Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Vaccuperm VGA-111 Installations- Und Bedienungsanleitungen

Grundfos Vaccuperm VGA-111 Installations- Und Bedienungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vaccuperm VGA-111:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Vaccuperm VGA-111
Vacuum regulator
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95714202
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Vaccuperm VGA-111

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Vaccuperm VGA-111 Vacuum regulator Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95714202...
  • Seite 3 Vaccuperm VGA-111 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1.2 Safety advice for handling chlorine If you require further information, or if problems occur that are not 1.3 Protective equipment described in detail in this manual, please contact Grundfos. 1.4 First aid in case of accidents 1.5 Handling chlorine containers 1.1 Symbols used in this document...
  • Seite 5: Protective Equipment

    1.3 Protective equipment 1.4 First aid in case of accidents 1.3.1 Personal protective equipment 1.4.1 First aid after inhaling chlorine The operating authority of a chlorine gas dosing system has to 1. Keep calm. provide respiratory equipment (full-sight gas mask), personally 2.
  • Seite 6: Handling Chlorine Containers

    1.5 Handling chlorine containers 1.5.3 Basic rules Chlorine is stored in grey steel cylinders or drums in lockable Warning chlorine rooms. Due to safety precautions, chlorine containers Handling of chlorine containers only by experienced are only filled up to 95 % of their capacity. personnel.
  • Seite 7: Chlorine Rooms

    1.6 Chlorine rooms 1.6.2 Labelling of chlorine rooms In Germany, according to DIN 4844, the following warning signs Chlorine rooms are rooms, where a chlorine gas dosing system must be installed outside the entrance of a chlorine room: and/or chlorine containers are located. The chlorine in these rooms is under pressure.
  • Seite 8: Introduction

    The responsibilities of the user: • Read this manual before operating the product. • Be trained by qualified Grundfos personnel in the operation of the product. • Observe the relevant regulations governing safety in the workplace and accident prevention.
  • Seite 9: Type Key Of The Vga-111 Vacuum Regulator

    2.6 Type key of the VGA-111 vacuum regulator The type key serves for the identification of the product, not for configuration. Code Example VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Installation Directly on the cylinder Wall-mounting Header line Directly on the cylinder/header line Connection G 3/4 U.S.
  • Seite 10: Technical Data

    3. Technical data 3.2 Connections 3.1 General technical data Vacuum connection for for hose 8/11 mm the dosing regulator Permissible medium Pressure connection to for hose 8/11 mm Maximum flow 4000 g/h the adsorption filter Empty signal Optical indication union nut 1" Pressure connection at Approx.
  • Seite 11: Physical And Chemical Data Of Chlorine

    3.5 Physical and chemical data of chlorine Under normal conditions of pressure and temperature, chlorine is a yellowish green gas with a pungent odour, which exists as Cl molecule. It is not flammable, but can promote the flammability of metals, hydrocarbons, etc.
  • Seite 12: Design And Function

    4. Design and function 4.2 Functional principle 4.2.1 Vacuum regulator 4.1 Description of the device The vacuum regulator is a pressure reducing valve, which reduces the overpressure from the chlorine tank side to the negative pressure on the vacuum side. The valve at the vacuum regulator opens, when after switching on the injector a sufficient vacuum has built up at the outlet side.
  • Seite 13 4.2.2 Vacuum chlorine gas dosing system Fig. 10 Principle of a vacuum chlorine gas dosing system Vacuum regulator (B) Pos. Description The vacuum regulator is a pressure reducing valve, which reduces the overpressure from the chlorine tank side to the Chlorine cylinder negative pressure on the vacuum side.
  • Seite 14: Assembly And Installation

    5. Assembly and installation 5.1 Selection of vacuum lines Warning Observe section 1. Safety instructions. The vacuum needed for the transport of chlorine gas is built up by the injector, and maintained by the vacuum lines. Rigid PVC pipes or flexible PE hoses are used as vacuum lines. The following tables show the recommended diameter of vacuum lines, depending on the line length and dosing quantity.
  • Seite 15: Connecting The Vacuum Regulator

    5.2 Connecting the vacuum regulator 5.3 Connecting the liquid trap (option) Warning Make sure that the mains voltage indicated on the name plate corresponds with the local voltage. Before connecting, make sure that the valves of all Wrong voltage can lead to damages of the product. chlorine containers are closed.
  • Seite 16: Startup

    6. Startup Checking the tightness with nitrogen 1. Close all chlorine container valves. Warning 2. Open container connection valves and all shut-off valves up to The chlorine gas dosing system can only be started the chlorine gas dosing system. after its good condition has been checked by an 3.
  • Seite 17: Chlorine Extraction

    Checking the pressure connections (after change of 6.2.2 Container valves container) Operate the valves at the chlorine containers only manually 1. Open the container valve and immediately close it again. without force. Close the valves of full or empty chlorine containers with closing nut (marked chlorine or Cl ) and gasket.
  • Seite 18: Operation

    7. Operation 7.3 Switching off the chlorine gas dosing system The vacuum regulator doesn't have to be operated. When it is 7.3.1 Emergency stop in case of gas escape correctly connected, and a sufficient vacuum has built up on the Warning outlet side, the vacuum regulator starts operation automatically.
  • Seite 19: Fault Finding

    10. Disposal This product and all its associated parts must be disposed of in an environmentally friendly manner. Use appropriate waste collection services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
  • Seite 20: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte 1.3 Ochranné zařízení. s problémem nepopsaným v tomto návodu, kontaktujte prosím 1.4 První pomoc v případě nehody společnost Grundfos. 1.5 Manipulace s tlakovými nádobami na chlór 1.6 Provozní sklady chlóru 1.1 Symboly použité v tomto návodu Úvod...
  • Seite 21: Ochranné Zařízení

    1.3 Ochranné zařízení. 1.4 První pomoc v případě nehody 1.3.1 Osobní ochranné zařízení 1.4.1 První pomoc při vdechnutí chlóru Orgán provozující dávkovací systém plynného chlóru musí zajistit 1. Zachovat klid. dýchací přístroje (plně průhledovou plynovou maskou), osobně 2. Odstranit zraněné osoby z nebezpečného prostoru. přidělenou, označenou jménem, s účinným filtrem chloru (B2P3) 3.
  • Seite 22: Manipulace S Tlakovými Nádobami Na Chlór

    1.5 Manipulace s tlakovými nádobami na chlór 1.5.3 Základní pravidla Chlór je skladován v šedých ocelových lahvích nebo sudech Varování v uzamykatelných místnostech. Vzhledem k bezpečnostním S tlakovými nádobami na chlór smí manipulovat opatřením, jsou naplněné chlórem pouze do 95 % jejich kapacity. pouze zkušený...
  • Seite 23: Provozní Sklady Chlóru

    1.6 Provozní sklady chlóru 1.6.2 Označování provozních skladů s chlórem V Německu, podle DIN 4844, musí být instalována následující Provozní sklady s chlórem jsou prostory, kde je umístěný varovná označení vně vchodu do provozního skladu s chlórem: dávkovací systém plynného chlóru a/nebo kontejnery s chlórem. Chlór v těchto místnostech je pod tlakem.
  • Seite 24: Úvod

    Uživatel je odpovědný za provoz a sledování výrobku v místě instalace. Povinnosti uživatele: • Přečtěte si tento návod dříve, než budete provozovat výrobek. • Nechejte se proškolit kvalifikovaným personálem Grundfos o provozu výrobku. • Dodržujte příslušné předpisy pro bezpečnost při práci a pro prevenci havárií. •...
  • Seite 25: Typový Klíč Podtlakového Regulátoru Vga-111

    2.6 Typový klíč podtlakového regulátoru VGA-111. Typový klíč slouží k identifikaci výrobku, není pro konfiguraci. Kód Příklad VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Instalace Přímo na láhev s plynem Nástěnná instalace Sběrné potrubí Přímo na láhev/sběrné potrubí Připojení G 3/4 U.S. yoke Měděné...
  • Seite 26: Technické Údaje

    3. Technické údaje 3.2 Přípojky 3.1 Obecné technické údaje Podtlaková přípojka pro hadici 8/11 mm k dávkovacímu regulátoru Přípustné médium Tlaková přípojka pro hadici 8/11 mm Maximální průtok 4000 g/h k adsorpčnímu filtru Signál prázdné převlečná matice 1" Optická indikace Tlaková...
  • Seite 27: Fyzikální A Chemické Údaje O Chlóru

    3.5 Fyzikální a chemické údaje o chlóru Za normálních podmínek tlaku a teploty, chlór je žlutozelený plyn s pronikavým zápachem, která existuje jako molekula Cl Není hořlavý, ale může podporovat hořlavost kovů, uhlovodíků, atd. Atomová hmotnost 35,457 u Molekulová hmotnost Cl 70,941 u Hustota (kapalina) 1,57 g/cm...
  • Seite 28: Konstrukce A Funkce

    4. Konstrukce a funkce 4.2 Funkční princip 4.2.1 Podtlakový regulátor 4.1 Popis zařízení Podtlakový regulátor je redukční ventil tlaku, který snižuje přetlak na straně zásobníku s chlórem na negativní tlak na straně podtlaku. Ventil na podtlakovém regulátoru se otevře, když se po zapnutí...
  • Seite 29 4.2.2 Podtlakový dávkovací systém plynného chlóru Obr. 10 Princip podtlakového dávkovacího systému plynného chlóru Podtlakový regulátor (B) Pol. Popis Podtlakový regulátor je redukční ventil tlaku, který snižuje přetlak na straně zásobníku s chlórem na negativní tlak na straně Láhev s chlórem podtlaku.
  • Seite 30: Montáž A Instalace

    5. Montáž a instalace 5.1 Výběr podtlakových potrubí Varování Prostudujte si část 1. Bezpečnostní pokyny. Podtlak potřebný pro přepravu plynného chlóru je tvořen vstřikovači a udržován podtlakovým potrubím. Na podtlakové potrubí je používáno pevné potrubí z PVC nebo pružné hadice z PE.
  • Seite 31: Připojení Podtlakového Regulátoru

    5.2 Připojení podtlakového regulátoru 5.3 Připojení separátoru kapaliny (volitelné) Varování Ujistěte se, že napájecí napětí uvedené na štítku odpovídá místnímu napětí. Špatné napětí může vést Před připojením se ujistěte, že ventily všech k poškození výrobku. tlakových nádob s chlórem jsou uzavřeny. Signální...
  • Seite 32: Spuštění

    6. Spuštění Kontrola těsnosti pomocí dusíku 1. Zavřete všechny ventily u lahví s chlórem. Varování 2. Otevřete připojovací ventily láhve a všechny uzavírací ventily Dávkovací systém s plynným chlórem může být dávkovacího systému plynného chlóru. spuštěn pouze v dobrém stavu, byl zkontrolován 3.
  • Seite 33: Odběr Chlóru

    Kontrola tlakové přípojky (po změně tlakové nádoby 6.2.2 Ventily na tlakové nádobě s chlórem) Ventily na tlakových nádobách určené pro chlór provozujte jenom 1. Otevřete ventil tlakové nádoby a ihned jej uzavřete. ručně bez použití síly. Uzavřete ventily plných nebo prázdných tlakových nádob uzavírací...
  • Seite 34: Provoz

