Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
DYNAMIC
EN Dynamic ropes.
IT
Corde dinamiche.
FR Corde dynamique.
DE Dynamische seile.
ES Cuerdas dinámicas.
PT
Cordas dinâmicas.
SE Dynamiska klätterrep.
FI
Dynaamiset köydet.
NO Dynamiske tau.
DK Dynamiske reb.
NL Dynamische touwen.
SI
Dinamične vrvi.
SK Dynamické laná.
RO Corzi dinamice.
CZ Dynamická horolezecká lana.
TR
Dinamik ipler.
HU Dinamikus kötelek.
GR Δυναμικα στραγγα.
PL
Liny dynamiczne.
RU Динамические веревки.
EE Dünaamilised köied.
LV
Dinamiskās virves.
LT
Dinaminė virvė.
UA Динамічні мотузки
BG Динамични въжета.
HR Dinamičke žice.
CN 动力绳。
ダイナミックロープ 。
JP
MADE IN EUROPE
EN 892:2012+A1:2016
0333
C
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
ROPES
www.climbingtechnology.com
IST51-7W173CT_rev.1 12-21
cover
1/35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Climbing Technology TOUR 8.3

  • Seite 1 HR Dinamičke žice. CN 动力绳。 ダイナミックロープ 。 MADE IN EUROPE EN 892:2012+A1:2016 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 2 DYNAMIC ELONGATION IMPACT FORCE SINGLE 5,6 kN NUMBER OF (UIAA) FALLS SHEATH SLIPPAGE -5 mm NUMBER OF STRANDS USED MATERIAL C 0333 EN 892 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 3 BBBBBBB MM-YYYY www.climbingtechnology.com Certified by / EC conformity verified by: Apave SudEurope SAS - CS60193 13222 Marseille cedex 16 - France CAR51-7W173CT_rev.1 12-21 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 4 30,8% IMPACT FORCE SINGLE 9,3 kN NUMBER OF (UIAA) FALLS SHEATH SLIPPAGE 0 mm NUMBER OF STRANDS USED MATERIAL C 0333 EN 892 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 5 MM-YYYY BBBBBBB www.climbingtechnology.com Certified by / EC conformity verified by: Apave SudEurope SAS - CS60193 13222 Marseille cedex 16 - France CAR51-7W174CT_rev.1 12-21 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 6 9,5 kN 7,9 kN NUMBER OF (UIAA) FALLS SHEATH SLIPPAGE 0 mm 0 mm 0 mm NUMBER OF STRANDS USED MATERIAL C 0333 EN 892 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 7 MM-YYYY BBBBBBB www.climbingtechnology.com Certified by / EC conformity verified by: Apave SudEurope SAS - CS60193 13222 Marseille cedex 16 - France CAR51-7W175CT_rev.1 12-21 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 8: Maintenance And Storage

    Use a karabiner or a quick line for abseiling or top-roping. Do not place the rope as a result of poor storage or maintenance. The Climbing Technology guarantee around a branch, on a quickdraw, through the eye of a piton or directly in a also excludes all damage to the rope resulting from use for any other purpose than belaying device.
  • Seite 9: Manutenzione E Stoccaggio

    Marseille cedex 16 - France. 6) TRACCIABILITÀ Numero identificativo unico: permette di risalire la catena di produzione e ritro- vare tutte le caratteristiche della corda. Indipendentemente dalla confezione, le Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 10 0082 : Organisme notifié ayant réalisé l’UE de type ; Apave SudEurope SAS – CS60193 – 13222 Marseille cedex 16 – France. 6) TRACABILITE N° Identifiant Unique : permet de remonter la chaîne de production et de retrouver Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 11: Anwendungsbereich

