Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901318901
AusgabeNr.
5901318850
Rev.Nr.
18/12/2020
HS111
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ketassaagpink
EE
8
Tõlkimine juhiseid
Stalo pjūklas
LT
28
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda zāģa
LV
45
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas
rokasgrāmatas
Tabela piła
64
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Fűrészasztal
83
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
101
119
136
154
172
192

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901318901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901318901 AusgabeNr. 5901318850 Rev.Nr. 18/12/2020 HS111 Tischkreissäge Ketassaagpink Originalbetriebsanleitung Tõlkimine juhiseid Table saw Stalo pjūklas Translation of original instruction manual Vertimas originalios operacinės vadove Galda zāģa Scie de table Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas Traduction des instructions d‘origine rokasgrāmatas Sega circolare da banco Tabela piła...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 5 6 7 12 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 24 25 M6x12 M6x30 M6x12 M6x30 M6x30 M6x30 M6x30  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 M6X30 M6X30 max.3-5mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau ......................17 Vor der Inbetriebnahme ................20 Bedienung ....................20 Sägen .......................21 Reinigung ....................23 Transport ....................23 Wartung ....................24 Lagerung ....................25 Elektrischer Anschluss ................25 Entsorgung und Wiederverwertung ............26 Störungsabhilfe ..................27 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    4. Lieferumfang schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. • Bedienungsanleitung • Sägeblatt 24 Zähne (vormontiert) 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- ren Verletzungen führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Be- schreibung in dieser Betriebsanleitung. Fal- sche Abstände, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 In den meisten Fällen wird bei einem Rückschlag das dass lhre Hand in das Sägeblatt gerät. Werkstück durch den hinteren Teil des Sägeblatts er- fasst, vom Sägetisch angehoben und in Richtung des Bedieners geschleudert. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Sägen Sie niemals mehrere aufeinander oder laufen unrund und führen zum Verlust der Kont- hintereinander gestapelte Werkstücke. Das rolle. Sägeblatt könnte ein oder mehrere Teile erfassen und einen Rückschlag verursachen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Technische Daten

    Ihnen benutzte Einsatzwerkzeug den techni- 575 x 225 mm rechts schen Anforderungen dieses Elektrowerkzeuges entspricht und ordnungsgemäß befestigt ist. Tischverlängerung hinten 555 x 225 mm 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Auspacken

    Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsab- lauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Elektrowerk- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- zeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist. plett montieren! DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Tischverbreiterungen Und -Verlängerung

    Boden. Ziehen Sie nun alle bisher angebrachten Schraubverbindungen fest. HINWEIS: Achten Sie bei diesem Schritt auf die korrekte Ausrichtung der Tischverbreiterungen und -verlängerung zum Sägetisch (2). 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Parallelanschlag Aufsetzen (Abb. 11)

    - Betreiben Sie das Produkt nur mit einer geeigne- - Stellen Sie vor Sägebeginn sicher, dass sich der ten Späneabsauganlage. Verwenden Sie keinen Sägeblattschutz (8) selbstständig auf das Säge- Haushaltsstaubsauger. gut absenkt. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Vor Der Inbetriebnahme

    Sägeblatt (7) seine maximale Nut heraus. Drehzahl erreicht hat. 3. Drehen Sie die Anschlagschiene (1a) und fahren Sie die Nutensteine entlang der zweiten Nut ein. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Sägen

    2. Stellen Sie das Sägeblatt (7) auf die maximale schnitten nicht frontal vor die Tischkreissäge, son- Schnitttiefe ein. dern positionieren Sie sich schräg zum Schnittver- lauf. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 3. Senken Sie den Sägeblattschutz (8) auf den Sä- halten! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Er- getisch (2) ab. setzen Sie ein verschlissenes Schiebeholz (27) recht- zeitig. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Reinigung

    - Spritzen Sie das Produkt nicht mit Wasser ab. ckung. • Schützen Sie das Produkt vor Vibration und Er- schütterung, insbesondere beim Transport in einem Fahrzeug. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Produktspezifische Hinweise

    Monat die Drehteile. 4. Nehmen Sie die Befestigungsmutter (7d) und den 2. Ölen Sie nicht den Motor. äußeren Sägeblattflansch (7b) von der Antriebs- welle (7c) ab. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Sägeblatt Einsetzen (Abb. 26)

    Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 17.1 Schadhafte elektrische Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Störungsabhilfe

    Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen Motor falsche Kondensator defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen Drehrichtung Falschanschluss Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    ATTENTION: Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running. Wear safety gloves. Protection class II (double insulation) m Attention! WARNING: Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Assembly ....................36 Before commissioning ................38 Operation ....................38 Sawing ......................40 Cleaning ....................41 Transport ....................41 Maintenance .....................42 Storage .....................43 Electrical connection ................43 Disposal and recycling ................44 Troubleshooting ..................44 GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    27. Wooden push block (not included in the scope dangers. The minimum age requirement must be of delivery) complied with. 28. Guide rail 29. Sight glass 30. Groove 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Scope Of Delivery

    Power tools create is used in commercial or industrial applications, or for sparks which may ignite the dust or fumes. equivalent work. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 These mounting means were specially designed for your saw, for safe op- eration and optimum performance. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Technical Data

    17. Wear suitable personal protective equipment, such as: – Hearing protection; – Protective gloves when handling saw blades. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Unpacking

    - Keep packaging material, packaging and trans- base frame. port safety devices away from children. • Open the packaging and carefully remove the prod- uct. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Riving Knife