    7. Provoz 7.3 Vypnutí dávkovacího systému plynného chlóru Podtlakový regulátor nemusí být provozován. Když je správně 7.3.1 Nouzové zastavení v případě úniku plynu připojen a na výstupní straně je vytvořen dostatečný podtlak, Varování podtlakový regulátor začne pracovat automaticky. Pokud plyn uniká, okamžitě opusťte místnost a nasadˇte ochranné...
  • Seite 35: Poruchy A Jejich Odstraňování

    životního prostředí. Využijte služeb organizace zabývající se sběrem odpadu. Pokud sběrová služba v dané lokalitě neexistuje, nebo nemůže pracovat s materiálem použitým ve výrobcích, dopravte výrobek nebo některé nebezpečné materiály z jeho součástí do nejbližší pobočky nebo servisního střediska firmy Grundfos.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Probleme auftre- 1.3 Schutzausrüstung ten, die in dieser Anleitung nicht ausführlich beschrieben sind, 1.4 Erste Hilfe nach Unfällen wenden Sie sich bitte Grundfos. 1.5 Umgang mit Chlorbehältern 1.6 Chlorräume 1.1 Verwendete Symbole 1.7 Geltende Gesetze, Vorschriften und Normen Diese Anleitung enthält folgende standardisierte Sicherheitsan-...
  • Seite 37: Schutzausrüstung

    1.3 Schutzausrüstung 1.4 Erste Hilfe nach Unfällen 1.3.1 Persönliche Schutzausrüstung 1.4.1 Erste Hilfe nach eingeatmetem Chlorgas Der Betreiber einer Chlorgas-Dosieranlage muss für jeden Bedie- 1. Ruhe bewahren. ner eine passgenaue, namentlich gekennzeichnete Atemschutz- 2. Verletzte Personen aus dem Gefahrenbereich bringen. ausrüstung (Vollsicht-Gasmaske) mit effektivem Chlorfilter 3.
  • Seite 38: Umgang Mit Chlorbehältern

    1.5 Umgang mit Chlorbehältern 1.5.3 Grundregeln Chlor wird in grau markierten Stahlflaschen und -fässern in ver- Warnung schließbaren Chlorräumen gelagert. Aus Sicherheitsgründen Chlorbehälter dürfen nur von erfahrenem Personal werden Chlorbehälter nur zu 95 % befüllt. gehandhabt werden. Gastyp, Gewicht, Eigentümer, Produktionsdatum und Datum der Sicherheitsvorschriften für Chlorbehälter beachten! letzten Überprüfung müssen deutlich lesbar am Behälter angege- •...
  • Seite 39: Chlorräume

    1.6 Chlorräume 1.6.2 Beschilderung der Chlorräume In Deutschland müssen nach DIN 4844 Chlorraumeingänge von Chlorräume sind Räume, in denen sich eine Chlorgas-Dosieran- außen mit folgenden Warnschildern gekennzeichnet sein: lage und/oder Chlorbehälter befinden. Das Chlor befindet sich in diesen Räumen unter Druck. 1.6.1 Bestimmungen für Chlorräume Diese Räume müssen nach der deutschen Unfallverhütungsvor- schrift "Chlorung von Wasser"...
  • Seite 40: Geltende Gesetze, Vorschriften Und Normen

    1.7 Geltende Gesetze, Vorschriften und Normen 1.7.1 Gesetze und Vorschriften BGBl. I 1975 S. 729 Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV) Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) BGBl. I 1980 S. 173, 184 mit technischen Regeln Druckbehälter (TRB) mit technischen Regeln Druckgase (TRG) BGBl I 1986 S.
  • Seite 41: Allgemeines

    Alle Anwender sowie das Wartungspersonal mit Schutzklei- dung wie z. B. Gesichtsmaske, Handschutz und Schutz- schürze entsprechend den nationalen Vorschriften (Deutsch- land: GUV-V D05) auszustatten. 2.5 Wartungs- und Servicepersonal Das Produkt darf nur durch von Grundfos autorisiertes Service- personal gewartet werden.
  • Seite 42: Typenschlüssel Des Vakuumreglers Vga

    2.6 Typenschlüssel des Vakuumreglers VGA-111 Der Typenschlüssel dient zur Identifizierung des Produkts, nicht zur Konfiguration. Kennziffer Beispiel VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Installation Direkt an der Flasche Wandmontage Sammelleitung Direkt an der Flasche / Sammelleitung Anschluss G 3/4 USA-Joch Kupfer-Rohr 6/8 mm Einlassventil Einfach Kurz...
  • Seite 43: Technische Daten

    3. Technische Daten 3.2 Anschlüsse 3.1 Allgemeine technische Daten Vakuumanschluss zum für Schlauch 8/11 mm Dosierregler Zulässiges Medium Druckanschluss zum für Schlauch 8/11 mm Maximaler Durchfluss 4000 g/h Adsorptionsfilter Leermeldung Optische Anzeige Überwurfmutter 1" Druckanschluss am Ein- Ca. 2,4 kg (je nach Ausführung des Überwurfmutter G 3/4 Gewicht lassventil...
  • Seite 44: Physikalische Und Chemische Daten Von Chlor

    3.5 Physikalische und chemische Daten von Chlor Unter normalen Druck- und Temperaturbedingungen ist Chlor ein gelblich-grünes Gas mit einem beißenden Geruch, und liegt als -Molekül vor. Es ist nicht brennbar, kann aber die Entflammbarkeit von Metal- len, Kohlenwasserstoffen, usw. fördern. Atomgewicht 35,457 u Molekulargewicht Cl...
  • Seite 45: Aufbau Und Funktion

    4. Aufbau und Funktion 4.2 Funktionsprinzip 4.2.1 Vakuumregler 4.1 Geräteübersicht Der Vakuumregler ist ein Druckreduzierventil, das den Überdruck von der Chlorbehälterseite zum Unterdruck auf der Vakuumseite reduziert. Das Ventil am Vakuumregler öffnet, wenn durch Ein- schalten des Injektors auf der Ausgangsseite ein ausreichendes Vakuum aufgebaut ist.
  • Seite 46 4.2.2 Vakuum-Chlorgas-Dosieranlage Abb. 10 Prinzip der Vakuum-Chlorgas-Dosieranlage Vakuumregler (B) Pos. Beschreibung Der Vakuumregler ist ein Druckreduzierventil, das den Überdruck von der Chlorbehälterseite zum Unterdruck auf der Vakuumseite Chlorflasche reduziert. Das Ventil öffnet, wenn auf der Ausgangsseite ein aus- Vakuumregler reichendes Vakuum aufgebaut ist. Für mehr Sicherheit sind Vaku- Dosierregler umregler mit Manometer und Flüssigfalle erhältlich.
  • Seite 47: Montage Und Installation

    5. Montage und Installation 5.1 Auswahl der Vakuumleitungen Warnung Kapitel 1. Sicherheitshinweise beachten! Das zum Transport des Chlorgases erforderliche Vakuum wird vom Injektor aufgebaut und über die Vakuumleitungen aufrechter- halten. Als Vakuumleitungen werden starre PVC-Rohre und flexi- ble PE-Schläuche verwendet. Die nachstehenden Tabellen zeigen den empfohlenen Durchmes- ser der Vakuumleitungen, abhängig von Leitungslänge und Dosiermenge.
  • Seite 48: Vakuumregler Anschließen

    5.2 Vakuumregler anschließen 5.3 Flüssigfalle (Option) anschließen Warnung Sicherstellen, dass die Netzspannung auf dem Typenschild mit den örtlichen Gegebenheiten über- Vor dem Anschließen ist sicherzustellen, dass die einstimmt. Eine falsche Spannung kann zu einer Chlorbehälterventile geschlossen sind. Beschädigung des Produkts führen! Der Vakuumregler muss im Chlorraum betrieben Signalleitungen abschirmen, damit die elektromag- werden!
  • Seite 49: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Dichtheitsprüfung mit Stickstoff 1. Alle Chlorbehälterventile schließen. Warnung 2. Behälteranschlussventile und alle Absperrventile bis zum Die Chlorgas-Dosieranlage darf erst in Betrieb Chlorgas-Dosiersystem öffnen. genommen werden, nachdem sie durch einen Sach- 3. Anschlussventil der Stickstoffflasche öffnen. kundigen, siehe 2.3 Qualifikation der Anwender, auf 4.
  • Seite 50: Chlorentnahme

    Druckanschlüsse prüfen (z. B. nach Behälterwechsel) 6.2.2 Behälterventile 1. Behälterventil öffnen und sofort wieder schließen. Ventile an Chlorbehältern ausschließlich von Hand und ohne Gewalt bedienen. Die Ventile von gefüllten oder entleerten Chlor- 2. Mit Ammoniakwasser gefüllte flexible Kunststoffflasche öff- behältern mit Verschlussmutter (Einprägung Chlor oder Cl ) und nen.
  • Seite 51: Bedienung

    7. Bedienung 7.3 Chlorgas-Dosieranlage ausschalten Der Vakuumregler muss nicht bedient werden. Er geht selbstän- 7.3.1 NOT-AUS bei Gasaustritt dig in Betrieb, wenn er korrekt angeschlossen und auf der Aus- Warnung gangsseite ein ausreichend großes Vakuum aufgebaut ist. Bei Gasaustritt sofort den Raum verlassen und Schutzausrüstung anlegen! 7.1 Chlorgas-Dosieranlage einschalten Gegenmaßnahmen entsprechend den gegebenen...
  • Seite 52: Störungssuche

    Differenzialdruckregler-Membran ist ver- stanter Betriebsbedingungen. schmutzt oder beschädigt. 10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesell- schaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    1.3 Equipo de protección detalladamente descrito en el presente manual, póngase en con- 1.4 Primeros auxilios en caso de accidentes tacto con Grundfos. 1.5 Manipulación de los recipientes de cloro 1.6 Salas para cloro 1.1 Símbolos utilizados en este documento Introducción...
  • Seite 54: Equipo De Protección

    1.3 Equipo de protección 1.4 Primeros auxilios en caso de accidentes 1.3.1 Equipamiento de protección personal 1.4.1 Primeros auxilios tras la inhalación de cloro El responsable del funcionamiento del sistema de dosificación de 1. Mantener la calma. cloro gaseoso debe proporcionar equipo de respiración (máscara 2.
  • Seite 55: Manipulación De Los Recipientes De Cloro

    1.5 Manipulación de los recipientes de cloro 1.5.3 Normas básicas El cloro se almacena en bombonas o bidones de acero grises Advertencia dentro de salas para cloro que se puedan cerrar con llave. Por Solamente puede manejar recipientes de cloro per- motivos de seguridad, los recipientes de cloro solo se llenan sonal experimentado.
  • Seite 56: Salas Para Cloro

    1.6 Salas para cloro 1.6.2 Etiquetado de las salas de cloro En Alemania, según la norma DIN 4844, deben instalarse fuera Las salas para cloro son salas en las que se encuentra un sis- de la entrada a una sala de cloro las siguientes señales de adver- tema de dosificación de cloro gaseoso y/o los recipientes de tencia: cloro.
  • Seite 57: Introducción

    (por ejemplo, máscara facial, guantes, delantal protector) de conformidad con la normativa nacional. 2.5 Personal de mantenimiento y del servicio técnico El mantenimiento y las reparaciones del producto solo puede rea- lizarlos el servicio técnico autorizado de Grundfos.
  • Seite 58: Nomenclatura Del Regulador De Vacío Vga

