrukcja użytkowania liny SKC EVO. System lin Skc Evo złożony jest z wielu Instrukcja użytkowania tego urządzenia składa się z instrukcji ogólnej i szczegó- komponentów, które mogą być ze sobą montowane w celu zbudowania elastycz- łowej i obie muszą...
  • Seite 43 (PPE). Uwaga! Przed zamontowaniem części zamiennych należy przeczytać i zrozumieć instrukcję użycia urządzenia, na którym zostaną one zainstalowane. Uwaga! Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy część zamienna została prawidłowo zainstalowana. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 43/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 44 4.1 - Üldine (joonis 2). Kukkumist pidurdav seade:1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12; 19; 7.3 - Jäiga turvaköie EN 353-1 paigaldamine redeli keskele. 1) Paigutage ank- 30) Hoiatus, et seade on kasutatav ainult Skc Evo Line süsteemis; 31) Hoiatus, rukinnitus (Mod. C-Ladder Kit) redeli kahele ülemisele astmele. Kinnitage kaks vas- et kasutatav kaabel peab vastama kukkumist pidurdava seadise nõuetele;...
  • Seite 45 Tärniga (*) märgitud vahetusosad eraldi ei ole isikukaitsevahendid. Tähele- panu! Enne vahetusosa paigaldamist, lugege läbi selle seadme kasutusjuhend, millele tarviku paigaldate. Tähelepanu! Enne seadme kasutamist veenduge, et asendusosa on õigesti paigaldatud. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 45/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 46 4.1 - Vispārīgi (2. att.). Kritiena bloķēšanas ierīce:1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12; 19; caurumus atbilstošā attālumā no centra un izmantojiet piegādes komplektācijā 30) Brīdinājums, kurā minēts, ka ierīci ir atļauts izmantot tikai kā daļu no SKC EVO iekļautās bultskrūves (Ø 12). Pievelciet ar uzgriezni, 19 mm. Uzmanību! Pievilkša- LINE sistēmas;...
  • Seite 47 šas par sevi. Uzmanību! Pirms rezerves daļu uzstādīšanas izlasiet un saprotiet to aprīkojuma elementu, uz kuriem šīs rezerves daļas tiks uzstādītas, lietošanas instrukcijas. Uzmanību! Pirms aprīkojuma izmantošanas, pārliecinieties par to, ka rezerves daļa ir uzstādīta pareizi. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 47/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 48 4.1 - Bendroji dalis (2 pav.). Kritimo sustabdymo įtaisas: 1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12; nuo tvirtinimo taškų. Norėdami sumontuoti kreipiamąjį laikiklį, gręžkite dvi Ø 13 19; 30) įspėjimas, kad įrenginį galima naudoti tik kaip „Skc Evo Line“ sistemos mm skyles tinkamu centro atstumu ir naudokite du (Ø 12) varžtus, pateiktus kartu komponentą;...
  • Seite 49 AAP. Dėmesio! Prieš montuodami atsarginę dalį, prašome perskaityti ir suprasti įrangos naudojimo instrukcijas, ant kurios ji bus montuojama, Dėmesio! Prieš nau- dodamiesi įranga, patvirtinkite, kad tinkamai sumontuota atsarginė dalis. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 49/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 50 ционен дисплей. Внимание! Проверете имената на компонентите, кодовете мм. 3) Инсталирайте фиксиращата скоба (Модел S-Ladder Kit) в двата горни и материалите в таблица 1. Компоненти на устройството Skc Evo (фиг. 3): A) отвора, разположени върху опората на стълбата с помощта на плочата за...
  • Seite 51 8) SKC EVO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА. екипировката се уверете, че резервната част е монтирана правилно. стройството Skc Evo може да се използва само в комбинация със спасител- ното въже Skc Evo Line. 7.2 - Свързване към въжето за закрепване. Натиснете заключващия лост...
  • Seite 52 Zatim nente uređaja Skc Evo (Slika 3): A) Tijelo. B) Ručica za blokiranje. C) Friend. D) zategnite središnji dio tijela zatezača koristeći ključ od 16 ili 17 mm. 12) Posta- Valjak.
  • Seite 53 Pozornost! Prije instalacije zamjenskog dijela morate pročitati i razumjeti upute za uporabu opreme na koji će se instalirati. Pozornost! Prije upotrebe opreme provjerite da je zamjenski dio ispravno ugrađen. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 53/53 IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

4f716k4f724