    15) and rear side (extraction port 21) of the order to place the saw blade guard (8) on the riv- circular table saw (see fig. 6). ing knife (6). GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Before Commissioning

    9.8 Connecting an extraction system (fig. 14) it and press the red switch-off button. m WARNING Danger of injury for eyes due to swirling chips - Wear protective goggles. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 6. Again, position the parallel stop (1) away from the 2. Remove the stop rail (1a) and insert the coach bolts saw blade (7). (1c) on the opposite side of the parallel stop (1). GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Sawing

    4. Switch on the extraction system and then the cir- intervals. cular table saw. 5. To make the cut, slide the transverse stop (9) and the workpiece in the direction of the saw blade (7). 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Cleaning

    Danger of injury due to unexpected start-up of the ma- Danger of injury for fingers and hands due to sharp chine edges - Pull the mains plug out of the outlet. - Wear protective gloves. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: General Notes

    1. Oil the rotating parts once monthly to extend the ATTENTION life of the tool. Also remove the reducing ring (7e) located on the 2. Do not oil the motor. shaft. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Service Information

    The printing of the type designation on the connection 1. Store the product in a dark, dry and frost-free cable is mandatory. place that is inaccessible to unauthorised persons. GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Disposal And Recycling

    Wrong saw blade Replace saw blade Motor turning sense incorrect Capacitor defective Commission check by an electrician Incorrect connection Have an electrician transpose the wall plug poles 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Signaux D'avertissement Sur Le Produit

    Classe de protection II (double isolation) AVERTISSEMENT : En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, m Attention! voire mortelles, ou d’endommagement de l’outil. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Avant la mise en service ................56 Commande ....................57 Sciage ......................58 Nettoyage ....................60 Transport ....................60 Maintenance .....................60 Stockage ....................62 Raccordement électrique .................62 Mise au rebut et recyclage ...............63 Dépannage ....................63 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Introduction

    26. Échelle torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum 27. Cale coulissante (non fournie) requis doit être respecté. 28. Rail de guidage 29. Regard 30. Écrou FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Fournitures

    été conçus pour une utilisation com- sur secteur (avec câble secteur) et les outils élec- merciale, artisanale ou industrielle. triques sur batterie (sans câble secteur). 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Un outil électrique qu‘il l‘influence de drogues, de l‘alcool ou de médi- est devenu impossible d‘activer ou de désactiver caments. représente un danger et doit être réparé. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 électrique. de causer des blessures extrêmement graves. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 éliminez la cause du coin- cement. Le coincement de la lame de scie dans la pièce usinée peut provoquer un mouvement de recul ou un blocage du moteur. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Une scie laissée sans sur- fissures. Mettre hors service les outils auxiliaires veillance est une source de danger incontrôlée. présentant des fissures. Il est interdit de les réparer. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    à la peuvent provoquer des lésions auditives voire une parallèle de la lame de scie. surdité. - Portez une protection auditive - Prévoir des pauses. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Déballage

    1. Retournez la table de scie (2) et placez-la au sol. seront pas acceptées. 2. Insérez les quatre piliers (18) dans les évidements prévus à cet effet du boîtier de la machine. 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 3. Fixez les entretoises centrales longues (17) avec 2. Resserrez la vis à tête fraisée (5a). huit boulons de carrosserie M6×12, huit rondelles d’appui et huit écrous M6 (d) sur les piliers (18). FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Avant La Mise En Service

    à fond le levier d’excentrique (E) vers le ou un retard au démarrage du moteur. bas. • Vérifiez que la température ambiante est mainte- nue. 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Commande

    (9) et la lame de scie (7). cote, procédez comme suit : 1. Levez le levier d’excentrique (E). 1. Desserrez la poignée de blocage (14). FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Sciage

    (8). 4. Resserrez la poignée d’arrêt (9c). 3. Mettez d’abord l’installation d’aspiration marche, puis la scie circulaire à table. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Après Le Sciage

    (voir 11.4). comme suit: Coupez le moteur et retirez la fiche de la prise. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Nettoyage

    - Faites effectuer les travaux qui ne sont pas dé- d’utilisation du fabricant correspondant. crits par un atelier spécialisé. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 8. Serrez l’écrou de fixation (7d) avec la clé à fourche 2. Retirez le plateau de table (5). de 22 mm (f) dans le sens des aiguilles d’une montre. FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Informations De Service

    • Données sur la plaque signalétique de la machine manent d’au moins 100 A par phase. • Données sur la plaque signalétique du moteur 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Sens de rotation incorrect du Condensateur défectueux Faire contrôler par un électricien qualifié moteur Raccordement incorrect Faire inverser la polarité de la prise murale par un électricien qualifié FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare guanti protettivi. Classe di protezione II (Isolamento doppio) AVVISO: In caso di mancata osservanza, possibile pericolo di morte, pericolo di lesioni o m Attenzione! danni all’attrezzo. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Prima della messa in funzione ..............75 Funzionamento ..................75 Segare ......................77 Pulizia .......................78 Trasporto ....................79 Manutenzione ...................79 Stoccaggio....................80 Allacciamento elettrico ................81 Smaltimento e riciclaggio .................81 Risoluzione dei guasti ................82 IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Introduzione