    2.6 Nomenclatura del regulador de vacío VGA-111 La nomenclatura sirve para la identificación del producto, no para su configuración. Código Ejemplo VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Instalación Directamente en la bombona Montaje en pared: Tubería colectora Directamente en la bombona/tubería colectora Conexión G 3/4 U.S.
  • Seite 59: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos 3.2 Conexiones 3.1 Datos técnicos generales Conexión de vacío para el regulador de para tubo flexible de 8/11 mm Fluido admisible dosificación Caudal máximo 4.000 g/h Conexión de presión para tubo flexible de 8/11 mm con el filtro de adsorción Señal de vacío Indicador óptico tuerca de unión 1"...
  • Seite 60: Datos Físicos Y Químicos Del Cloro

    3.5 Datos físicos y químicos del cloro En condiciones normales de presión y temperatura, el cloro tiene un color verde amarillento y un olor acre, que existe como molé- cula de Cl No es inflamable, pero puede provocar la combustibilidad de metales, hidrocarburos, etc.
  • Seite 61: Diseño Y Funcionamiento

    4. Diseño y funcionamiento 4.2 Principio de funcionamiento 4.2.1 Regulador de vacío 4.1 Descripción del dispositivo El regulador de vacío es una válvula manorreductora que reduce la sobrepresión del lado del depósito de cloro hasta la presión negativa del lado de vacío. La válvula en el regulador de vacío se abre cuando, tras encender el inyector, se haya formado el sufi- ciente vacío en el lado de salida.
  • Seite 62 4.2.2 Sistema de dosificación de cloro gaseoso de vacío Fig. 10 Principios de funcionamiento de un sistema de dosificación de cloro gaseoso de vacío Regulador de vacío (B) Pos. Descripción El regulador de vacío es una válvula manorreductora que reduce la sobrepresión del lado del depósito de cloro hasta la presión Bombona de cloro negativa del lado de vacío.
  • Seite 63: Montaje E Instalación

    5. Montaje e instalación 5.1 Selección de las tuberías de vacío Advertencia Ver sección 1. Instrucciones de seguridad. El vacío que se necesita para el transporte de cloro gaseoso se forma en el inyector y permanece en las tuberías de vacío. Como tuberías de vacío se utilizan tuberías rígidas de PVC y tubos flexibles de PE.
  • Seite 64: Conexión Del Regulador De Vacío

    5.2 Conexión del regulador de vacío 5.3 Conexión del colector de líquidos (opcional) Advertencia Asegurarse de que la tensión de red indicada en la placa de características se corresponde con la ten- Antes de conectar el regulador de dosificación, ase- sión local.
  • Seite 65: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha Comprobación de la hermeticidad con nitrógeno 1. Cerrar todas las válvulas de los recipientes de cloro. Advertencia 2. Abrir las válvulas de conexión de los recipientes y todas las El sistema de dosificación de cloro gaseoso solo válvulas de cierre hasta el sistema de dosificación de cloro puede ponerse en funcionamiento después de que gaseoso.
  • Seite 66: Extracción De Cloro

    Comprobación de las conexiones de presión (tras cambiar el 6. Conectar el recipiente de cloro. Cuando se utilicen los bido- recipiente) nes, se debe tener en cuenta que la válvula inferior se utiliza normalmente para la extracción de cloro líquido. 1.
  • Seite 67: Funcionamiento

    7. Funcionamiento 7.3 Apagado del sistema de dosificación de cloro gaseoso No es necesario manejar el regulador de vacío. Cuando está conectado correctamente y se ha formado el vacío suficiente en 7.3.1 Parada de emergencia en caso de escape de gas el lateral de salida, el regulador de vacío comienza a funcionar Advertencia automáticamente.
  • Seite 68: Localización De Averías

    Este producto y todas las piezas que lo componen deben elimi- narse de forma respetuosa con el medio ambiente. Utilice los ser- vicios adecuados de recogida de deshechos. Si esto no es posi- ble, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano.
  • Seite 69: Consignes De Securite

    1.2 Consignes de sécurité pour la manipulation du chlore Pour plus d'informations ou en cas de problèmes non traités en 1.3 Équipement de protection détail dans ce manuel, veuillez contacter votre société Grundfos. 1.4 Premiers secours en cas d'accidents 1.5 Manipulation des conteneurs de chlore 1.1 Symboles utilisés dans cette notice...
  • Seite 70: Équipement De Protection

    1.3 Équipement de protection 1.4 Premiers secours en cas d'accidents 1.3.1 Équipement de protection personnel 1.4.1 Premiers secours en cas d'inhalation de chlore Le responsable du système de dosage de gaz chlore doit fournir 1. Rester calme. à chaque opérateur un équipement de protection respiratoire 2.
  • Seite 71: Manipulation Des Conteneurs De Chlore

    1.5 Manipulation des conteneurs de chlore 1.5.3 Règles de base Le chlore est stocké dans des cylindres ou tambours en acier gris Avertissement dans des pièces verrouillées. Par mesure de sécurité, les conte- Seul un personnel expérimenté est autorisé à mani- neurs de chlore sont uniquement remplis à...
  • Seite 72: Chambres À Chlore

    1.6 Chambres à chlore 1.6.2 Étiquetage des chambres à chlore Les avertissements suivants doivent être affichés à l'extérieur de Les chambres à chlore sont destinées à accueillir les systèmes l'entrée de la chambre à chlore : de dosage de gaz chlore et/ou les conteneurs de chlore. Dans ces chambres, le chlore est sous pression.
  • Seite 73: Introduction

    (masque, gants et tablier de protection). 2.5 Personnel de maintenance Le système ne peut être entretenu et révisé que par du personnel de maintenance agréé par Grundfos.
  • Seite 74: Désignation Du Prérégulateur Vga

    2.6 Désignation du prérégulateur VGA-111 La désignation sert à identifier le produit et non à le configurer. Code Exemple VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Installation Directement sur le cylindre Montage mural Collecteur Directement sur le cylindre/collecteur Raccordement G 3/4 U.S. yoke Tuyau cuivre, 6/8 mm Vanne d'entrée De base...
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 3.2 Raccords 3.1 Caractéristiques techniques générales Raccord vide du prérégu- pour tuyau 8/11 mm lateur Liquide autorisé Raccord de pression au pour tuyau 8/11 mm Débit maxi 4000 g/h filtre d'absorption Signal niveau vide Indication visuelle écrou union 1" Raccord de pression à...
  • Seite 76: Données Physiques Et Chimiques Du Chlore

    3.5 Données physiques et chimiques du chlore Sous conditions normales de pression et de température, le chlore est un gaz vert jaunâtre avec une odeur âcre, sous la forme d'une molécule Cl Il n'est pas inflammable, mais peut entraîner l'inflammabilité des métaux, des hydrocarbures, etc.
  • Seite 77: Conception Et Fonction

    4. Conception et fonction 4.2 Principe de fonctionnement 4.2.1 Prérégulateur 4.1 Description du dispositif Le prérégulateur est une vanne de réduction de pression. Elle réduit la surpression côté réservoir du chlore en pression négative côté vide. La vanne du prérégulateur s'ouvre lorsqu'il y a un vide suffisant côté...
  • Seite 78 4.2.2 Système de dosage à vide de gaz chlore Fig. 10 Principe d'un système de dosage à vide de gaz chlore Prérégulateur (B) Pos. Description Le prérégulateur est une vanne de réduction de pression. Elle réduit la surpression côté réservoir du chlore en pression Cylindre de chlore négative côté...
  • Seite 79: Montage Et Installation

    5. Montage et installation 5.1 Sélection de la tuyauterie sous vide Avertissement Consulter le paragraphe 1. Consignes de securite. Le vide nécessaire au transport du gaz chlore est formé par l'hydro-éjecteur et maintenu par la tuyauterie sous vide. Tuyaute- rie PVC rigide ou flexible comme tuyauterie sous vide. Les tableaux suivants indiquent le diamètre recommandé...
  • Seite 80: Raccordement Du Prérégulateur

    5.2 Raccordement du prérégulateur 5.3 Raccordement du siphon (option) Avertissement S'assurer que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension utilisée Avant de raccorder le prérégulateur, s'assurer que localement. Une tension incorrecte peut détériorer le toutes les vannes des conteneurs de chlore sont fer- produit.
  • Seite 81: Mise En Service

    6. Mise en service Vérification de l'étanchéité à l'aide du nitrogène 1. Fermer toutes les vannes du conteneur de chlore. Avertissement 2. Ouvrir les vannes du conteneur et toutes les vannes d'arrêt Le système de dosage de gaz chlore peut unique- reliées au système de dosage de gaz chlore.
  • Seite 82: Extraction Du Chlore

    Vérification des raccords (après changement des conteneurs) 6.2.2 Vannes du conteneur 1. Ouvrir la vanne du conteneur et la refermer immédiatement. Faire fonctionner les vannes des conteneurs de chlore unique- ment manuellement et sans forcer. Fermer les vannes des conte- 2.
  • Seite 83: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 7.3 Arrêt du système de dosage de gaz chlore Inutile de faire fonctionner le prérégulateur vous-même. 7.3.1 Arrêt d'urgence en cas de fuite de gaz Lorsqu'il est correctement connecté et lorsqu'un vide suffisant Avertissement s'est formé du côté sortie, le prérégulateur démarre automatique- ment.
  • Seite 84: Grille De Dépannage

    Ce produit ainsi que toutes les pièces dont il est composé doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser votre service local de collecte des déchets. Si ce n'est pas pos- sible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos.
  • Seite 85: Biztonsági Utasítások

    További információért vagy olyan probléma felmerülése esetén, 1.3 Védőfelszerelés ami ebben a kezelési utasításban nincs részletezve, kérjük vegye 1.4 Elsősegély baleset esetén fel a kapcsolatot a Grundfos vállalattal. 1.5 Klór palackok és hordók kezelése 1.6 Klórgáz kezelő helyiségek 1.1 A dokumentumban alkalmazott jelölések Bevezetés...
  • Seite 86: Védőfelszerelés

    1.3 Védőfelszerelés 1.4 Elsősegély baleset esetén 1.3.1 Személyi védőfelszerelés 1.4.1 Elsősegély klór belégzése után A klórgáz adagoló rendszer üzemeltetőjének minden egyes 1. Őrizze meg nyugalmát. kezelő részére biztosítania kell légzőkészüléket (teljes kilátást 2. Távolítsa el a sérült személyeket a veszélyes területről. biztosító...
  • Seite 87: Klór Palackok És Hordók Kezelése

    1.5 Klór palackok és hordók kezelése 1.5.3 Alapvető szabályok A klór tárolása zárható helyen elhelyezett acél palackokban vagy Figyelmeztetés hordókban történik. Biztonsági okokból a klór tároló edények csak A klór tároló edényzetet csak szakképzett a kapacitásuk 95 %-áig vannak megtöltve. személyzet kezelheti.
  • Seite 88: Klórgáz Kezelő Helyiségek