    Wartung entstanden sind. Die Überlappung von zwei Seilen in einem Karabinerhaken oder einem Maillon Die Garantie von Climbing Technology gilt ebenfalls nicht für Schäden, die im kann zu einem Seilriss führen. Zusammenhang mit einer anderen Verwendung als dem Kletter- und Alpinsport Ein Seilsack schützt Ihr Seil vor Staub, verringert das Risiko einer Verdrehung und...
  • Seite 12 Cuidado con la retracción: sea cual sea la construcción de la cuerda, su uso De igual modo, la garantía Climbing Technology excluye cualquier tipo de daño implica en proporciones variables una reducción de su longitud inicial.
  • Seite 13 3) MONTANHA A garantia Climbing Technology exclui, igualmente, todos os danos na corda que A corda deve ser protegida das saliências afiadas, da queda de pedras, dos sejam originados por uma utilização com outros objectivos além da escalada, o golpes com piolets ou crampons que podem cortar os fios.
  • Seite 14 Använd en karbinhake eller en snabblänk vid firning eller rappelling. Använd inte på dålig förvaring eller dåligt underhåll. repet kring en gren, på en slinga, genom en bult eller direkt genom en stitchbroms. Climbing Technology garanti gäller heller inte all skada på repet som härrör från Snabb firning rappelling bör...
  • Seite 15 Climbing Technology’n takuu ei myöskään koske vaurioita, jotka ovat tulleet köy- Laskeutumisvaljaissa ja -köydessä on käytettävä hakaa tai pikalinkkiä. Köyttä ei teen muusta käytöstä kuin kallio- tai vuorikiipeilystä tai korkealla tehtävästä työstä.
  • Seite 16 Bruk en karabin eller stålkarabin med skrue til rappeller og klatring på topptau. dårlig oppbevaring eller dårlig vedlikehold. Garantien fra Climbing Technology Ikke tre tauet rundt en gren, i en slynge, bankebolt eller direkte i en henger.
  • Seite 17 Benyt en karabinhage eller en hurtiglænke til nedfiring og rappelling. Undlad at Climbing Technology-garantien dækker heller ikke skader på rebet forårsaget af hænge rebet om en gren, på en slynge, gennem hullet i en krog eller direkte på...
  • Seite 18: Waarschuwingen

    De Climbing Technology-garantie sluit eveneens alle schade uit die ontstaan is Let op de diameter. Zich houden aan de aangegeven getallen op het etiket van door een ander gebruik dan bergbeklimmen, alpinisme of hoogtewerken! het product.
  • Seite 19 Največja dopustna njevanja in vzdrževanja. Garancija Climbing Technology tudi ne krije poškodb temperatura med uporabo je 80 °C, vendar le za kratek čas.
  • Seite 20 údržbou. Príliš rýchlym zostupom alebo rýchlym spúšťaniam „na udicu“ sa treba vyhýbať, Záruka Climbing Technology sa rovnako nevzťahuje na každé poškodenie lana, pretože tieto urýchľujú opotrebovanie lana a môžu ho spáliť. Maximálna prípustná ktorého pôvodom je používame na iné účely ako lezenie, horolezectvo alebo prevádzková...
  • Seite 21 întreţineri necorespunzătoare. scurtă. Garanţia Climbing Technology exclude şi orice deteriorare a corzii având ca Coarda nu trebuie pusă in contact cu substanţe corozive si agresive sau agenţi origine o utilizare în alt scop decât escalada, alpinismul sau lucrările la inălţime.
  • Seite 22 špatného skladování nebo špatného udržováni. Upozornění ohledně průměru: je vyznačeno číslem na štítku výrobku. Záruka firmy Climbing Technology se také nevztahuje na všechna poškození lana, Upozornění ohledně zkrácení: délka při výrobě lana se může poté při používáni ke kterým došlo při jiném, než...
  • Seite 23: Uygulama Alani

    80°C’dir. Climbing Technology garantisi ayrıca tırmanış, dağcılık veya yüksek rakımlarda İp aşındırıcı, yakıcı veya kimyasal maddelerle (asitler, yağlar, esanslar) temas edil- yapılan çalışmalar dışında başka bir maksatla kullanılmasından meydana gelmiş...
  • Seite 24 és égethetik a kötelet. A megengedett legnagyobb A Climbing Technology garancia nem vonatkozik továbbá a kötél minden használat hőmérséklet rövid ideig tartó 80°C. olyan károsodására, amely sziklamászás, alpinizmus vagy magasban végzett A kötél nem érintkezhet korrozív és agresszív anyagokkal vagy vegyszerekkel...
  • Seite 25 Εάν το σχοινί βραχεί, χάνει την αντοχή του και φθείρεται ευκολότερα. Επαυξήστε ρηση. την προσοχή σας. Από την εγγύηση Climbing Technology εξαιρείται επίσης οποιαδήποτε ζημιά στο 4) ΑΝΑΡΡΊΧΗΣΗ σχοινί οφείλεται σε χρήση του άλλη εκτός από την αναρρίχηση, την ορειβασία...
  • Seite 26 4) WSPINACZKA Gwarancja Climbing Technology wyklucza również wszelkie uszkodzenia liny Skrzyżowanie się lub nakładanie się na siebie dwóch lin w karabinku lub w spowodowane stosowaniem liny w innym celu niż wspinaczka, alpinizm lub pra- ogniwie (maillon) może spowodować...
  • Seite 27 рубов, шипов, которые могут повредить волокна. хранения или ухода. Если веревка намокла, она теряет свою способность к сопротивлению и Гарантия фирмы Climbing Technology также не распространяется на все виды становится более подверженной истиранию. Необходимо увеличить меры повреждений веревки, которые появились, в результате какой либо другой...
  • Seite 28 Veenduge, et karabiinid ja teised seadmed ei ole freesitud ja/või muul viisil hal- Ettevõtte Climbing Technology garantii välistab ka köie kahjustused, mis on tek- venenud. kinud kui köit kasutati eesmärgil mis ei olnud ronimine, mägironimine või köitega Köie kinnitamiseks on soovitatud kasutada 8-kujulist sõlme.
  • Seite 29 Uzņēmuma zīmju un/vai citu defektu. Climbing Technology garantija neattiecas uz jebkāda veida zaudējumiem, kas Virves piestiprināšanai ir ieteicams izmantot mezglu „astotnieka“ formā. ir radušies izmantojot virvi mērķiem, kas nav kalnkāpšana, alpīnisms vai darbi Pārbaudiet virves garumu pirms nolaišanās vai kāpšanas.
  • Seite 30 Gaminio tarnavimo laikas priklauso nuo naudojimo dažnumo ir tipo. Virvės nau- dojimas su mechaniniais prietaisais, trintis, UV spinduliai ir drėgmė pagreitins susi- dėvėjimą. Jis gali būti nepataisomai sugadintas pirmą kartą panaudojus. Laikymo Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 30/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 31 Увага, усадка: при будь-якій структурі мотузки, в процесі експлуатації її по- або догляду. чаткова довжина в різник пропорціях скорочується. Гарантія фірми Climbing Technology також не розповсюджується на всі види 3) ГІРСЬКА МІСЦЕВІСТЬ пошкоджень мотузки, які з’явилися, внаслідок будь-якої іншої діяльності окрім...
  • Seite 32 или на лоша поддръжка. Въжето трябва да бъде защитено от острите хребети, падащи камъни, пике- Гаранцията Climbing Technology изключва също всяка щета по въжето, която ли, железни скоби, които биха могли да срежат нишките. се дължи на ползването му с друга цел, различна от катеренето, алпинизма...
  • Seite 33: Značenje Oznaka

    Zbog svoje sigurnosti ili ako je uže rezano na nekoliko duljina, dužnost je korisni- ka da zajamči prisutnost oznaka o kraju užeta na svakom kraju. 7) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Životni vijek ovisi o učestalosti i načinu uporabe. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 33/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 34 针对其安全性或动力绳切割为若干长度时,由使用者确认动力绳各端存在有 7) 标记。动力绳使用期限取决于使用频率和使用方式。机械负荷、摩擦、 紫外线(U.V.)、潮湿等都会使动力绳出现老化和磨损现象。首次使用时, 动力绳可能会造成无法挽回的损失。 存放期限:适宜环境下首次使用之前可存放5年。 8)使用期限 经常使用:三个月至一年; 一般使用:两年至三年; 定期不经常使用:四年到五年; 很少使用:十年(最长使用时间)。 9)寿命=首次使用前存放期限+使用期限 动力绳出库前和出库后,目测并手动检查动力绳状况。出现一次大的坠落或 一旦出现损坏变形,应尽快更换动力绳;  不 带踩踏动力绳;  冷 水洗涤(可以使用肥皂和洗衣机进行洗涤但不得使用洗涤剂)。 主要采取机械方法洗涤动力绳。 在水中晃动可使得矿微粒子从动力绳线材结构中分离出来。 将动力绳存放于阴凉处、防潮、防凝胶、防紫外线以及远离热源,尽可能降 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 34/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 35 し出すこ とが出来ます。 その体裁に拘わらず、 ロープには全て使用説明書、 製品ラべル、 法定情報が記 載されたラべルなどを付けて出荷されています。 複数に切断されたロープの場合、 ロープの各末端にマーキングがあるこ とをチ ェックし、 安全性を確認してから使用してく ださい。 7) お手入れと保管について 製品の寿命は、 使用頻度と使用方法により異なります。 使用の度にロープにか かる負荷、 摩擦、 紫外線、 湿気などは、 ロープの磨耗を加速させ寿命を縮めま Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 35/35 IST51-7W173CT_rev.1 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Vibe 9.5Flash 9.0