    4. Contenuto della fornitura ciali in vigore nel proprio Paese, devono essere ri- spettate le regole tecniche generalmente riconosciu- te per l’utilizzo di macchine simili. • Istruzioni per l‘uso 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici fun- dustriale. zionanti a batteria (senza cavo di rete). IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Un momento di disattenzione durante l‘uso dell’at- elettrico. Questa precauzione impedisce l’avvio trezzo elettrico può causare lesioni gravi. accidentale dell’attrezzo elettrico. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Basta un attimo di negligenza o un movimento sbagliato e la mano potrebbe finire nell’area di azione della lama e su- bire lesioni gravissime. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Grazie al pressore a pettine è possibile dovuto al pezzo da lavorare può causare un con- controllare meglio il pezzo in caso di contraccolpo. traccolpo o il blocco del motore. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 8. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano zone di lavoro non illuminate e i pavimenti scivolo- paralleli tra loro. si e/o non piani possono essere causa di infortuni. IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Dati Tecnici

    254 x 30 x 2,8 mm Spessore secondo la I valori delle emissioni sonore indicati possono essere 1,8 mm scheda caratteristiche utilizzati anche per una prima valutazione del carico. 72 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Disimballaggio

    (3) sul banco sega (2) con un totale di tre viti a te- sta esagonale M6×12, tre rondelle piane e tre dadi M6 (a). Utilizzare a questo scopo i corrispondenti fori presenti sul banco sega (2). IT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 (A). - Prima di iniziare a segare, assicurarsi che la pro- tezione della lama della sega (8) si abbassi auto- nomamente sul materiale da segare. 74 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Prima Della Messa In Funzione

    1. Posizionare il tubo di aspirazione (4) sull‘adatta- tore di aspirazione (21) sul retro della macchina e il bocchettone di aspirazione della protezione della sega (8). IT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 PREREQUISITO: La guida di arresto (1a) è già 11.4.3 Cambiare il lato dell’arresto parallelo (Fig. 16) regolata sulla superficie di guida inferiore (vedere 1. Svitare completamente i dadi ad alette (1b). 11.4.2.). 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Segare

    A tale scopo, utilizzare per es. un supporto di pletamente tagliato. scorrimento. IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Pulizia

    (6) con lo spingitoio (22). - Pulire il prodotto con un panno umido, pulito e privo di lanugine e un po’ di sapone molle. 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Trasporto

    Per il trasporto, Pericolo di lesioni dovuto all’avvio imprevisto della sollevare l’attrezzo elettrico dall’alloggiamento macchina della macchina. - Estrarre la spina di rete dalla presa. IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Informazioni Di Assistenza

    (in avanti). Di 3. Conservare le istruzioni per l‘uso insieme al pro- norma la direzione di funzionamento è indicata dotto. sulla lama della sega. 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Allacciamento Elettrico

    Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o possono essere eseguiti soltanto da un elettricista presso il servizio di nettezza urbana. qualificato. IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Risoluzione Dei Guasti

    Condensatore difettoso Fare eseguire un controllo da parte di un motore errato elettricista Collegamento errato Fare cambiare la polarità della presa a parete a un elettricista 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Výstražná Označení Na Výrobku

    POZOR: Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového kotouče v provozu. Noste ochranné rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) VÝSTRAHA: Při nedodržení je možné ohrožení života, hrozí nebezpečí zranění nebo m Pozor! poškození nástroje. CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Před uvedením do provozu ..............93 Obsluha ....................94 Řezání ......................95 Čištění ......................96 Přeprava ....................97 Údržba ......................97 Skladování ....................98 Elektrické připojení ...................98 Likvidace a recyklace ................99 Tabulka poruch ..................100 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Úvod

    • Kryt pilového kotouče bezpečnostních pokynů. • Paralelní doraz (vč. dorazové lišty − předmontovaná) • Příčný doraz (vč. dorazové lišty − předmontovaná) CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Použití V Souladu S Určením

    ško- Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly dám. Pročtěte si proto pečlivě návod k obsluze a bez- zapálit prach nebo výpary. pečnostní pokyny. 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 řezné nástroje s ostrými břity se méně zvedat nebo nosit, ujistěte se, že je vypnutý. příčí a lze je snadněji vést. CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Sahání po obrobku může a vyrovnání mohou být důvodem toho, že štípací vést k neúmyslnému dotyku otáčejícího se pilové- klín nezabrání účinně zpětnému rázu. ho kotouče. 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Přitlače- pila bez dohledu představuje nekontrolované ne- ní obrobku, který je třeba rozříznout, proti pilové- bezpečí. mu kotouči, vede k zaseknutí a zpětnému rázu. CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Technické Údaje

    6. Pro zmenšení otvorů v pilových kotoučích nepou- Tloušťka těla listu 1,8 mm žívejte volné redukční kroužky ani pouzdra. Počet zubů (předmonto- vaný pilový list) 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Rozbalení

    • Položte všechny dodané díly na rovnou plochu. elektrický nástroj a vložné nástroje, pravidelné pře- • Rozdělte je do skupin podle stejných dílů. stávky a dobré plánování pracovních postupů. CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 4. Vyrovnejte rozšíření stolu (10) a prodloužení stolu držáku štípacího klínu. (3) tak, aby byla v jedné rovině se stolem pily (2). 4. Opět pevně utáhněte upevňovací šroub (6a). 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Před Uvedením Do Provozu

    (E) úplně dolů. 5. Vyrovnejte nulový bod stupnice (26) na průzoru (29) paralelního dorazu (1) a zajistěte tuto polohu oběma přiloženými šrouby s rovnou drážkou M4x6 (e). CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Obsluha