    1.6 Klórgáz kezelő helyiségek 1.6.2 A klórgáz kezelő helyiségek jelölése Németországban a DIN 4844 szabvány szerint a klórgáz kezelő Azok a helyiségek tartoznak ebbe a körbe, ahol a klórgáz helyiségek bejáratán az alábbi figyelmeztető jelzéseknek kell adagoló rendszer illetve a klór tároló edényzet található. lenniük: Ezekben a helyiségekben nyomás alatti klór található.
  • Seite 89: Bevezetés

    • Biztosítja kezelő- és karbantartó személyzet részére a védőfelszerelést (pl. védőmaszk, kesztyűk, munkavédelmi kötény) a helyi jogszabályoknak megfelelően. 2.5 A karbantartást és javítást végző személyzet A termék karbantartását és javítását csak a Grundfos által felhatalmazott személyzet végezheti.
  • Seite 90: A Vga-111 Vákuum Szabályzó Típuskódja

    2.6 A VGA-111 vákuum szabályzó típuskódja A típuskód a termék azonosítására szolgál, nem pedig annak konfigurálására. Kód Példa VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Telepítés Közvetlenül a palackra Falra szerelhető Gyűjtőcsőre Közvetlenül a palackra/gyűjtőcsőre Csatlakozás G 3/4 U.S. yoke Réz cső, 6/8 mm Bemeneti szelep Alap Rövid...
  • Seite 91: Műszaki Adatok

    3. Műszaki adatok 3.2 Csatlakozások 3.1 Általános műszaki adatok Vákuum csatlakozás 8/11 mm-es tömlőhöz a szabályozó szelephez Szállítható közeg Nyomás alatti Maximális csatlakozás az 8/11 mm-es tömlőhöz 4000 g/h tömegáram adszorpciós szűrőhöz Leürülés jelzés Optikai jelzés hollandi anya 1" Nyomás alatti Kb.
  • Seite 92: A Klór Fizikai És Kémiai Tulajdonságai

    3.5 A klór fizikai és kémiai tulajdonságai Normál hőmérsékleti és nyomás viszonyok között a klór egy sárgászöld szúrós szagú gáz, mely Cl molekulákból áll. Nem tűzveszélyes, de megnövelheti egyes fémek, karbonátok stb. tűzveszéllyességét. Atomtömeg 35,457 u Molekuláris tömeg Cl 70,941 u Sűrűség (folyékony) 1,57 g/cm , -34,05 °C-on...
  • Seite 93: Kialakítás És Működés

    4. Kialakítás és működés 4.2 Működési elv 4.2.1 Vákuumszabályzó 4.1 A készülék ismertetése A vákuum szabályzó egy nyomáscsökkentő szelep, amely a klórtartály túlnyomását lecsökkenti a vákuum oldal negatív nyomására. A vákuum szabályzó szelepe kinyit, amikor az injektor kapcsolása után a megfelelő vákuum felépül a kimenő...
  • Seite 94 4.2.2 Vákuumos klór adagoló rendszer 10. ábra A vákumos klór adagoló rendszer összetevői Vákuumszabályzó (B) Poz. Megnevezések A vákuum szabályzó egy nyomáscsökkentő szelep, amely a klórtartály túlnyomását lecsökkenti a vákuum oldal negatív Klór palack nyomására. A szelep kinyit, amikor a megfelelő vákuum kiépül Vákuumszabályzó...
  • Seite 95: Szerelés És Telepítés

    5. Szerelés és telepítés 5.1 Vákuumcsövek kiválasztása Figyelmeztetés Ld. a 1. Biztonsági utasítások pontot. Az injektorban felépülő vákuum szükséges ahhoz, hogy a klórgáz vákuumcsöveken keresztül történő szállítása elinduljon. Vákuumcsőként merev PVC cső, vagy flexibilis PE tömlő használható. A következő táblázat mutatja a vákuumcsövek szükséges átmérőjét a csőhossz és az adagolandó...
  • Seite 96: A Vákuumszabályzó Csatlakoztatása

    5.2 A vákuumszabályzó csatlakoztatása 5.3 Folyadékcsapda csatlakoztatása (opció) Figyelmeztetés Ellenőrizze a termék adattábláján feltüntetett névleges tápfeszültség helyi hálózatnak való Csatlakoztatás előtt minden klórpalackot el kell zárni. megfelelőségét. Rossz tápfeszültség tönkreteheti A vákuumszabályzónak a klór tároló helységben kell a terméket. működnie. Vigyázat A jelzőkábeleket árnyékolni kell (EMC).
  • Seite 97: Beüzemelés

    6. Beüzemelés Tömörség vizsgálat nitrogénnel 1. Zárja el az összes klórtartály szelepet. Figyelmeztetés 2. Nyissa ki a tartály csatlakozó szelepét, és minden elzárót A klórgáz adagoló rendszer akkor helyezhető a klórgáz adagoló rendszerig. üzembe, ha egy szakértő ellenőrizte az állapotát, 3.
  • Seite 98: Klór Elvétel

    Nyomás alatti vezetékek ellenőrzése (tartály csere után) 6. Csatlakoztassa a klórtartályt. Klórhordó használata esetén vegye figyelembe, hogy általában alsó szelepet tervezték 1. Nyissa meg a tartály szelepét, majd azonnal zárja is el. folyékony klór átfejtésére. 2. Nyissa ki az ammónium hidroxiddal feltöltött műanyag palackot. 7.
  • Seite 99: Üzemeltetés

    7. Üzemeltetés 7.3 Klórgáz adagoló rendszer leállítása A vákuumszabályozó nem igényel külső működtetést. 7.3.1 Vészleállítás gázömlés esetén Amennyiben megfelelően csatlakoztatták, és a kimenetén Figyelmeztetés elegendő vákuum van, akkor a vákuumszabályozó automatikusan üzemel. Gázömlés esetén azonnal hagyja el a helységet, és vegye fel a védőfelszerelést.
  • Seite 100: Hibakereső Táblázat

    10. Hulladékkezelés A termékből illetve annak alkatrészeiből keletkező hulladékot környezettudatos módon kell kezelni. Bízza ezt a megfelelő hulladékbegyűjtő szolgáltatóra. Ha ez nem lehetséges vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
  • Seite 101: Zasady Bezpieczeństwa

    Jeżeli wymagane są informacje szczegółowe lub pojawił się inny 1.3 Sprzęt ochronny problem, który nie jest opisany w tej instrukcji, prosimy o kontakt 1.4 Pierwsza pomoc w razie wystąpienia wypadku z firmą Grundfos. 1.5 Obsługa zbiorników z chlorem 1.6 Chlorownie 1.1 Symbole stosowane w tej instrukcji Wstęp...
  • Seite 102: Sprzęt Ochronny

    1.3 Sprzęt ochronny 1.4 Pierwsza pomoc w razie wystąpienia wypadku 1.3.1 Sprzęt ochrony osobistej 1.4.1 Pierwsza pomoc po przedostaniu się chloru do płuc podczas oddychania Kierownictwo chlorowni musi zapewnić personelowi obsługującemu odpowiedni sprzęt oddechowy (maskę 1. Zachować spokój. przeciwgazową o pełnej widoczności), dopasowaną do osoby, 2.
  • Seite 103: Obsługa Zbiorników Z Chlorem

    1.5 Obsługa zbiorników z chlorem 1.5.3 Podstawowe zasady postępowania Chlor jest przechowywany w szarych butlach stalowych lub Ostrzeżenie beczkach znajdujących się w zamkniętych pomieszczeniach. Obsługiwać zbiorniki z chlorem mogą wyłącznie Ze względów bezpieczeństwa zbiorniki z chlorem są napełnione doświadczone osoby posiadające odpowiednią tylko w 95 %.
  • Seite 104: Chlorownie

    1.6 Chlorownie 1.6.2 Oznakowanie pomieszczeń, w których znajduje się chlor Chlorownia to pomieszczenie, gdzie znajdują się systemy Wg DIN 4844 następujące znaki ostrzegawcze muszą być dozowania chloru gazowego i/lub zbiorniki z chlorem. zamocowane przy wejściu do pomieszczenia z chlorem: Chlor w tych pomieszczeniach jest pod ciśnieniem. 1.6.1 Wymagania dotyczące chlorowni Wszystkie pomieszczenia, w których znajduje się...
  • Seite 105: Wstęp

    Odpowiedzialność użytkownika: • Zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy urządzenia. • Uczestnictwo w szkoleniu prowadzonym przez wykwalifikowany personel z firmy Grundfos Alldos w zakresie obsługi systemu. • Zapewnić przestrzeganie w miejscu montażu przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. •...
  • Seite 106: Klucz Oznaczeń Typu Regulatora Podciśnienia Vga

    2.6 Klucz oznaczeń typu regulatora podciśnienia VGA-111 Klucz oznaczeń typu służy do identyfikacji urządzenia, nie do konfiguracji. Przykład VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Montaż Bezpośrednio na butli Montaż na ścianie Przewód rury rozgałęźnej Bezpośrednio na butli/przewód rury rozgałeźnej Przyłącze G 3/4 U.S.
  • Seite 107: Dane Techniczne

    3. Dane techniczne 3.2 Przyłącza 3.1 Ogólne dane techniczne Przyłącze podciśnieniowe dla dla węża 8/11 mm Dozwolone medium regulatora dozowania Maksymalny Przyłącze ciśnieniowe 4000 g/h dla węża 8/11 mm przepływ filtra adsorpcyjnego Sygnalizacja pustego nakrętka złączki 1" Sygnalizacja optyczna Przyłącze ciśnieniowe zbiornika nakrętka złączki G 3/4 zaworu wlotowego...
  • Seite 108: Dane Fizyczne I Chemiczne Chloru

    3.5 Dane fizyczne i chemiczne chloru W warunkach normalnego ciśnienia i temperatury chlor jest żółtawozielonym gazem o gryzącym zapachu, występującym w postaci cząsteczek Cl Nie jest palny, ale w niektórych okolicznościach może wywoływać łatwopalność metali, węglowodorów itp. Masa atomowa 35,457 u Masa cząsteczkowa Cl 70,941 u Gęstość...
  • Seite 109: Budowa I Działanie

    4. Budowa i działanie 4.2 Zasada działania 4.2.1 Regulator podciśnienia 4.1 Opis urządzenia Regulator podciśnienia to zawór redukcyjny ciśnienia, który zmniejsza nadciśnienie w zbiorniku chloru do wartości ujemnej po stronie podciśnienia. Zawór w regulatorze podciśnienia otwiera się, jeżeli po załączeniu wtryskiwacza zostanie wytworzone wystarczające podciśnienie po stronie wylotowej.
  • Seite 110 4.2.2 Podciśnieniowy system dozowania chloru gazowego Rys. 11 Zasada działania podciśnieniowego systemu dozowania chloru gazowego Regulator podciśnienia (B) Poz. Opis Regulator podciśnienia to zawór redukcyjny ciśnienia, który zmniejsza nadciśnienie w zbiorniku chloru do wartości ujemnej po Butla z gazem stronie podciśnienia. Zawór otwiera się, jeżeli zostanie Regulator podciśnienia wytworzone wystarczające podciśnienie po stronie wylotowej.
  • Seite 111: Montaż

    5. Montaż 5.1 Wybór przewodów podciśnienia Ostrzeżenie Zapoznać się z rozdziałem 1. Zasady bezpieczeństwa. Podciśnienie potrzebne do transportu chloru gazowego jest wytwarzane we wtryskiwaczu i utrzymywane w przewodach podciśnienia. Przewody podciśnieniowe wykonane są ze sztywnych rur PVC lub elastycznych węży PE. W poniższych tabelach przedstawione są...
  • Seite 112: Podłączenie Regulatora Podciśnienia

    5.2 Podłączenie regulatora podciśnienia 5.3 Podłączenie łapacza cieczy (opcja) Ostrzeżenie Należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest odpowiednie do lokalnej sieci Przed połączeniem upewnić się, że zawory zasilającej. Nieodpowiednie napięcie może wszystkich zbiorników z gazem są zamknięte. doprowadzić...
  • Seite 113: Uruchomienie

    6. Uruchomienie Sprawdzenie szczelności azotem 1. Zamknąć wszystkie zawory na zbiorniku. Ostrzeżenie 2. Otworzyć zawory na przyłączach zbiornika oraz wszystkie System dozowania chloru gazowego może być zawory odcinające na przewodach do systemu dozowania uruchomiony tylko po sprawdzeniu jego stanu przez chloru gazowego.
  • Seite 114: Pobieranie Chloru

    Sprawdzenie ciśnienia przyłączy (po zmianie zbiornika) 6.2.2 Zawory pojemnika 1. Otworzyć zawór na zbiorniku i natychmiast go zamknąć. Zawory zbiorników z chlorem obsługiwać tylko ręcznie bez używania siły. Zamknąć zawory pełnych lub pustych zbiorników 2. Otworzyć butelkę plastikową z wodą amoniakalną. chloru z nakrętkami zamkniętymi (oznaczenie chlor lub Cl 3.
  • Seite 115: Praca

    7. Praca 7.3 Wyłączanie systemu dozowania chloru gazowego Regulator podciśnienia nie wymaga załączenia. Jeżeli jest 7.3.1 Wyłączenie awaryjne w przypadku wycieku gazu podłączony prawidłowo i wytworzone jest odpowiednie Ostrzeżenie podciśnienie po stronie wylotowej, regulator załącza się automatycznie. W przypadku wycieku gazu natychmiast opuścić pomieszczenie i założyć...
  • Seite 116: Przegląd Zakłóceń

    9. Przegląd zakłóceń Zakłócenie Przyczyna Usuwanie zakłócenia 1. Maksymalna wydanjość a) Niewystarczające podciśnienie Sprawdzić wtryskiwacz. Naprawić, jeżeli jest to dozowania nie została wtryskiwacza. konieczne. Postępować zgodnie z instrukcją osiągnięta. wtryskiwacza. Sprawdzić pompę wody zasilającej. Naprawić, jeżeli jest to konieczne. Sprawdzić łapacz zanieczyszczeń przed wtryskiwaczem.
  • Seite 117: Utylizacja

    10. Utylizacja Niniejszy produkt i wszystkie jego elementy należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy skorzystać z usług odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym.
  • Seite 118: Instruções De Segurança

    Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 1. Instruções de segurança Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação e funcionamento contêm informa- ÍNDICE ções importantes para o utilizador do produto: Página • Características técnicas Instruções de segurança • Instruções para o arranque e utilização 1.1 Símbolos utilizados neste documento •...
  • Seite 119: Equipamento De Protecção

    1.3 Equipamento de protecção 1.4 Primeiros socorros em caso de acidentes 1.3.1 Equipamento de protecção pessoal 1.4.1 Primeiros socorros após a inalação de cloro A entidade operadora do sistema de doseamento de gás de cloro 1. Mantenha a calma. tem de facultar a cada operador o equipamento de protecção res- 2.
  • Seite 120: Manuseamento De Recipientes De Cloro

    1.5 Manuseamento de recipientes de cloro 1.5.3 Regras básicas O cloro é armazenado em cilindros de aço cinzentos ou tambores Aviso em salas de cloro fechadas. Como precaução de segurança, O manuseamento dos recipientes de cloro só pode os recipientes de cloro só são abastecidos até 95 % da sua capa- ser efectuado por técnicos qualificados.
  • Seite 121: Salas De Cloro

    1.6 Salas de cloro 1.6.2 Sinais nas salas de cloro Na Alemanha, de acordo com a norma DIN 4844, têm de ser As salas de cloro são salas que dispõem de sistemas de dosea- colocados à entrada de uma sala de cloro os seguintes sinais de mento de gás de cloro e/ou recipientes de cloro.
  • Seite 122: Introdução

    • Ler este manual antes de utilizar o produto. • Receber formação sobre o funcionamento do produto por parte dos técnicos qualificados da Grundfos. • Cumprir as regulamentações relativas à segurança no posto de trabalho e à prevenção de acidentes.
  • Seite 123: Código De Identificação Do Regulador De Vácuo Vga

    2.6 Código de identificação do regulador de vácuo VGA-111 O código de identificação destina-se à identificação do produto e não à configuração. Código Exemplo VGA-111 Sistema avançado de doseamento de gás Vaccuperm Instalação Directamente no cilindro Montagem na parede Tubagem superior Directamente no cilindro/tubagem superior Ligação G 3/4...
  • Seite 124: Características Técnicas

    3. Características técnicas 3.2 Ligações 3.1 Características técnicas gerais Ligação de vácuo para o para tubo de 8/11 mm regulador do doseamento Líquido permitido Ligação de pressão para para tubo de 8/11 mm Caudal máximo 4000 g/h o filtro de adsorção Sinal de vazio Indicação visual porca de união 1"...
  • Seite 125: Características Físicas E Químicas Do Cloro

    3.5 Características físicas e químicas do cloro Em condições normais de pressão e temperatura, o cloro é um gás verde amarelado com um odor acre, consistindo numa molé- cula de Cl Não é inflamável, mas pode impulsionar a inflamabilidade de metais, hidrocarbonetos, etc.
  • Seite 126: Concepção E Função

    4. Concepção e função 4.2 Princípio de funcionamento 4.2.1 Regulador de vácuo 4.1 Descrição do dispositivo O regulador de vácuo consiste numa válvula de redução de pres- são que reduz a sobrepressão do lado do depósito de cloro para a pressão negativa no lado do vácuo. Após a ligação do injector, se existir vácuo acumulado no lado da descarga, a válvula do regulador de vácuo abre-se.
  • Seite 127 4.2.2 Sistema de doseamento de gás de cloro por vácuo Fig. 10 Princípio de um sistema de doseamento de gás de cloro por vácuo Regulador de vácuo (B) Pos. Descrição O regulador de vácuo consiste numa válvula de redução de pres- são que reduz a sobrepressão do lado do depósito de cloro para Cilindro de cloro a pressão negativa no lado do vácuo.
  • Seite 128: Montagem E Instalação

    5. Montagem e instalação 5.1 Selecção das tubagens de vácuo Aviso Consulte a secção 1. Instruções de segurança. O vácuo necessário para o transporte do gás de cloro é acumu- lado no injector e mantido pelas tubagens de vácuo. Os tubos rígidos em PVC, ou os tubos flexíveis em PE, são utilizados como tubagens de vácuo.
  • Seite 129: Ligação Do Regulador De Vácuo

    5.2 Ligação do regulador de vácuo 5.3 Ligação do sifão (opção) Aviso Certifique-se de que a tensão de rede indicada na chapa de características corresponde à tensão do Antes da ligação, certifique-se de que as válvulas de local de instalação. A tensão incorrecta pode provo- todos os recipientes de cloro estão fechadas.
  • Seite 130: Arranque

    6. Arranque Verificação da hermeticidade com azoto 1. Feche todas as válvulas do recipiente de cloro. Aviso 2. Abra as válvulas de ligação do recipiente e todas as válvulas Só é possível proceder ao arranque do sistema de de fecho até ao sistema de doseamento de gás de cloro. doseamento de gás de cloro depois de um especia- 3.
  • Seite 131: Extracção De Cloro

    Verificação das ligações de pressão (após a substituição do 4. Não podem entrar substâncias estranhas no sistema. recipiente) 5. Coloque uma junta nova na ligação de pressão. 1. Abra a válvula do recipiente e feche-a novamente de imediato. 6. Ligue o recipiente de cloro. Ao utilizar tambores, tenha em atenção que a válvula inferior foi concebida para a extracção 2.
  • Seite 132: Funcionamento

    7. Funcionamento 7.3 Desligar o sistema de doseamento de gás de cloro Não é necessário utilizar o regulador de vácuo. Se estiver ligado 7.3.1 Paragem de emergência em caso de fuga de gás correctamente e existir uma acumulação de vácuo no lado da Aviso descarga, o regulador de vácuo entra em funcionamento automa- ticamente.
  • Seite 133: Detecção De Avarias

    Este produto e as respectivas peças associadas têm de ser elimi- nados de forma ambientalmente segura. Utilize os serviços de recolha de resíduos adequados. Caso não seja possível, con- tacte os serviços Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximos.
  • Seite 134: Instrucţiuni De Siguranţă

    Daca aveti nevoie de mai multe informatii sau daca apar 1.3 Echipament protecție probleme care nu sunt descrise detaliat in acest manual, 1.4 Primul ajutor în caz de accident va rugam sa contactati Grundfos. 1.5 Manevrarea containerilor de clor 1.6 Camere de clor 1.1 Simboluri folosite în acest document Introducere Acest manual conține următoarele instrucțiuni de siguranță...
  • Seite 135: Echipament Protecție

    1.3 Echipament protecție 1.4 Primul ajutor în caz de accident 1.3.1 Echipament protecție personal 1.4.1 Primul ajutor după inhalarea clorului Autoritatea care manevrează sistemul de dozare cu clor gazos 1. Rămâneți calm. trebuie să furnizeze echipament respiratoriu (mască de gaz), 2.
  • Seite 136: Manevrarea Containerilor De Clor

    1.5 Manevrarea containerilor de clor 1.5.3 Reguli de bază clorul este stocat în cilindre de oțel gri sau rezervoare în camere Avertizare de clor închise. Datorită precauției privind siguranța, Manevrarea containerilor de clor numai de containerele de clor sunt umplute numai la 95 % din capacitate. personalul experimentat.
  • Seite 137: Camere De Clor

    1.6 Camere de clor 1.6.2 Etichetarea camerelor cu clor In Germaniaîn conformitate cu DIN 4844, următoarele semne de Camerele de clor sunt încăperile unde sunt sistemele de dozare avertizare trebuie să fie instalate în afara intrării în camera de clor: a clorului gazos și/ sau containerele de clor.
  • Seite 138: Introducere

    Responsabilitățile utilizatorului: • Citiți acest manual înainte de funcționarea produsului. • Fiți pregătiți de personalul calificat Grundfos în funcționarea produsului. • Observați regulile relevante care guvernează siguranța la locul de muncă și prevenirea accidentelor. •...
  • Seite 139: Codul Tipului Regulatorului În Vid Vga

    2.6 Codul tipului regulatorului în vid VGA-111 Codul tipului servește pentru identificarea produsului, nu pentru configurare. Exemplu VGA-111 Vaccuperm Gas Avansat Instalarea Direct pe cilindru Montaj pe perete Linia capătului Direct pe cilindru/ linia capătului Conectare G 3/4 U.S. yoke Țeavă...
  • Seite 140: Date Tehnice