    (1a) od paralelního dorazu (1). řezu. 2. Dorazovou lištu (1a) vytáhněte podél drážky. 3. Umístěte paralelní doraz (1) tak, aby se dorazová lišta (1a) dotýkala pilového kotouče (7). 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Řezání

    • Po zapnutí stolní kotoučové pily počkejte s řezáním, 3. Silně přitlačte obrobek proti příčnému dorazu (9). dokud pilový kotouč nedosáhne maximálních otáček. 4. Zapněte odsávací zařízení a poté stolní kotoučo- vou pilu. CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Čištění

    VÝSTRAHA Nebezpečí zranění prstů a rukou ostrými hranami - Používejte ochranné rukavice. m VÝSTRAHA Nebezpečí zranění nečekaným rozběhem stroje - Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Všeobecná Upozornění

    (2). 2. Motor však neolejujte. POZOR Na hřídeli se nachází redukční kroužek (7e), který je nutné rovněž sejmout. CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Servisní Informace

    Pravidelně kontrolujte, zda elektrické přívodní kabely prachem a vlhkostí. nejsou poškozeny. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní - Výrobek skladujte v originálním obalu. kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. 98 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Likvidace A Recyklace

    CZ | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Tabulka Poruch

    Nesprávný pilový kotouč Vyměňte pilový kotouč Motor chybný směr otáčení Vadný kondenzátor Nechte zkontrolovat odborným elektrikářem Nesprávná přípojka Nechte odborného elektrikáře změnit polaritu nástěnné zásuvky 100 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    POZOR: Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča. Noste ochranné rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) VAROVANIE: Pri nedodržaní je možné nebezpečenstvo ohrozenia života, m Pozor! nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenie nástroja. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Zostavenie ....................110 Pred uvedením do prevádzky ..............112 Obsluha ....................112 Pílenie.......................113 Čistenie.....................115 Preprava ....................115 Údržba ......................115 Skladovanie ....................116 Elektrická prípojka ..................117 Likvidácia a recyklácia ................118 Odstraňovanie porúch ................118 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Úvod

    25. Podpera stola, krátka, stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. 26. Stupnica 27. Posuvné drevo (nie je v rozsahu dodávky) 28. Vodiaca lišta 29. Priezor 30. Drážka SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Rozsah Dodávky

    (so sieťovým káblom) alebo na elektrické ná- radie napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia). 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. neskúsené osoby. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Ak je pílový kotúč zaseknutý, pri reštartovaní píly sa môže obrobok zdvihnúť a spô- sobiť spätný ráz. SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Nepoužívajte žiad- ňového listu pílového kotúča nebola väčšia ako je ne brúsne kotúče alebo drôtené kefy so stolo- hrúbka rozovieracieho klinu! vou kotúčovou pílou. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu L ..... 109,8 dB (A) preprave. Reklamácie musia byť oznámené bez- Neistota K ............3 dB prostredne prepravnej spoločnosti. Neskoršie re- klamácie nebudú uznané. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Zostavenie

    (10) štyrmi skrutkami so šesťhrannou hlavou nými nohami (18) na podlahu. M6×12, štyrmi podložkami a štyrmi maticami M6 (a). Na tento účel použite príslušné otvory navŕta- né v stole píly (2). 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 VAROVANIE 2. Pripojte vhodné zariadenie na odsávanie triesok Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku nesprávne (nie je v rozsahu dodávky) na odsávacie hrdlo (21). namontovanej ochrany pílového kotúča SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Otočením kľuky (15) sa môže pílový kotúč (7) nastaviť červenými a druhá čiernymi nápismi, ktoré indikujú na požadovanú hĺbku rezu. vzdialenosť medzi dorazovou lištou (1a) a pílovým kotúčom (7) (šírka rezu): 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Pílenie

    Pozdĺžnym rezom rozrežete obrobok v pozdĺžnom smere. Jednu hranu obrobku pritom musíte tlačiť proti paralelnému dorazu (1), zatiaľ čo plochá strana leží na stole píly (2). SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Vypni- 120 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať za po- te okamžite stolovú kotúčovú pílu a vytiahnite sieťo- moci posuvnej tyče (22). vú zástrčku zo zásuvky. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Čistenie

    15.2 Olejovanie výrobku - Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 1. Raz za mesiac naolejujte otočné diely na predĺže- nie životnosti nástroja. 2. Motor neolejujte. SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Výmena Pílového Kotúča

    5. Následne zložte z hnacieho hriadeľa (7c) pílový - Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. kotúč (7) a opatrne ho vytiahnite von zo stola píly (2) v smere nahor. 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Elektrická Prípojka

    • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- nia alebo vedenia prípojného vedenia • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pojné vedenie • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Likvidácia A Recyklácia

    Nesprávny pílový kotúč Vymeňte pílový kotúč Nesprávny smer otáčania Chybný kondenzátor Nechajte skontrolovať odborným elektrikárom motora Nesprávne pripojenie Odborným elektrikárom nechajte vymeniť polaritu nástennej zásuvky 118 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Kandke tolmukaitsemaski. TÄHELEPANU: Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse. Kandke kaitsekindaid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) m Tähelepanu! HOIATUS: Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht. EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Ülesehitus ....................127 Enne käikuvõtmist ..................129 Käsitsemine ....................129 Saagimine ....................130 Puhastamine ....................132 Transportimine ..................132 Hooldus ....................132 Ladustamine .....................134 Elektriühendus ..................134 Utiliseerimine ja taaskäitlus ..............134 Rikete Kõrvaldamine ................135 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Sissejuhatus

    • Saeketas 24 hammast (eelmonteeritud) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. • Saeketta kaitse • Paralleelpiiraja (sh piirdesiin − eelmonteeritud) • Ristipiiraja (sh piirdesiin − eelmonteeritud) • Laualaiendus (2x) EE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Me ei võta vastutust elektrilöögi riski. õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva käsitsusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. 122 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Hoidke juuksed ja riietus ning kontrollida. pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detai- lide poolt kaasa haarata. EE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Lõhestuskiilu õigeks toimimiseks peab saeketta läbimõõt sobima vastavale lõhestuskiilule, saeket- ta tüvileht olema õhem kui lõhestuskiil ja hamba laius ületama lõhestuskiilu paksust. 124 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 (nt rombikujuline või ümar). duda. Plaadid tuleb toestada kõikjal, kus nad ula- Saekettad, mis sobi sae montaažidetailidega, tööta- tuvad üle lauapinna. vad viskuvalt ja põhjustavad kontrolli kaotamist. EE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Tehnilised Andmed

    15. Kasutage ainult saekettaid, mis on tähistatud torit esitatud nimivõimsusel käitada 20% tsüklikes- sama või kõrgema pöördearvuga kui pöördearv tusega ja mootor peab seejärel 80% tsüklikestusest elektritööriistal. koormuseta töötamata. 126 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Lahtipakkimine

    - Hoidke pakendusmaterjal, pakendi- ja transpor- dikindlustused lastele kättesaamatult. 9.1.1 Aluskandmiku seisujalgade eelmonteerimi- ne (joon. 4) 1. Pöörake saelaud (2) ümber ja asetage see põran- dale. EE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 - Tehke enne saagimise algust kindlaks, et saeket- 6. Pöörake saelaud (2) ettevaatlikult ümber ja aseta- ta kaitse (8) vajub iseseisvalt saematerjalile. ge see seisujalgadega (18) põrandale. 128 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Enne Käikuvõtmist

    Väntratta (15) keeramisega saab saeketta (7) soovi- Kontrollige ja puhastage regulaarselt imukanaleid. tud lõikesügavusele seadistada. • Vastupäeva: suurem lõikesügavus • Päripäeva: väiksem lõikesügavus Kontrollige seadistust proovilõike alusel. EE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Saagimine

    Toimige paralleelpiiraja (1) seadistamiseks teatud m HOIATUS kindlale mõõdule järgmiselt: Vigastusoht ebakorrektse montaaži tõttu 1. Tõstke ekstsenterhoob (E) üles. - Kontrollige, et toode on nõuetekohaselt montee- ritud. 130 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 1. Seadistage paralleelpiiraja (1) vastavalt töödetaili töödetailid saagimisel paralleelpiiraja (1) ja saeketta (7) kõrgusele ja soovitud laiusele (vt 11.4). vahel kinni kiiluda ning võidakse eemale paisata. EE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Puhastamine

    Vigastusoht masina ootamatu käivitumise tõttu 1. Eemaldage iga töökäigu järel tolm ja laastud har- - Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. jaga. 2. Puhastage ventilatsiooniavad hoolikalt ebemeva- ba lapiga. 132 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Üldised Juhised

    9. Monteerige lauasüdamik (5) ja saeketta kaitse (8) 4. Tõmmake saeketta kaitse (8) ettevaatlikult lõhes- (vt 9.3.3 ja 9.4.1). tuskiilult (6) maha. 10. Kontrollige lõhestuskiilu korrektset seadistust (vt 9.3.2). EE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Ladustamine

    Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt väl- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- ja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest mootori jälle sisse lülitada. järele! 134 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketast (ainult volitatud teritusteenistus) või vahetage välja Vale saeketas Vahetage saeketas välja Mootori vale pöörlemissuund Kondensaator defektne Laske elektrispetsialistil kontrollida Valeühendus Laske elektrispetsialistil seinapistikupesa polaarsust muuta EE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    DĖMESIO: pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę. Mūvėkite apsaugines pirštines. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) ĮSPĖJIMAS: nesilaikant nurodymų, kyla pavojus gyvybei, pavojus susižaloti arba apgadinti m Dėmesio! įrankį. 136 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Prieš pradedant eksploatuoti ..............147 Valdymas ....................147 Pjovimas ....................148 Valymas ....................149 Transportavimas ..................150 Techninė priežiūra ..................150 Laikymas ....................151 Elektros prijungimas .................152 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............152 Sutrikimų Šalinimas ..................153 LT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Pjūklo geležtės apsauga žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Lygiagrečioji atrama (įsk. atraminį bėgelį − iš anksto saugos nurodymų. sumontuota) 138 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Taip pat reikia laikytis kitų bendrųjų taisyklių iš darbo sprogioje atmosferoje, kurioje yra degių skys- medicinos ir augumo technikos sričių. čių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 įrankio arba prie elektros Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis pjovimo srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. įvykti nelaimingų atsitikimų. 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 į pjūklo geležtę. pjūklo geležtė nesiliečia prie apsauginio už- dangalo, platinamojo prapjovos pleišto arba ruošinio. Šiems komponentams netyčia prisilie- tus prie pjūklo geležtės, galima pavojinga situacija. LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 į asmenis, kurie yra prieš pjūklo gelež- likdami mašiną priežiūros, išjunkite tę arba vienoje linijoje su ja. stalinį diskinį pjūklą ir atskirkite jį nuo tinklo. 142 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 3. Atkreipkite dėmesį į variklio ir pjūklo geležtės su- ištiesinti lygiagrečiai su pjūklo geležte. kimosi kryptį. 4. Nenaudokite įstatomų įrankių su įtrūkimais. Ne- naudokite įtrūkusių įstatomų įrankių. Remontuoti draudžiama. LT | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Techniniai Duomenys

    įsigysite iš savo prekybos atstovo. Bendrosios vibracijų spinduliuotės vertės (trijų krypčių • Patikrinkite, ar duomenys specifikacijų lentelėje su- vektorių suma) nustatytos pagal EN 62841. tampa su tinklo duomenimis. 144 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Surinkimas

    (18). naudokite atitinkamas pjūklo stale (2) esančias 6. Atsargiai apsukite pjūklo stalą (2) ir pastatykite jį gręžimo skyles. ant žemės ant atraminių kojelių (18). LT | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Pavojus susižaloti akis dėl aplink skriejančių ležtės apsauga (8) turi laisvai judėti. drožlių 3. Atkreipkite dėmesį į tai, kad pjūklo geležtės apsau- - Užsidėkite apsauginius akinius. ga (8) laisvai judėtų. 146 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Lygiagrečiąją atramą (1) galima montuoti abiejose atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. pjūklo stalo (2) pusėse. 1. Palaukite, kol gaminys atvės. 2. Paspauskite apsaugos nuo perkrovos jungiklį (13). LT | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Pjovimas

    Atlikdami išilginį pjūvį, ruošinį pjaunate išilgine krypti- geležtės (7). mi. Tuo metu vieną ruošinio briauną turite spausti prie lygiagrečiosios atramos (1), tuo tarpu plokščioji pusė turi priglusti prie pjūklo stalo (2). 148 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Valymas

    PAVOJUS 1. Nustatykite lygiagrečiąją atramą (1) pagal ruošinio Elektros smūgio pavojus į įrenginio vidų patekus van- aukštį ir norimą plotį (žr. 11.4). dens LT | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Transportavimas

    - Anglinius šepetėlius paveskite pakeisti tik kvalifi- stebėkite, kad jis būtų pakankamai pritvirtintas. kuotam elektrikui. Kai susidaro per daug kibirkščių, anglinius šepetėlius paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui. 150 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Laikymas

    30 ˚C. kruopščiai išvalykite išorinę ir vidinę pjūklo gelež- 3. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. tės junges (7a/7b). 2. Išvalykite mažinimo žiedą (7e) ir vėl jį įstatykite. LT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Elektros Prijungimas

    Jei šio įrenginio prijungimo prie tinklo laidas pažeis- tas, jį privalo pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavi- mo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengta pavojų. 152 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Sutrikimų Šalinimas

    Netinkama pjūklo geležtė Pakeiskite pjūklo geležtę Neteisinga variklio sukimosi Sugedęs kondensatorius Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui. kryptis Klaidingai prijungta Kvalifikuotam elektrikui paveskite sukeisti sieninio kištukinio lizdo polius LT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    IEVĒRĪBAI! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni. Lietojiet aizsargcimdus. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) BRĪDINĀJUMS! Neievērošanas gadījumā ir iespējamas briesmas dzīvībai, savainošanās m Ievērībai! risks vai instrumenta bojājums. 154 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Darbības pirms lietošanas sākšanas ............164 Vadība ......................165 Zāģēšana ....................166 Tīrīšana ....................167 Transportēšana ..................168 Apkope .....................168 Glabāšana ....................169 Pieslēgšana elektrotīklam ................170 Likvidācija un atkārtota izmantošana ............170 Traucējumu novēršana ................171 LV | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Ievads

    šo • Zāģa plātne 24 zobi (iepriekš samontēta) instrukciju un drošības norādījumus. • Zāģa plātnes aizsargs • Paralēlais atbalsts (ieskaitot atbalstsliedi − iepriekš samontēta) 156 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un c) Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- drošības tehnikas jomā. troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. LV | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. Rū- pīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējmalām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. 158 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 Darba materiāla tveršana var radīt nejau- pozīcija un ieregulējums var būt par iemeslu tam, šu saskaršanos ar rotējošo zāģa plātni. ka šķīrējnazis efektīvi nenovērš atsitienu. LV | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 Neieregulēta atbalstsliede spiež darba materiālu ar liela izmēra darba materiāliem. Nekārtība, ne- pret zāģa plātni un rada atsitienu. apgaismotas darba zonas un nelīdzena, slidena pamatne var radīt nelaimes gadījumus. 160 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Tehniskie Raksturlielumi

    575 x 555 mm šās tvertnēs. Lietojiet aizsargcimdus, lai uzlabotu Kreisās / labās puses galda satveršanas drošību un papildus samazinātu sa- 575 x 225 mm paplašinājums vainošanās risku. LV | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Izpakošana

    • Novietojiet visas piegādātās daļas uz plakanas virs- lāru apkopi un kopšanu, regulārus pārtraukumus, kā mas. arī labu darba gaitas plānošanu. • Sagrupējiet vienādās daļas. 162 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 M6×12, diviem pa- 3. Noņemiet galda ieliktni (5) no zāģgalda (2). liekamiem gredzeniem un diviem uzgriežņiem M6 (a) vaļīgi pie galda pagarinājuma (83 LV | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Pārbaudiet, vai tīkla spriegums un darba spriegums 3. Lai paralēlo atbalstu (1) nofiksētu vajadzīgajā po- sakrīt, sk. tehniskos raksturlielumus. zīcijā, nospiediet ekscentra sviru (E) pilnīgi uz leju. 164 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Vadība

    Pirms katra zāģējuma pārbaudiet, vai starp paralē- skatstiklā (29). lo atbalstu (1), šķērsatbalstu (9) un zāģa plātni (7) nav 3. Nospiediet ekscentra sviru (E) nofiksēšanai pilnīgi iespējama sadursme. uz leju. LV | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Zāģēšana

    (7) labajā pusē. Pretēja gadījumā zāģē- daļu vieglo gaitu. šanas laikā darba materiāli var tikt iespiesti starp pa- ralēlo atbalstu (1) un zāģa plātni (7) un aizmesti. 166 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Tīrīšana

    Bīdāmkoks (27) nav iekļauts piegādes komplektā! (Var iegādāties attiecīgā specializētā tirdzniecības uzņēmu- IEVĒRĪBAI mā) Savlaicīgi nomainiet nodilušu bīdāmkoku (27). Ražojuma bojājums, ko rada nepietiekama tīrīšana - Notīriet ražojumu pēc katras lietošanas. LV | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Transportēšana

    Savainošanās risks! Galda ripzāģa nelietpratīgas lie- 2. Izslēdziet elektroinstrumentu pirms katras trans- tošanas rezultātā pastāv smagu savainojumu risks. portēšanas un atvienojiet to no elektroapgādes. 168 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Servisa Informācija

    (7c). Turklāt ievērojiet griešanās virzienu: Zobu zāģējuma slīpumam jābūt vērstam grieša- nās virzienā (uz priekšu). Standarta režīmā grie- šanās virziens ir norādīts arī uz zāģa plātnes. LV | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas vadus ar tādu pašu marķējumu. Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas vada ir obligāts. 170 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Traucējumu Novēršana

    Nepareiza zāģa plātne Nomainiet zāģa plātni Nepareizs motora griešanās Bojāts kondensators Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim virziens Nepareizs pieslēgums Uzticiet kvalificētam elektriķim nomainīt sienas kontaktligzdas polaritāti LV | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    UWAGA: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej. Nosić rękawice ochronne. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) OSTRZEŻENIE: W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, m Uwaga! niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia. 172 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 Przed uruchomieniem ................183 Obsługa ....................184 Piłowanie ....................185 Czyszczenie .....................187 Transport ....................187 Konserwacja .....................188 Przechowywanie ..................189 Przyłącze elektryczne ................189 Utylizacja i recykling .................190 Pomoc dotycząca usterek ................191 PL | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Wprowadzenie

    29. Wziernik strukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w 30. Wpust Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. 174 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Zakres Dostawy

    Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie- prawcze, nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi, czeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia muszą być wykonywane przez punkt serwisowy. prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. PL | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- dzić do powstania ciężkich obrażeń. 176 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177 Wskutek tego klin rozdzielający nie nie wykwalifikowany personel i tylko przy uży- może zapobiec odbiciu. ciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elek- trycznego. PL | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 ścią w kierunku osób, które znajdują się przed i w zakleszczenia i odrzutu. jednej linii z tarczą tnącą. 178 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179 Naostrzone i odpowiednio rozwarte Nieprawidłowe zamontowanie tarczy tnącej lub tarcze tnące minimalizują ryzyko zakleszczenia, używanie niezalecanych akcesoriów może prowa- zablokowania i odrzutu. dzić do poważnych obrażeń. PL | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Dane Techniczne

    Aby niepotrzebnie nie rozgrzewać silnika, przez 20% czasu może on pracować z podanym obciążeniem znamionowym, lecz potem przez 80% czasu musi on pracować na biegu jałowym. 180 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Rozpakowanie

    żeby nie spadły. Jeśli dociągnie się je te i spowodować uduszenie. przed montażem ostatecznym, nie będzie on możliwy. PL | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Rozszerzenia Stołu I Przedłużenie

    (3) do poziomu stołu pilarki (2). 2. Wsunąć klin rozdzielnik (6) w uchwyt. WSKAZÓWKA: Ten krok nie jest konieczny, jeśli klin rozdzielnik (6) został już włożony. 182 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Przed Uruchomieniem

    • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe i napięcie robo- gara do oporu. cze są zgodne, patrz Dane techniczne. PL | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184: Obsługa

    (1), ogranicznikiem po- wymiar będzie widoczny na skali szyny prowadzą- przecznym (9) a tarczą tnącą (7) nie dojdzie do kolizji. cej (28) we wzierniku (29). 184 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Piłowanie

    (9) aż do ustawienia żądanego popychana przez przedmiot obrabiany do góry. wymiaru kąta. 3. Najpierw należy włączyć instalację wyciągową, a 4. Dokręcić ponownie uchwyt blokujący (9c). następnie stołową pilarkę tarczową. PL | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 4. Odczekać, aż stołowa pilarka tarczowa całkowicie ostygnie 12.4 Cięcie wąskich przedmiotów obrabianych (rys. 23) Cięcia wzdłużne przedmiotów o szerokości mniejszej niż 120 mm należy bezwzględnie przeprowadzać przy pomocy popychacza (22). 186 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Czyszczenie

    2. Ciężkie zabrudzenia usuwać za pomocą urządze- - Nigdy nie należy przeprowadzać nieautoryzo- nia sprężonego powietrza (maks. 2 bar). wanych zmian lub napraw produktu, które nie są opisane w instrukcji obsługi. PL | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Konserwacja

    4. Ostrożnie ściągnąć osłonę piły (8) z klina rozdzie- Ostrzeżenie o nieprzewidzianych zagrożeniach i lającego (6). uszkodzeniach produktu. - Po każdej wymianie tarczy tnącej należy spraw- dzić jej ustawienie. 188 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Informacje Serwisowe

    • Przy niekorzystnych warunkach zasilania urządzenie może spowodować przejściowe wahania napięcia. PL | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- kalnego. 190 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieprawidłowa tarcza tnąca Wymienić brzeszczot Nieprawidłowy kierunek Uszkodzony kondensator Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu obrotów silnika elektrykowi Nieprawidłowe podłączenie Zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zamianę biegunów w gniazdku ściennym PL | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    FIGYELEM: Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz. Viseljen védőkesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) FIGYELMEZTETÉS: Be nem tartása esetén életveszély és sérülésveszély áll fenn, és m Figyelem! megsérülhet a szerszám. 192 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193 Felépítés ....................201 Üzembe helyezés előtt ................203 Kezelés .....................203 Fűrészelés ....................205 Tisztítás ....................206 Szállítás ....................206 Karbantartás .....................207 Tárolás ......................208 Elektromos csatlakoztatás ...............208 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............209 Hibaelhárítás ....................210 HU | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- 4. Szállított elemek egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. • Kezelési útmutató • Fűrészlap 24 foggal (előre felszerelve) 194 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195: Rendeltetésszerű Használat

    Vegye figyelembe a további általános érvényű mun- a) Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és kaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat is. megfelelő megvilágításáról. A rendetlenség, il- letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek- hez vezethetnek. HU | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 Ezen elővigyázatos- sági intézkedések megakadályozzák az elektro- mos szerszám akaratlan elindulását. 196 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197 Ha a forgásirány- nyal azonos irányban vezeti a munkadarabot a fű- részasztal felett a fűrészlaphoz, az azzal járhat, hogy a munkadarabot és a kezét berántja a fűrészlap. HU | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198 és várja meg, hogy a fűrész- hajolhatnak a saját súlyuk miatt. Ahol a lap túlnyúlik lap teljesen leálljon. a fűrészasztalon, mindenütt alá kell támasztani. 198 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199 Ha a fűrész valamitől kitér vagy meg- ról, hogy a használni kívánt cserélhető szerszám szorul, az veszélyes lehet. megfelel az elektromos szerszám műszaki feltéte- leinek, és szabályszerűen van rögzítve. HU | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200: Műszaki Adatok

    Max. vágási magasság, 45 ° 65 mm Max. vágási magasság, 0 ° 85 mm Elfordítható fűrészlap 0 - 45° Elszívó csatlakozó Ø 35 mm Tömeg kb. 28 kg 200 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201: Kicsomagolás

    (nem szerepel a szállított elemek között) (24) a gépházra két darab M6x30 méretű hatlap- fejű csavar és két darab alátét (b) használatával. HU | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202 2. Oldja ki a süllyesztett fejű csavart (5a). 3. A párhuzamos ütköző (1) kívánt helyzetben való rög- 3. Vegye le a fűrészasztalról (2) az asztalbetétet (5). zítéséhez nyomja le teljesen az excenterkart (E). 202 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203: Üzembe Helyezés Előtt

    • Ellenőrizze, hogy a kapcsolók megfelelően működ- vágásmélység nek-e. • Az óramutató járásának irányába: kisebb vágás- • Ellenőrizze, hogy a terméket stabil helyre állította-e mélység fel. Ellenőrizze a beállítást egy próbavágással. HU | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204 - Az alsó, piros feliratú skálát akkor használja, ha 4. Húzza meg újra a reteszelő fogantyút (9c). élére állítva (vastag anyaghoz) szerelte fel az üt- közősínt (1a). 204 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205: Fűrészelés

    állítsa be a párhuzamos ütkö- 4. Összezárt ujjakkal fektesse kezeit a munkadarab- zőt (1) (lásd: 11.4). ra, és a munkadarabot a párhuzamos ütköző (1) mentén tolja a fűrészlaphoz (7). HU | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206: Tisztítás

    A gép váratlan elindulása által okozott sérülésveszély és húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóal- - A hálózati dugót húzza ki a dugaszoló aljzatból. jzatból. 206 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207: Karbantartás

    (f) forgassa a rögzítőanyát (7d) az óramu- hely végezheti. tató járásával ellentétes irányba. 3. Tartsa meg erősen a fűrészlapot (7) óvatosan az egyik kezével. HU | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208: Tárolás

    Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! a szigetelés. Ennek okai a következők: • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át 208 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 209: Váltóáramú Motor

    Információ kérése esetén a következő adatokat adja meg: • A motor áramneme • A gép típustáblájának adatai • A motor típustáblájának adatai HU | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 210: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a fűrészlapot A motor forgásiránya nem Meghibásodott a kondenzátor Villamos szakemberrel ellenőriztesse megfelelő Rossz a csatlakozás Villamos szakemberrel cseréltesse fel a fali aljzat polaritását 210 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 212  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 214  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 215: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 18.12.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 216: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 218 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana nie będą rozpatrywane.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Hs111

Inhaltsverzeichnis