    3. Date tehnice 3.2 Conexiuni 3.1 Date tehnice generale Conexiuni vid pentru pentru prize 8/11 mm regulatorul de dozare Mediu permisiv Conexiune presiune la pentru prize 8/11 mm Debitul maxim 4000 g/h filtru de absorbție Semnal de golire Indicație optimă piulița de cuplare 1"...
  • Seite 141: Date Fizice Și Chimice Ale Clorului

    3.5 Date fizice și chimice ale clorului Sub condiții normale de presiune și temperatură, clorul este un gaz verde gălbiu cu miros usturător care există ca moleculă Cl Nu este flambabil, dar poate cauza flambabilitatea metalelor, hidrocarburilor, etc. Greutate atomică 35,457 u Greutate moleculară...
  • Seite 142: Design Și Funcție

    4. Design și funcție 4.2 Principiul de funcționare 4.2.1 Regulator în vid 4.1 Descrierea aparatului Regulatorul în vid este o vană de reducere a presiunii, care reduce suprapresiunea de la partea rezervorului de clor la presiunea negativă din partea de vid. Vana de la regulatorul în vid deschide, când după...
  • Seite 143 4.2.2 Sistem de dozare în vid a clorului gazos Fig. 10 Principiul sistemului de dozare în vid a clorului gazos Regulator în vid (B) Poz. Descriere Regulatorul în vid este o vană de reducere a presiunii, care reduce suprapresiunea de la partea rezervorului de clor la presiunea Cilindru clor negativă...
  • Seite 144: Asamblare Şi Instalare

    5. Asamblare şi instalare 5.1 Selecția liniilor în vid Avertizare Consultaţi secţiunea 1. Instrucţiuni de siguranţă. Vidul necesar pentru transportul clorului gazos este împins de injector și întreținut de linia de vid. Țevile rigide de PVC sau prizele flexibile PE sunt folosite ca linii de vid. Tabelele următoare arată...
  • Seite 145: Conectarea Regulatorului În Vid

    5.2 Conectarea regulatorului în vid 5.3 Conectați separatorul de picături (opțiune) Avertizare Asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța de identificare corespunde cu tensiunea locală. Înainte de conectare, asigurați-vă că vanele de la Tensiunea greșită poate duce la defectarea toate containerele cu clor sunt închise. produsului.
  • Seite 146: Punere În Funcţiune

    6. Punere în funcţiune Verificarea etanșeității cu nitrogen 1. Închideți toate vanele containerului cu clor. Avertizare 2. Deschideți vanele de conexiune container și toate supapele Sistemul de dozare clor gazos poate pornit numai de închidere de la sistemul de dozare clor gazos. după...
  • Seite 147: Extragerea Clorului

    Verificarea conexiunilor de presiune (după schimbarea 6. Conectare containerului de clor. Când folosiți cilindrele, containerului) observați ca vana mai joasă să fie pentru extragerea clorului lichid. 1. Deschideți supapa containerului și închideți-o imediat după. 7. Deschideţi încet vana containerului. 2. Deschideți sticla de plastic flexibilă cu apă cu amoniac. 3.
  • Seite 148: Funcţionare

    7. FUNCŢIONARE 7.3 Oprirea sistemului de dozare clor gazos Regulatorul în vid nu trebuie să funcționeze. Când este corect 7.3.1 Oprire de urgență în caz de scăpări de gaz conectată și suficient vid împinge partea de evacuare, Avertizare regulatorul de vid pornește automat. Dacă...
  • Seite 149: Identificare Avarii

    10. Scoaterea din uz Acest produs şi toate părţile asociate trebuie scoase din uz în mod ecologic. Utilizaţi servicii adecvate de colectare a deşeurilor. Dacă acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos.
  • Seite 150: Sigurnosna Uputstva

    Ako Vam je porebno još informacija ili ako se problemi koji se 1.3 Zaštitna oprema pojavljuju nisu opisani do detalja u ovom priručniku, molimo 1.4 Prva pomoć u slučaju nezgode kontaktirajte Grundfos. 1.5 Rukovanje hlornim rezervoarima 1.6 Prostorije da hlorom 1.1 Simboli korišćeni u ovom dokumentu Uvod Ovaj priručnik sadrži sledeće standardizovane sigurnosna...
  • Seite 151: Zaštitna Oprema

    1.3 Zaštitna oprema 1.4 Prva pomoć u slučaju nezgode 1.3.1 Lična zaštitna oprema 1.4.1 Prva pomoć nakon udisanja hlora Autorizovano osoblje za rad sa dozirnim sistemom gasnog hlora 1. Ostanite smireni. treba da obezbedi respiratornu opremu (gas masku preko celog 2.
  • Seite 152: Rukovanje Hlornim Rezervoarima

    1.5 Rukovanje hlornim rezervoarima 1.5.3 Osnovna pravila Hlor se skladišti u mračnim čeličnim cilindrima ili rezervoarima u Upozorenje zaključanim prostorijama sa hlorom. Zbog mera opreza, hlorni Rezervoarima sa hlorom treba da rukuje samo rezervoari su napunjeni do 95 % kapaciteta. obučeno osoblje.
  • Seite 153: Prostorije Da Hlorom

    1.6 Prostorije da hlorom 1.6.2 Označavanje prostorija sa hlorom U Nemačkoj, u skladu sa DIN 4844, navedeni znakovi upozorenja Prostorije sa hlorom su prostorije u kojima se nalaze dozirni moraju da budu postavljeni na ulaz u prostoriju sa hlorom: sistemi gasnog hlora i/ili hlorni rezervoari. Hlor je u tim prostorijama pod pritiskom.
  • Seite 154: Uvod

    2. Uvod 2.1 Pravilna upotreba VGA-111 regulator vakuma je napravljen samo za smanjenje pritiska sa strane hlornog rezervoara do negativnog pritiska na strani vakuma. 2.2 Nepravilna upotreba Siguran rad je garantovan samo ako se proizvod pravilno koristi. Sve druge radne metode koje nisu u skladu sa pravilnom upotrebom nisu dozvoljene i vode do nevaženja svih zahteva za garanciju.
  • Seite 155: Tipske Karakteristike Vga-111 Regulatora Vakuma

    2.6 Tipske karakteristike VGA-111 regulatora vakuma Tipske karakteristike servisa za identifikaciju proizvoda, ne za konfiguraciju. Primer VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Instalacija Direktno na cilindar Postavljen na zid Glavni vod Direktno na cilindar/glavni vod Priključak G 3/4 U.S. yoke Bakarna cev, 6/8 mm Ulazni ventil Osnovno Kratko...
  • Seite 156: Tehnički Podaci

    3. Tehnički podaci 3.2 Priključci 3.1 Opšti tehnički podaci Vakum priključak za za creva od 8/11 mm regulator doziranja Dozvoljeno sredstvo Priključak pritiska na za creva od 8/11 mm Maksimalni protok 4000 g/h absorbujućem filteru Signal za prazno Optička indikacija navrtka 1"...
  • Seite 157: Fizički I Hemijski Podaci O Hloru

    3.5 Fizički i hemijski podaci o hloru Kada su pritisak i temperatura normalni, hlor je žuto zeleni gas, oštrog mirisa, koji se javlja kao Cl molekul. Nije zapaljiv, ali može da potpomogne zapaljivost metala, ugljovodonika, itd. Atomska težina 35,457 u Molekularna težina Cl 70,941 u Gustina (tečnosti)
  • Seite 158: Dizajn I Funkcija

    4. Dizajn i funkcija 4.2 Princip rada 4.2.1 Vakum regulator 4.1 Opis uređaja Vakum regulator je ventil koji smanjuje pritisak, koji smanjuje preveliki pritisak na strani rezervoara hlora do negativnog pritiska na strani vakuma. Ventil se na vakumregulatoru otvara kada se nakon uključivanja na injektoru postigne dovoljan vakum na spoljnoj strani.
  • Seite 159 4.2.2 Vakum dozirni sistemi gasnog hlora Slika 10 Principi vakum dozirnog sistema gasnog hlora Regulator vakuma (B) Poz. Opis Vakum regulator je ventil koji smanjuje pritisak, koji smanjuje preveliki pritisak na strani rezervoara hlora do negativnog pritiska Cilindar hlora na strani vakuma. Ventil se otvara kada je dovoljan vakum Regulator vakuma postignut na spoljnoj strani.
  • Seite 160: Sklapanje I Instalacija

    5. Sklapanje i instalacija 5.1 Odabir vakumskih vodova Upozorenje Pogledajte poglavlje 1. Sigurnosna uputstva. Vakum koji je potreban za transport gasnog hlora je postignut u injektoru i održava se u vakumskim vodovima. Čvrste PVC cevi i fleksibilna PE creva sa koriste kao vakumski vodovi. Sledeća tabela pokazuje preporučene prečnike vakumskih vodova, u zavisnosti od dužine voda i brzine doziranja.
  • Seite 161: Priključivanje Vakumskog Regulatora

    5.2 Priključivanje vakumskog regulatora 5.3 Priključak kolektora tečnoati (opciono) Upozorenje Proverite da li napon mreže koji je naveden na natpisnoj pločici odgovara lokalnom naponu. Pre priključivanja, proverite da li su svi ventili na Pogrešan napon može da dovede do oštećenja rezervoarima za hlor zatvoreni.
  • Seite 162: Puštanje U Rad

    6. Puštanje u rad Provera propustljivosti azotom 1. Zatvorite sve ventile razervoara sa hlorom. Upozorenje 2. Otvorite ventile priključka rezervoara i sve zaporne ventile do Dozirni sistem gasnog hlora može da se uključi samo dozirnog sistema gasnog hlora. nakon što su stručnjaci proverili njegovo stanje, 3.
  • Seite 163: Izdvajanje Hlora

    Provera priključaka pod pritiskom (nakon promene rezervoara) 6.2.2 Ventili rezervoara 1. Otvorite ventil rezervoara i odmah ga ponovo zatovrite. Radite sa ventilima rezervoara za hlor samo manuelno bez upotrebe sile. Zatvorite ventile punog ili praznog rezervoara za 2. Otvorite fleksibilnu plastičnu bocu napunjenu amonijačkom hlor uz pomoć...
  • Seite 164: Rad

    7. Rad 7.3 Isključivanje dozirnog sistema gasnog hlora Vakum regulator ne mora da se uključuje. Kada je pravilno 7.3.1 Vandredno isključivanje u slučaju curenja gasa priključen i kada je postignut dovoljan vakum na izlaznoj strani, Upozorenje regulator vakuma počinje da radi automatski. Ako gas curi, odmah napustite prostoriju i stavite 7.1 Pokretanje dozirnog sistema gasnog hlora zaštitnu opremu.
  • Seite 165: Pronalaženje Kvarova

    10. Uklanjanje Ovaj proizvod i njeni prateći delovi moraju da se odstrane na način koji ne šteti životnoj sredini. Koristite uslugu javne ili privatne službe za zbrinjavanje otpada. Ukoliko ovo nije moguće kontaktirati najbliže Grundfos predstavništvo ili servis.
  • Seite 166: Указания По Технике Безопасности

    возникнут какие-либо проблемы, которые не 1.4 Первая помощь при несчастных случаях рассматриваются подробно в настоящем документе, 1.5 Обращение с сосудами, содержащими хлор обращайтесь в компанию Grundfos. 1.6 Склады хлора и дозаторные 1.1 Значение символов и надписей в документе Общие сведения об изделии...
  • Seite 167: Средства Защиты

    1.3 Средства защиты 1.4 Первая помощь при несчастных случаях 1.3.1 Средства индивидуальной защиты 1.4.1 Первая помощь при вдыхании паров хлора Руководство установки хлорирования должно предоставить 1. Сохранять спокойствие. для каждого работника респираторное снаряжение 2. Вынести пострадавших из опасной зоны. (противогаз с полным обзором) с персональной подгонкой, 3.
  • Seite 168: Обращение С Сосудами, Содержащими Хлор

    1.5 Обращение с сосудами, содержащими хлор 1.5.3 Основные правила Хлор хранится в стальных баллонах или контейнерах, Внимание маркированных согласно ПБ 03-576-03, в запираемых Работать с контейнерами с хлором должен только помещениях, предназначенных для этой цели. По правилам квалифицированный персонал. безопасности контейнеры с хлором заполняются только на Соблюдайте...
  • Seite 169: Склады Хлора И Дозаторные

    1.6 Склады хлора и дозаторные 1.6.2 Маркировка помещений складов хлора В соответствии с требованиями ПБ 09-594-03 перед входом в Складами хлора и дозаторными являются помещения, помещение склада хлора и дозаторную должен быть в которых размещается система дозирования газообразного установлен предупреждающий знак: хлора...
  • Seite 170: Общие Сведения Об Изделии

    Обязанности пользователя: • Прочитать настоящее руководство перед началом работы с устройством. • Пройти обучение с квалифицированным персоналом Grundfos по работе с устройством. • Соблюдать нормы и правила промышленной безопасности РФ на рабочем месте. • Иметь на оснащении средства индивидуальной защиты, предписанные...
  • Seite 171: Типовое Обозначение Вакуумного Регулятора Vga

    2.6 Типовое обозначение вакуумного регулятора VGA-111 Типовое обозначение предназначено для идентификации продукта, не для конфигурации. Код Пример VGA-111 Вакуумный газовый регулятор Vaccuperm, усовершенствованный Установка Непосредственно на баллоне Монтаж на стене на сборн.трубопроводе Непосредственно на баллоне или на сборном трубопроводе Подключение G 3/4 U.S.
  • Seite 172: Технические Данные

    3. Технические данные 3.2 Соединения 3.1 Общие технические данные Вакуумное соединение Допустимая среда Cl для регулятора для шланга 8/11 мм дозирования Максимальный 4000 г/ч расход Напорный штуцер к для шланга 8/11 мм адсорбционному сосуду Сигнал об Визуальная индикация опорожнении накидная гайка 1" Напорный...
  • Seite 173: Физические И Химические Свойства Хлора

    3.5 Физические и химические свойства хлора При нормальном давлении и температуре хлор является желто-зеленым газом с резким запахом. Он существует в форме двухатомных молекул Cl Этот газ негорюч, но при определённых обстоятельствах он может способствовать воспламенению металлов, углеводородов и т. д. Атомная...
  • Seite 174: Устройство И Принцип Действия

    4. Устройство и принцип действия 4.2 Принцип работы 4.2.1 Вакуумный регулятор 4.1 Описание устройства Вакуумный регулятор представляет собой редукционный клапан, предназначенный для снижения избыточного давления со стороны контейнера с хлором до отрицательного давления на вакуумной стороне. Клапан вакуумного регулятора открывается, если после включения инжектора образуется...
  • Seite 175 4.2.2 Вакуумная система дозирования газообразного хлора Рис. 10 Принцип работы вакуумной системы дозирования газообразного хлора Вакуумный регулятор (В) Поз. Наименование Вакуумный регулятор представляет собой редукционный клапан, предназначенный для снижения избыточного Баллон с хлором давления со стороны резервуара с хлором до отрицательного Вакуумный...
  • Seite 176: Сборка И Монтаж

    5. Сборка и монтаж 5.1 Подбор вакуумных линий Внимание См. раздел 1. Указания по технике безопасности. Вакуум, необходимый для транспортировки газообразного хлора, создаётся инжектором и поддерживается вакуумными линиями. В качестве вакуумных линий используются жёсткие трубы из ПВХ или гибкие полиэтиленовые шланги. В...
  • Seite 177: Подключение Вакуумного Регулятора

    5.2 Подключение вакуумного регулятора 5.3 Подключение фильтра-ловушки жидкого хлора (опция) Внимание Убедитесь в том, что напряжение, указанное на Перед подключением проверьте, чтобы клапаны фирменной табличке, соответствует напряжению всех контейнеров с хлором были закрыты. в местной электросети. Несоответствующее Вакуумный регулятор должен эксплуатироваться напряжение...
  • Seite 178: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию Проверка герметичности с помощью азота 1. Закрыть клапаны всех сосудов с хлором. Внимание 2. Открыть клапаны соединителей контейнера и все запорные Запуск системы дозирования газообразного хлора клапаны до системы дозирования газообразного хлора. может быть выполнен только после проверки её 3.
  • Seite 179: Отбор Хлора

    4. Образование белого тумана свидетельствует о наличии 6.2.2 Клапаны контейнера утечки в месте соединения. Открывать и закрывать клапаны на контейнерах с хлором только вручную без чрезмерного усилия. Закрыть клапаны полных или пустых контейнеров с хлором с помощью запорной гайки (с маркировкой хлор или Cl ) и...
  • Seite 180: Эксплуатация

    7. Эксплуатация 7.3 Выключение системы дозирования газообразного хлора Вакуумный регулятор не требует управления. При правильном подключении регулятора и образовании на выпускной стороне 7.3.1 Остановка установки дозирования при утечке газа достаточного вакуума, регулятор начинает работать Внимание автоматически. В случае утечки газа немедленно покиньте 7.1 Включение...
  • Seite 181: Возможные Неисправности

    9. Возможные неисправности Неисправность Причина Методы устранения 1. Не достигается требуемая a) Недостаточный уровень вакуума в Проверьте инжектор. При необходимости производительность (расход газа). инжекторе. отремонтируйте его. Соблюдайте требования руководства к инжектору. Проверьте насос, питающий инжектор. При необходимости отремонтируйте его. Проверьте фильтр перед инжектором. При...
  • Seite 182: Утилизация Отходов

    сбору и переработке отходов производства и потребления. Если такие организации отсутствуют или они не принимают материалы, входящие в состав изделия, то материалы, которые предположительно представляют опасность для окружающей среды, или изделие в целом можно отправить в ближайший филиал или в ближайшую мастерскую фирмы Grundfos.
  • Seite 183: Symboly Použité V Tomto Návode

    Pre ďalšie informácie, alebo ak sa vyskytnú problémy, ktoré nie 1.3 Ochranné pomôcky sú podrobne popísané v tejto príručke, obráťte sa prosím na 1.4 Prvá pomoc v prípade nehody Grundfos. 1.5 Manipulácia s nádržami chlóru 1.6 Miestnosti s chlórom 1.1 Symboly použité v tomto návode Úvod...
  • Seite 184: Ochranné Pomôcky

    1.3 Ochranné pomôcky 1.4 Prvá pomoc v prípade nehody 1.3.1 Osobné ochranné pomôcky 1.4.1 Prvá pomoc pri inhalácii chlóru Prevádzkovateľ dávkovacieho systému s plynným chlórom musí 1. Zachovajte pokoj. zabezpečiť pre každú osobu obsluhujúceho personálu dýchací 2. Vyveďte zranené osoby z nebezpečného priestoru. prístroj (plynová...
  • Seite 185: Manipulácia S Nádržami Chlóru

    1.5 Manipulácia s nádržami chlóru 1.5.3 Základné pravidlá Uskladnenie chlóru by malo byť v uzamykateľnej miestnosti Varovanie v oceľových fľašiach alebo v nádržiach. Z bezpečnostných S kontejnermi na chlór smie manipulovať iba dôvodov môžu byť uskladňovacie nádrže chlóru naplnené len na skúsený...
  • Seite 186: Miestnosti S Chlórom

    1.6 Miestnosti s chlórom 1.6.2 Označovanie miestnosti s chlórom V Nemecku, podľa DIN 4844, musia byť inštalované nasledujúce Miestnosti s chlórom sú priestory, kde sa nachádza dávkovací varovné označenia pred vchodom do miestnosti s chlórom: systém s plynným chlórom a / alebo nádoby s chlórom. Chlór v týchto miestnostiach je pod tlakom.
  • Seite 187: Úvod

    Užívateľ je zodpovedný za prevádzku a sledovanie výrobku v mieste inštalácie. Povinnosti užívateľa • Prečítajte si tento návod pred zahájením prevádzky. • Nechajte sa preškoliť kvalifikovaným personálom Grundfos o prevádzke výrobku. • Dodržujte príslušné predpisy pre bezpečnosť pri práci a pre prevenciu havárií. •...
  • Seite 188: Typový Kľúč Dávkovacieho Regulátoru Vga

    2.6 Typový kľúč dávkovacieho regulátoru VGA-111 Typový kľúč slúži k identifikácii výrobku, nie pre konfiguračné účely. Kód Príklad VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Inštalácia Priamo na ventil Montáž na stenu Na zbernú hadicu Priamo na nádrž/zbernú hadicu Pripojenie G 3/4 U.S. yoke Medená...
  • Seite 189: Technické Údaje

    3. Technické údaje 3.2 Prípojky 3.1 Všeobecné technické údaje Vákuové pripojenie pre hadice 8/11 mm Prepravované médium regulátoru dávkovania Maximálny prietok 4000 g/h Tlakové pripojenie pre hadice 8/11 mm k adsorpčnému filtru Signál prázdnej nádrže Optické hlásenie matica 1" Cca. 2,4 kg (v závislosti na prípojke Hmotnosť...
  • Seite 190: Fyzikálne A Chemické Vlastnosti Chlóru

    3.5 Fyzikálne a chemické vlastnosti chlóru Za normálnych podmienok tlaku a teploty, chlór je žltozelený plyn s prenikavým zápachom, je známy tiež ako Cl molekula. To nie je horľavý, ale môže podporovať horľavosť kovov, uhľovodíkov, atď. Atómová hmotnosť 35,457 u Molekulárna hmotnosť...
  • Seite 191: Konštrukcia A Funkcia

    4. Konštrukcia a funkcia 4.2 Funkčný princíp 4.2.1 Vákuový (podtlakový) regulátor. 4.1 Popis zariadenia Vákuový regulátor je redukčný ventil tlaku, ktorý znižuje pretlak na strane chlórového zásobníka na negatívny tlak na strane vákua. Ventil na podtlakovom regulátore sa otvorí, keď sa po zapnutí...
  • Seite 192 4.2.2 Vákuový dávkovací systém plynného chlóru Obr. 10 Princíp vákuového dávkovacieho systému plynného chlóru Vákuový regulátor (B) Poz. Popis Vákuový regulátor je redukčný ventil tlaku, ktorý znižuje pretlak na strane chlórového zásobníka na negatívny tlak na strane Nádoba s chlórom vákua.
  • Seite 193: Montáž A Inštalácia

    5. Montáž a inštalácia 5.1 Výber vákuového potrubia Varovanie Preštudujte si časť 1. Bezpečnostné pokyny. Vákuum potrebný pre prepravu plynného chlóru je vytvorený vstrekovačom a udržovaný vákuovým potrubím. Na vákuové potrubie sa používajú pevné potrubia z PVC alebo ohybné hadice V nasledujúcej tabuľke je uvedený...
  • Seite 194: Pripojenie Vákuového Regulátora

    5.2 Pripojenie vákuového regulátora 5.3 Pripojenie zachytávania kvapaliny (voliteľné) Varovanie Uistite sa, že napájacie napätie uvedené na štítku zodpovedá miestnemu napätiu. Zlé napätie môže Pred pripojením sa uistite, že ventily všetkých nádrží viesť k poškodeniu výrobku. na chlór sú uzavreté. Signálne vedenie musí...
  • Seite 195: Uvedenie Do Prevádzky

    6. Uvedenie do prevádzky Kontrola tesnosti pomocou dusíka 1. Zatvorte všetky ventily nádrže chlóru. Varovanie 2. Otvorte ventily pripojenia nádrže a všetky uzatváracie ventily Dávkovací systém s plynným chlórom môže byť dávkovacieho systému plynného chlóru. spustený iba v dobrom stave, musí byť skontrolovaný 3.
  • Seite 196: Odber Chlóru

    Kontrola tlaku pripojenia (po výmene nádrže) 6.2.2 Ventily na nádrži. 1. Otvorte ventil tlakovej nádoby a hneď ju zavrite. Ventily na nádržiach určených na chlór prevádzkujte iba ručne bez použitia nadmernej sily. Plné aj prázdne nádrže treba 2. Otvorte pružnú plastovú nádrž naplnenú čpavkovou vodou. uzavrieť...
  • Seite 197: Prevádzka (Operation)

    7. Prevádzka (operation) 7.3 Vypnutie dávkovacieho systému plynného chlóru Vákuový regulátor nemusí byť sprevádzkovaný. Ak je správne 7.3.1 Núdzové zastavenie v prípade úniku plynu pripojený a na výstupnej strane je vytvorený dostatočný podtlak, Varovanie vákuový regulátor začne pracovať automaticky. Ak plyn uniká, okamžite opusťte miestnosť a nasaďte 7.1 Zapnutie dávkovacieho systém plynného chlóru príslušné...
  • Seite 198: Identifikácia Porúch

    10. Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Tento produkt a všetky jeho súčasti musia byť likvidované s ohľadom na životné prostredie. Využite vhodné služby zberu odpadu. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšie servisné stredisko alebo pobočku firmy Grundfos.
  • Seite 199: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik talimatları. 1.2 Klorun güvenli kullanılmasına yönelik öneriler Bu kitapçıkta yer almayan detaylarla ilgili herhangi bir bilgiye 1.3 Koruyucu ekipman ihtiyaç duyarsanız ya da sorunuz olursa lütfen Grundfos'la 1.4 Kaza durumunda ilk yardım iletişime geçin. 1.5 Klor varillerinin kullanımı 1.6 Klor odaları...
  • Seite 200: Koruyucu Ekipman

    1.3 Koruyucu ekipman 1.4 Kaza durumunda ilk yardım 1.3.1 Kişisel korunma ekipmanı 1.4.1 Klorun teneffüs edilmesinden sonra ilk yardım Gaz klor dozlama sistemini çalıştırma yetkisi bulunan kişiler, bu 1. Serinkanlılığınızı koruyun. sistemin çalıştırılmasında görevli her kullanıcıya solunum cihazı 2. Yaralı kişileri tehlike barındıran alandan çıkarın. (tam görüş...
  • Seite 201: Klor Varillerinin Kullanımı

    1.5 Klor varillerinin kullanımı 1.5.3 Temel kurallar Klor, kilitlenebilir klor odalarında bulunan gri çelik silindirlerde Uyarı veya varillerde saklanır. Güvenlik tedbirlerini gözetmek amacıyla Klor varilleri bu konuda deneyimi olan kişilerce kapasitelerine göre klor varillerinde % 95’lik bir boşluk yönetilmelidir. bırakılmalıdır. Klor varilleriyle ilgili olan güvenlik yönetmeliklerine Gaz çeşidi, ağırlık, ürün sahibinin adı, üretim ve yapılan son uyun.
  • Seite 202: Klor Odaları

    1.6 Klor odaları 1.6.2 Klor odalarına uyarı işareti konması Almanya’da DIN 4844 yönetmeliğine göre herhangi bir klor Klor odaları, gaz klor dozlama sistemlerinin ve/ya klor varillerinin odasının girişinde şu uyarı işaretleri bulunmalıdır: bulunduğu odalardır. Bu odalarda bulunan klor basınç altındadır. 1.6.1 Klor odalarına yönelik yönetmelikler "Suyun klorlanması"...
  • Seite 203: Giriş

    Kazaların önlenmesine yönelik yönetmeliklere kurulum sahasında titizlikle uyulduğundan emin olun. • Tüm kullanıcılara ve servis ekibine ülkenizin yönetmeliklerine uygun koruyucu kıyafet (maske, eldiven, koruyucu önlük vb.) tedarik edin. 2.5 Bakım ve servis ekibi Ürün yalnızca Grundfos’un yetkili servis ekibi tarafından bakıma ve servise alınabilir.
  • Seite 204: Vga-111 Vakum Regülatörünün Tip Anahtarı

    2.6 VGA-111 vakum regülatörünün tip anahtarı Tip anahtarı ürünün yapılandırılması için değil tanımlanması için kullanılır. Örnek VGA-111 Vaccuperm Gas Advanced Kurulum Doğrudan silindire monte Duvara monte Ana boru hattına monte Doğrudan silindire/ana boru hattına monte Bağlantı G 3/4 U.S. yoke Bakır boru, 6/8 mm Giriş...
  • Seite 205: Teknik Bilgiler

    3. Teknik bilgiler 3.2 Bağlantılar 3.1 Genel Dozaj regülatörünün 8/11 mm boyutundaki hortum için vakum bağlantısı İzin verilen sıvı Emiş filtresinin basınç 8/11 mm boyutundaki hortum için Maksimum debi 4000 g/h bağlantısı Boş sinyali Görsel gösterge somun 1" Giriş valfinin basınç Yaklaşık 2,4 kg somun G 3/4 Ağırlık...
  • Seite 206: Klorun Fiziksel Ve Kimyasal Bilgileri

    3.5 Klorun fiziksel ve kimyasal bilgileri Normal basınç ve sıcaklık koşulları altında klor sarımsı yeşil renkte bir gazdır, kokusu keskindir ve CI moleküllerinden oluşur. Yanıcı değildir fakat metallerin, hidrokarbonların vs. yanıcılığını arttırır. Atom ağırlığı 35,457 u Molekül ağırlığı CI 70,941 u Yoğunluk (sıvı) -34,05 °C'de 1,57 g/cm Yoğunluk (gaz)
  • Seite 207: Tasarım Ve Işlev

    4. Tasarım ve işlev 4.2 Çalışma prensibi 4.2.1 Vakum regülatörü 4.1 Cihazla ilgili açıklamalar Bir çeşit basınç düşürme valfi olan vakum regülatörü, klor tankından gelen yüksek basıncı vakum tarafında negatif basınca düşürür. Enjektörün devreye girmesinden sonra çıkış ağzında yeterli vakum birikince vakum regülatörünün valfi açılır. Regülatör pasiftir.
  • Seite 208 4.2.2 Vakum tip gaz klor dozlama sistemi Şekil 11 Vakum tip gaz klor dozlama sistemi prensibi Vakum regülatörü (B) Konum Açıklama Bir çeşit basınç düşürme valfi olan vakum regülatörü, klor tankından gelen yüksek basıncı vakum tarafında negatif basınca Klor silindiri düşürür.
  • Seite 209: Montaj Ve Kurulum

    5. Montaj ve kurulum 5.1 Vakum hatlarının seçilmesi Uyarı Bakınız bölüm 1. Güvenlik talimatları. Gaz klorun taşınması için gerekli vakum enjektör tarafından oluşturulur ve vakum hatları bu vakumun devamlılığını sağlar. Vakum hatları olarak sert PVC boruları veya esnek PE hortumları kullanılır.
  • Seite 210: Vakum Regülatörünün Bağlanması

    5.2 Vakum regülatörünün bağlanması 5.3 Sıvı kapanının bağlanması (opsiyonel) Uyarı Ürünün bilgi etiketinde belirtilen ana şebeke voltajının bölgenizdeki voltajla uyumlu olduğundan Bağlantıyı yapmadan önce klor varillerinin valflerinin emin olun. Hatalı voltaj, üründe hasarlara neden kapalı olduğundan emin olun. olabilir. Vakum regülatörü klor odasında çalıştırılmalıdır. Elektromanyetik uyumluluğu (EMC) sağlamak için İkaz sinyal hatlarına koruyucu bir malzeme geçirilmelidir.
  • Seite 211: Başlatma

    6. Başlatma Sızdırmazlık durumunun azotla kontrol edilmesi 1. Klor varil valflerinin hepsini kapatın. Uyarı 2. Gaz klor dozlama sistemine kadar olan varil bağlantı valflerini Gaz klor dozlama sistemi, bir uzman tarafından ve tüm kapama valflerini açın. kontrol edilmedikçe başlatılmamalıdır. Gazın geçişini 3.
  • Seite 212: Klorun Çekilmesi

    Basınç bağlantılarının kontrol edilmesi (varil değişikliğinden 6.2.2 Varil valfleri sonra) Klor varillerinin valflerini zorlamadan elle çalıştırın. Dolu veya boş 1. Varil valfini açın ve hemen ardından kapatın. klor varillerinin valflerini kapama somunu (işaretli klor veya CI ve conta ile kapatın. 2.
  • Seite 213: İşletme

    7. İşletme 7.3 Gaz klor dozlama sisteminin kapatılması Vakum regülatörünü sizin çalıştırmanıza gerek yoktur. Düzgün bir 7.3.1 Gaz kaçağına yönelik acil durum durdurması şekilde bağlanmışsa ve çıkış ağzında yeteri kadar vakum Uyarı oluşmuşsa, vakum regülatörü otomatik olarak çalışmaya başlar. Gaz kaçağı varsa, odayı hemen terk edin ve 7.1 Gaz klor dozlama sisteminin açılması...
  • Seite 214: Arıza Tespiti

    Fark basıncı regülatörünün diyaframı koşullarının sabit olmasına kirlenmiş veya zarar görmüş. rağmen değişiyor. 10. Hurdaya çıkarma Bu ürün ve parçaları çevreye zarar vermeden yok edilmelidir. Uygun atık toplama hizmetlerini kullanın. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurun.
  • Seite 215 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / 0530 402 84 86 KOCAELİ...
  • Seite 216: Declaration Of Conformity

    FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, προϊόντα VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, VGS-143, VGS-145, VGS-147, VGS-148, auxquels se réfère cette...
  • Seite 217 Декларация о соответствии EAC Установки вакуумные для дозирования газов типа Vaccuperm сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат...
  • Seite 219 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +64-9-415 3250 Turkey P.O. Box 71 Telefax: +55-11 4343 5015 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Bulgaria GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +0030-210-66 83 400...
  • Seite 220 95714202 0419 ECM: 1260453 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis