Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS80 Original Bedienungsanleitung

Scheppach HS80 Original Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901302901
AusgabeNr.
5901302850
Rev.Nr.
19/12/2019
HS80
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
Guida originale
Bordscirkelsåg
SE
Originalanvisningar
Pöytäpyörösaha
FI
Katso erillinen ohje
Bordrundsav
DK
Original-vejledning
Lauasaag
ES
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Stalo pjūklas
LT
Originalus naudojimo vadovas
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Ripzāģis
LV
7
Ekspluatācijas instrukcija
Stolová píla
SK
23
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Stolová pila
CZ
38
Překlad originálního návodu k obsluze
Bordsirkelsag
NO
54
Oversettelse fra original bruksanvisning
Tafelzaag
NL
70
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Pilarka stołowa
PL
84
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Namizna krožna žaga
SI
99
Prevod originalnih navodil za uporabo
Stolna kružna pila
HR
114
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Fűrészasztal
HU
130
Az eredeti használati útmutató fordítása
145
161
176
191
206
222
238
253
268

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS80

  • Seite 1 Prijevod originalnog priručnika za uporabu Algupärase kasutusjuhendi tõlge Stalo pjūklas Fűrészasztal Originalus naudojimo vadovas Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 14 11 max. 5mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 45°  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Betrieb ....................19 Transport (Abb. 24) ................21 Wartung ....................21 Lagerung ....................21 Elektrischer Anschluss ................. 21 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................22 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Lieferumfang

    übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. schweren Verletzungen führen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Be- schreibung in dieser Betriebsanleitung. Fal- sche Abstande, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Objekt oder angesagten Schiebestock. eingeklemmt wird. Ein beschädigter Schiebestock kann brechen und dazu führen, dass lhre Hand in das Sägeblatt ge- rät. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Tischoberfläche unebene, rutschige Boden können zu Unfällen überragen. führen. d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und Sä- gemehl unter dem Sägetisch und/oder von der Staubabsaugung. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 5. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmut- zungen, Fett, Öl und Wasser. 6. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Restrisiken

    B x L x H ........485 x 630 x 440 mm handen). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig *S1: Dauerbetrieb mit konstanter Belastung ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Aufbau

    Endmontage an-/festziehen, kann 4. Die Tischeinlage (6) herausnehmen. die Endmontage nicht durchgeführt werden. 5. Die Montage der Tischeinlage (6) erfolgt in um- gekehrter Reihenfolge. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Bedienung

    2. Achten Sie darauf, dass der Halter (16) parallel Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- zum Sägeblatt (5) ausgerichtet ist. Justieren Sie schnittes. gegebenenfalls unter Zuhilfenahme der Skala (38) nach. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Betrieb

    9.4.4 Anschlaglänge einstellen (Abb. 15, 17) (siehe 9.4). Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, 2. Säge einschalten. ist die Anschlagschiene (17) in Längsrichtung ver- schiebbar. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Querschnitte Ausführen (Abb. 23)

    (5) nicht höher als 5 mm über Werkstückdicke Das Schiebeholz ist nicht im Lieferumfang enthalten! eingestellt werden (siehe auch 9.2). (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Ersetzen Sie verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Transport (Abb. 24)

    Hersteller oder seinem Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. treter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu Verschleißteile*: Kohlebürsten, Tischeinlage, vermeiden. Schiebestock, Sägeblatt * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles. Wear ear-muffs. Wear a dust mask. IMPORTANT: Risk of injury! Never reach into the running saw blade. Wear work gloves. Protection class II (double shielded) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Transporting the equipment (fig. 24) ............ 35 Maintaining the equipment ..............35 Storing the equipment ................35 Electrical connection ................36 Disposal and recycling ................. 36 Troubleshooting ..................37 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Introduction

    39. Groove (stop rail) chine and who are informed about the associated 40. Groove (saw table) dangers. The minimum age requirement must be 41. Mains cable complied with. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    There is an increased risk of made to the machine nor for any damage resulting from such changes. electric shock if your body is earthed or grounded. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Guiding the workpiece in the same direction as the rotational direction of the saw blade above the table can lead to the workpiece and your hand being drawn into the saw blade. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Panels must be supported in all areas where they etc. from the circular table saw before switch- overhang the table surface. ing it on. Deflections and possible jams could be dangerous. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 13. Use the saw blade intended for the material to be processed. 14. Use only a saw blade with a diameter that match- es the specifications on the saw. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Technical Data

    The specified device emissions values can also be tective contact socket, with at least 16 A circuit used for an initial estimation of the load. breaker. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Assembling The Equipment

    7. Close the bottom saw blade cover (35) and tight- blade guard (4) must be lowered onto the material en the screws (34) again. to be sawn. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Handling The Equipment

    • Let the device cool down for several minutes. • Press the overload switch (10). • Switch the device on by pressing the green “I” but- ton. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Using The Equipment

    (14) through to the end of the splitter. 1. Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece height and the desired width (see 9.4). 2. Switch on the saw. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Transporting The Equipment (Fig. 24)

    • Secure the power tool against overturning and slid- ing. • Never use the safety devices for handling or trans- porting purposes. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Electrical Connection

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Fire marks on the Blunt saw blade Have saw blade sharpened (only by an authorised cutting surface sharpening specialist) or change it Wrong saw blade Change saw blade GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    ATTENTION : Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation. Portez des gants de protection. Classe de protection II (double isolation) 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Fonctionnement ................... 50 Transport (fig. 24) ................. 51 Maintenance ..................51 Stockage ....................52 Raccord électrique ................52 Mise au rebut et recyclage ..............52 Dépannage ................... 53 FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Introduction

    38. Échelle torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum 39. Rainure (rail de butée) requis doit être respecté. 40. Rainure (table de scie) 41. Câble d’alimentation 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Ensemble De Livraison

    à leur remettre également cette no- tice. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de cette notice et des consignes de sécurité qu’elle contient. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 électriques, même si vous avez une grande habitude d’utilisation de cet outil élec- trique. Une négligence lors de l’utilisation de cet outil peut être à l’origine de graves blessures. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Dans ce cas, le recul de la pièce ne peut pas être évité par le couteau diviseur. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Tenez-vous toujours de côté par rapport à la le guide d’angle ou le guide parallèle. lame de scie, là où se trouve le guide paral- lèle. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 écrous. affûtées et suffisamment avoyées. N’utilisez jamais de lames voilées ou de lames présen- tant des fissures ou des dents cassées. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 • Utilisez la lame recommandée dans le présent 13. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à manuel. Votre scie conservera ainsi des perfor- traiter. mances optimales. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    • Avant le raccordement, vérifiez si les données de une autre dans le but de comparer un outil électrique. la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Assemblage

    1. Démontez la protection de la lame de scie (4) (voir de manière à ce que la vis soit solidement posi- 8.3). tionnée dans le trou de la cale (31). 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Commande

    à 25 mm) et conformément à la ATTENTION : Contrôlez et nettoyez régulièrement fig. 16 pour le matériau fin (épaisseur de la pièce à les canaux d’aspiration. usiner inférieure à 25 mm). FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Fonctionnement

    ATTENTION : Ne poussez pas le guide trop loin en direction de la lame de scie. L’écart entre le guide et la lame de scie (5) doit être d’environ 2 cm. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Transport (Fig. 24)

    Veillez à ce que de l’eau ne pénètre 3. Pressez fermement la pièce contre le guide pas à l’intérieur de l’appareil. d’angle (2). 4. Mettez la scie en marche. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Stockage

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement. • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Dépannage

    Meuler la lame de scie (uniquement par un surface de coupe service agréé) ou la remplacer Lame non adaptée au travail Changez de type de lame FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Indossare guanti protettivi! Classe di protezione II (Isolamento doppio) 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Esercizio ....................66 Trasporto (fig. 24) ................. 67 Manutenzione ..................67 Conservazione ..................68 Ciamento elettrico ................68 Smaltimento e riciclaggio ..............68 Risoluzione dei guasti ................69 IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- zo di macchine simili. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Gli attrezzi elet- danni causati dal mancato rispetto di queste istru- trici generano scintille che possono infiammare la zioni e delle avvertenze di sicurezza. polvere o i vapori. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si racco- coltello divisore. manda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Se in fase di taglio si spinge il pezzo contro la modo che rimangano orizzontali. lama, può verificarsi un blocco o un contraccolpo. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Non salire mai sulla sega né utilizzarla come sgabello. Se l’elettroutensile si ribalta o se si entra inavver- titamente in contatto con la lama, si possono su- bire lesioni gravi. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Caratteristiche Tecniche

    L x L x H ......10 x 50 x 1 mm – Otoprotettori; Dimensioni del banco ......485 x 445 mm 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Prima Della Messa In Funzione

    IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 5. Pulire con diligenza la flangia della lama della sega con una spazzola metallica prima di monta- re la nuova lama della sega. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Azionamento

    • Per spegnere di nuovo la sega, è necessario pre- (39). mere il pulsante rosso “0”. 4. L’adattamento alla superficie di guida superiore va eseguito allo stesso modo. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Esercizio

    AVVERTENZA: In breve pezzi spingipezzo deve eseguire il taglio. essere utilizzato anche (14) all‘inizio della sezione. • Attenzione quando si incide! 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Trasporto (Fig. 24)

    Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere 7. Spegnete di nuovo la sega. sostituite solo da un elettricista. 8. Togliete i trucioli solo quando la lama è ferma. IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Conservazione

    • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isola- mento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non pos- sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Risoluzione Dei Guasti

    Aree bruciate a livello di lama opaca Affilare la lama della sega (solo da parte interfaccia di un servizio di affilatura autorizzato) o sostituirla lama errata Sostituire la lama IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddshandskar! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II 70 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Manövrering ..................80 Drift ....................... 81 Transport (bild 24) ................82 Underhåll ....................82 Förvaring ....................82 Elanslutning ..................82 Avfallshantering och återanvändning ........... 83 Felsökning .................... 83 SE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Inledning

    • Ändstycken och skruvar för bordsbreddning kerhetsupplysningarna ignorerats. • Monteringsmaterial • Ringnyckel 19/10 mm • Ringnyckel 7/8 mm 72 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Ändamålsenlig Användning

    • Utslungning av defekta hårdmetalldelar från kling- med jordade elredskap. Intakta stickkontakter och uttag som passar till dessa minskar risken för • Hörselskador om adekvat hörselskydd inte an- elstötar. vänds. SE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 ändamål än de är avsedda för. har du bättre kontroll över elverktyget om något h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena oförutsett inträffar. och fria från olja och fett. 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Långa och/eller breda arbets- leken. stycken tenderar att tippa vid kanten av sågbor- det. Detta leder till förlorad kontroll, till fastkläm- ning av sågbladet och till kast. SE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 En anslagsskena som inte är riktad trycker helt. En såg som körs utan uppsikt utgör en okon- arbetsstycket mot sågbladet och genererar ett trollerad fara. kast. 76 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Övriga Risker

    • Använd det verktyg som rekommenderas i denna har samma diameter som det verktyg de säkras handbok. So uppnår du optimal prestanda på så- med, och minst 1/3 av snittdiametern. gen. SE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Tekniska Specifikationer

    EN 62841. Obs! Innan varje underhålls-, utrustnings- och monteringsarbete på cirkelsågen måste kontak- ten dras ur. Lägg alla medföljande delar på ett plant underlag. Gruppera lika delar. 78 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 2. Ta av sågbladsskyddet (4). 4. Sätt fast anslagsskenan (17) på hållaren (16) med 3. Ta bort bordsinläggets (32) skruvar. hjälp av skruvarna (16a). 4. Ta ut bordsinlägget (6). SE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Manövrering

    1. Ta bort anslagsskenan (17) från parallellanslaget att vrida på handratten (8). (7). Lösgör då skruvarna (16a) och lossa anslags- 3. Lås spärrhandtaget (9) i önskat vinkelläge. skenan (17) från hållaren (16). 80 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Drift

    Dra fast skruven igen och ställ in pa- slaget (2). rallellanslaget (se 9.4.3), om nödvändigt. Vibrationer 4. Starta sågen. kan göra att skruvar lossar och parallellanslaget kan förskjutas. SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Transport (Bild 24)

    - Rengör dammuppsamlingssystemen genom att tiskt. Efter en avsvalningstid (som varierar) kan mo- blåsa ur med tryckluft. torn startas igen. Defekt elanslutningskabel På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isole- ringsskador. 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Avfallshantering Och Återanvändning

    Elektrisk anslutning säkringen reagerar tillräckligt Överbelastnings orsakats av trubbigt Byta sågblad blad Brända områdena i Tråkig sågblad Skärpa sågbladet, byt gränssnittet Felaktig sågblad Byt ut kniven SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Suojaluokka II (kaksinkertainen eristys) 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 ....................95 Kuljetus (kuva 24) ................. 96 Huolto ....................96 Säilytys ....................97 Sähköliitäntä ..................97 Hävittäminen ja kierrätys ..............97 Häiriöiden poistaminen ................ 98 FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Johdanto

    Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- • Asennusmateriaalit ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- • Rengasavain 19/10 mm ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. • Rengasavain 7/8 mm 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Määräystenmukainen Käyttö

    • Pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaavat). aikana epävakaassa asennossa, voit menettää • Työstettävien kappaleiden ja niiden palojen aiheut- sähkötyökalun hallinnan. tama takapotku. • Sahanterän murtumiset. • Sahanterän viallisten kovametalliosien sinkoutumi- nen. FI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. toon, kun se kytketään virransyöttöön seuraukse- Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on na voi olla onnettomuuksia. terävät leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevyemmin ohjailtavissa. 88 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai sahan- Jos sahanterä koskee näihin osiin vahingossa, terän viiltämää työnnintä. seurauksena voi olla vaaratilanteita. Vioittunut työnnin voi murtua ja aiheuttaa sen, että käsi joutuu sahanterään. FI | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Jos sahanterä juuttuu, se voi nostaa työkappaletta ja aiheuttaa paluuiskun, kun saha käynnistetään uudelleen. 90 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Älä koskaan asetu pöytäpyörösahan päälle jos niitä aiotaan käyttää puun tai vastaavien ma- äläkä käytä pöytäpyörösahaa jakkarana. teriaalien työstämiseen. 17. Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten esim.: FI | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- Leikkauskorkeus enintään 0°………………….48 mm kuuajan päättymiseen asti. Sahanterä kääntyy ........0-45° links Poistoimuliitäntä ........... ø 35 mm Paino ............ca. 14 kg 92 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Asennus

    5 mm (kuva 10) ja 3. Työnnä päätyosat (24) pöydänlevennyksen (22) b) sahanterä (5) on samansuuntaisesti halkaisu- ohjainputkiin (23) kuvassa 6 esitetyllä tavalla. kiilan (3) kanssa. FI | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Käyttö

    8.9 Lastujen poistoimu (kuva 13) käyttää ohuelle materiaalille (työkappaleen pak- HUOMIO: Käytä laitetta vain poistoimun kanssa. suus alle 25 mm). Liitä sopiva lastujen poistoimulaitteisto (ei toimituk- sen sisällössä) poistoimuliitokseen (36). 94 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Käytössä

    (5) välisen etäisyyden on oltava n. 2 cm. ukset on ehdottomasti suoritettava käyttäen apuna työnnintä (14). Työnnin (14) kuuluu toimituksen sisäl- töön. Vaihda kulunut tai vaurioitunut työnnin (14) vä- littömästi. FI | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Kuljetus (Kuva 24)

    5. Työnnä poikittaisrajoitinta (2) ja työkappaletta sa- hanterän (5) suuntaan suorittaaksesi leikkauksen. m VAROITUS: Pidä aina kiinni ohjatusta työkappa- leesta, älä koskaan vapaasta työkappaleesta, joka leikataan. 96 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Säilytys

    • Katkaisukohdat, koska liitäntäjohdon yli on ajettu. • Eristysvauriot, koska liitäntäjohto on repäisty seinä- pistorasiasta. FI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Häiriöiden Poistaminen

    Katso kohta Sähköliitäntä sulake palaa Tylsä sahanterä aiheuttaa Vaihda sahanterä ylikuormitusta Leikkauspinnoilla on Sahanterä on tylsä Teroita tai vaihda sahanterä palojälkiä Sahanterä on vääränlainen Vaihda sahanterä 98 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Hvis støv genereres åndedrætsværn! Brug beskyttelseshandsker. OBS! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) DK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Drift ....................... 110 Transport (fig. 24) ................. 111 Vedligeholdelse ..................111 Opbevaring ................... 111 Elektrisk tilslutning ................111 Bortskaffelse og genbrug ..............112 Fejlfinding ..................... 113 100 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Indledning

    Der må kun arbejde personer ved maskinen, der er 41. Netledning uddannet i brugen af maskinen, og som er gjort be- kendt med de mulige farer ved arbejdet. DK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Leveringsomfang

    Vi påtager os intet ansvar for uheld eller skader, som Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til opstår på grund af manglende overholdelse af denne ulykker. vejledning og sikkerhedsanvisning. 102 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Få be- personskader. skadigede dele repareret eller udskiftet, før elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. DK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Ufor- sætlig kontakt mellem disse komponenter og sav- klingen kan medføre farlige situationer. 104 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 (’kickback’) sker som følge af forkert eller fejl- kast (‚kickback‘), når saven genstartes. agtig brug af bordrundsaven. Det kan forhindres ved bestemte forholdsregler, som er beskrevet nedenfor. DK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Man skal sikre sig, at savklingen er monte- ret med den rigtige omløbsretning. Undlad at benytte slibeskiver eller trådbørster sammen med bordrundsave. 106 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Tekniske Data

    Snithøjde maks. 45 bar° ........45 mm • Opbevar hvis muligt indpakningen indtil udløb af Snithøjde maks. 0 bar°…… …………………...48 mm garantiperioden. Udsugningstilslutning ........ø 35 mm DK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Opbygning Und Betjening

    5. Træk sidelandet (22) helt ud, og fastgør det med telseshandsker. fingerskruerne (26) (fig. 5). 1. Afmonter savklingeværnet (4) (se 8.3). 6. Klap herefter støttefødderne (30) ud. 108 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Betjening

    1. Til omstilling af anslagsskinnen (17) til den lave føringsflade skal man løsne de to skruer (16a), så man kan frigøre anslagsskinnen (17) fra holderen (16). 2. Træk anslagsskinnen (17) ud langs rillen. DK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Drift

    10.2 Udførelse af tværsnit (fig. 23) 1. Skub tværanslaget (2) ind i rillen (40) i savbordet, og indstil det på det ønskede vinkelmål (se 9.5). 110 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Transport (Fig. 24)

    Efter kort afkølingstid (tidsmæssigt forskellig) - Rengør støvopsamlingssystemet ved at udblæse tænder motoren sig igen. det med trykluft. Skadelig elektro-tilslutningsledning Ved elektriske ledninger opstår der ofte isolations- skader. DK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Bortskaffelse Og Genbrug

    Udstyret og dets tilbehør er lavet af forskellige typer af materialer, såsom metal og plast. Defekte komponenter skal bortskaffes som farligt affald. Spørg din forhandler eller din kommune. 112 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Fejlfinding

    Tværsnit på forlængerledning ikke Se elektrisk tilslutning ydelse, sikringen tilstrækkelig afbryder Overbelastning ved sløvt savblad Skift savblad Brandflader på Sløvt savblad Slib savblad, skift skærefladen Forkert savblad Skift savblad DK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. Llevar guantes protectores! Clase de protección II (aislamiento doble) 114 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Manejo ....................125 Funcionamiento ..................126 Transporte (fig. 24) ................127 Almacenamiento .................. 128 Conexión eléctrica ................128 Eliminación y reciclaje ................129 Subsanación de averías ............... 129 ES | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Introducción

    Debe cumplirse la edad mínima requerida. 37. Ranura (carril de tope) 38. Escala 39. Ranura (carril de tope) 40. Ranura (mesa de aserrado) 41. Cable de red eléctrica 116 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Volumen De Suministro

    (con línea de alimentación), como a las herramientas guridad. Guardar esta información cuidadosamen- eléctricas que funcionan por batería (sin línea de ali- te para poder consultarla en cualquier momento. mentación). ES | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 El uso de un interruptor de protección de co- rriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 118 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 El espacio, la posición y la orientación inadecuados motivar que la cuña de separación no evite eficazmente un contragolpe. ES | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 ángulo con la hoja de sierra en la pieza de trabajo u El taco deslizante asegura una distancia suficien- otro objeto fijo. te entre la mano y la hoja de sierra. 120 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Asegure la sierra circular de mesa. glete o a lo largo de carril de tope. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcar. ES | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 1/3 del adoptadas pueden existir riesgos residuales no diámetro de corte. patentes. 8. Asegúrese de que los aros reductores se encuen- tren entre sí en paralelo. 122 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Características Técnicas

    ¡Existe peligro de atraganta miento y de asfixia! Ruidos La emisión de ruidos de esta sierra se ha determina- do conforme a la norma EN 62841. ES | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Estructura

    3. Meter los extremos traseros (24) en los tubos guía hoja de sierra. (23) del ensanchado de la mesa (22) como se in- dica en la fig. 6. 124 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Manejo

    (15a). 2. Vigile que el soporte (16) esté paralelo a la hoja de sierra (5). Reajústelo, en caso necesario, con ayuda de la escala (38). ES | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Funcionamiento

    3. Coloque las manos con los dedos apretados so- bre la pieza e introduzca ésta en el tope en para- lelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (5). 126 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Transporte (Fig. 24)

    (véase fig. 16). En caso necesario, reajuste el a la mesa fija de aserrado (1). No utilice nunca el carril de tope (véase 9.4.2.). ensanchado de la mesa para llevar la herramienta eléctrica. ES | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Escobillas De Carbón

    5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje Las conexiones y reparaciones del equipamiento original. eléctrico debe realizarlas solo un experto electricis- 128 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Eliminación Y Reciclaje

    Cuchilla roma Afilar o sustituir la hoja de sierra (solo superficie cortada debe realizarlo un servicio de afilado autorizado) Cuchilla errónea Cambiar la cuchilla de corte ES | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Transportavimas (24 pav.) ..............142 Techninė priežiūra ................143 Laikymas ....................143 Elektros prijungimas ................143 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........143 Sutrikimų šalinimas ................144 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Mūvėti apsaugines pirštines! II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Komplektacija

    Nu- kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- Mašinos rekonstravimas anuliuoja bet kokią gamin- domas. tojo atsakomybę už dėl to atsiradusią žalą. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 įrankio arba prie elek- gų atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūri- tros srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, mų elektrinių įrankių. gali įvykti nelaimingų atsitikimų. 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 50 mm – stūmimo pjovos pleištą, vėl nedelsdami pritvirtinkite bloką. apsauginę sistemą. Tokios pagalbinės priemonės užtikrina, kad Jūsų ranka liks saugiu atstumu iki pjūklo geležtės. LT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Niekada nepjaukite vienas ant kito arba vie- nas po kito sukrautų ruošinių. Pjūklo geležtė gali pagriebti vieną arba kelias da- lis ir sukelti atatranką. 136 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 13. Medžiagai, kurią reikia apdoroti, naudokite tinka- mą pjūklo geležtę. LT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Techniniai Duomenys

    • Prieš imantis reguliavimo arba priežiūros darbų, iš- junkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Nurodytas triukšmo emisijos vertes taip pat galima naudoti, norint laikinai įvertinti apkrovą. 138 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Pjūklo geležtės apsauga turi savai- 8.1 Prieš montuojant me judėti atgal į pradinę padėtį. • Visas komplekte esančias dalis padėkite ant plokš- čio paviršiaus. • Sugrupuokite vienodas dalis. LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Operacija

    Tokiu atveju atlikite tokius veiksmus: timi, t. y. į priekį (žr. rodyklę ant pjūklo geležtės • Leiskite įrenginiui kelias minutes atvėsti. apsaugos (4)). • Paspauskite apsaugos nuo perkrovos jungiklį (10). 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Eksploatavimas

    • Priveržkite abu fiksavimo mygtukus (15), kad užfik- punktą). suotumėte lygiagrečiąją atramą (7). 2. Įjungti pjūklą. • Prieš pjaudami tikrą ruošinį, padarykite bandomąjį pjūvį pločiui išmatuoti. Taip išvengsite skalės arba nustatymo netikslumų. LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Transportavimas (24 Pav.)

    Prireikus perstatykite atraminį bėgelį (žr. 9.4.2). biliu. 1. Lygiagrečiąją atramą nustatykite pagal ruošinio • Apsaugokite elektrinį įrankį nuo apvirtimo ir slydi- pjovimo plotį. • Niekada kėlimui arba transportavimui nenaudokite apsauginių įtaisų. 142 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Techninė Priežiūra

    Netinkamo naudoti įrenginio utilizavimo galimy- Svarbūs nurodymai bes sužinosite seniūnijoje arba miesto savival- Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam dybėje. atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. LT | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Sutrikimų Šalinimas

    Galąsti arba keisti pjūklo geležtę saugiklis geležtės Nudegintas pjūvis Atšipusi pjūklo geležtė Pjūklo geležtę pagaląskite (paveskite tik įgaliotai galandimo tarnybai) arba pakeiskite. Netinkama pjūklo geležtė Keisti pjūklo geležtę 144 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Transportēšana (24. att.) ..............157 Apkope ....................158 Uzglabāšana ..................158 Elektriskais savienojums ..............158 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 159 Traucējumu cēloņi un risinājumi ............160 LV | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Veicot darbus, lietojiet aizsargbrilles. Noteikti lietojiet ausu aizsargus. Putekļu aizsargmaska Obligāti Uzmanību: Savainošanās risks! Lietojiet aizsargcimdus. Aizsardzības klase II - dubultā izolācija 146 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Levads

    šo • Gala detaļas un skrūves galda paplašinājumam instrukciju un drošības norādījumus. • Montāžas materiāls • Galatslēga 19/10 mm • Galatslēga 7 / 8 mm LV | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- vērsti pilnībā. Ierīces konstrukcija un uzbūve var trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt radīt sekojošus riskus: putekļus vai tvaikus. 148 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 šo elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas. LV | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 150 mm, un izmantojiet nojumu risku. bīdbloku, ja atstatums ir mazāks par 50 mm. Šāda veida darba palīglīdzekļi nodrošina to, ka roka paliek drošā attālumā no zāģa plātnes. 150 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 ļas un izraisīt atsitienu. zāģa plātni slīpi vadītā zāģējuma darba materiālā dēļ vai, darba materiāla kāda daļa tiek iespiesta starp zāģa plātni un paralēlo atbalstu vai citu nekustīgu objektu. LV | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 12. Lietojiet komplektā iekļauto zāģa plātni tikai zā- darbojas ekscentriski un rada kontroles zaudēša- ģēšanas darbiem kokmateriālos, nekad nelietojiet metālu apstrādei. 13. Izmantojiet pareizo zāģa plātni apstrādājamajam materiālam. 152 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Atlikušie Riski

    Brīdinājums: Trokšņa emisija elektroinstrumenta faktiskas lietošanas laikā var atšķirties no norādīta- jām vērtībām atkarībā no elektroinstrumenta izman- tošanas veida, it īpaši no tā, kāda veida sagatave tiek apstrādāta. LV | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Brīdinājums: Nodiluma vai bojājuma gadījumā vieto zem uzgriežņa. galda ieliktnis (6) jānomaina, pretējā gadījumā pastāv palielināts savainošanās risks. 154 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Vadība

    • Pretēji pulksteņrādītāja virzienam: lielāks zāģē- m BRĪDINĀJUMS! Pārbaudiet aizsargmehānismus, juma dziļums • Pulksteņrādītāja virzienā: mazāks zāģējuma dzi- pirms atkārtoti darbojaties ar zāģi. ļums LV | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Lietošana

    45° leņķī virzās uz aizmuguri. nes aizsarga (4) priekšējai malai. 1. Noregulējiet nepieciešamo iezāģējuma platumu. 156 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Transportēšana (24. Att.)

    • Nodrošiniet elektroinstrumentu pret apgāšanos un ni (14) līdz šķīrējnaža galam. pārvietošanos. • Nekad neizmantojiet aizsargmehānismus lietoša- nai vai transportēšanai. LV | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Apkope

    5 un 30˚C. Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā. pie kvalificēta elektriķa. Apsedziet elektroierīci, lai nodrošinātu aizsardzību no putekļiem un mitruma. 158 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    LV | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu Dzirksteles uz Neasi zāģa asmeņi Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas Nepareiza zāģa asmens virsma Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 160 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Používať ochranné rukavice! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) SK | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162 Prevádzka..................... 172 Doprava (obr. 24) .................. 173 Údržba ....................174 Skladovanie ..................174 Elektrická prípojka ................174 Likvidácia a recyklácia ................. 174 Odstraňovanie porúch ................175 162 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- kých strojov. SK | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Rozsah Dodávky

    Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, Elektrické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu zapáliť prach alebo výpary. a bezpečnostných pokynov. 164 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165 Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou- žívajú neskúsené osoby. SK | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 že pílový kotúč sa zasekne a dôjde ku spät- b) Na deliace rezy používajte vždy ochranný kryt nému rázu. pílového kotúča a štiepiaci klin. 166 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 Tenké ob- spätného nárazu v dôsledku zaseknutého pí- robky sa môžu zakliniť pod paralelným dorazom a lového listu. viesť ku spätnému rázu. SK | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 8. Uistite sa, že fixované redukčné krúžky sú navzá- Nahromadené piliny sú horľavé a môžu sa vznie- jom paralelné. tiť. 168 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Technické Údaje

    UPOZORNENIE: Uvedené hodnoty emisií hluku boli nostiam rezu. merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným zariadením. SK | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (4) musí zostať voľne pohyblivá. 3. Demontáž sa uskutočňuje v opačnom poradí. m VAROVANIE: Pred začatím pílenia sa musí ochra- na pílového kotúča (4) spustiť na pílený materiál. 170 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Obsluha

    Pri prekročení menovitého prúdu vypne vypínač pri fou. preťažení (10). prístroj. 6. Nový pílový kotúč nasaďte späť v opačnom pora- dí a pevne utiahnite. V takomto prípade postupujte nasledovne: SK | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Prevádzka

    Pracovný postoj pri po- • Obe zaisťovacie tlačidlá (15) utiahnite, aby ste za- zdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s prie- fixovali paralelný doraz (7). behom rezu. 172 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Doprava (Obr. 24)

    (pozri 9.4.2). priviažte. 1. Pozdĺžná zarážka je nastavená na šírku rezu ob- • Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na mani- robku. puláciu alebo na transport. SK | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Údržba

    špeciálne- pojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. na miestnych úradoch! 174 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Odstraňovanie Porúch

    Spálené plochy na reznej Tupý pílový list Naostrite alebo vymeňte pílový kotúč (smie ploche vykonať len autorizovaná služba pre ostrenie) Nesprávny pílový list Vymeňte pílový list SK | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Používat ochranné rukavice! Třída ochrany II (dvojitá izolace) 176 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177 Provoz ....................187 Doprava (obr. 24) .................. 188 Údržba ....................188 Uložení ....................188 Elektrická přípojka ................188 Likvidace a recyklace ................189 Odstraňování závad ................190 CZ | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 178 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Rozsah Dodávky

    Udržujte děti nebo jiné osoby během používá- toho vzniklé škody. ní elektrického nástroje v patřičné vzdálenos- ti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. CZ | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180 řezné nástroje s ostrými břity se méně suvky zapnutý, může to vést nehodám. příčí a lze je snadněji vést. 180 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 Když se pilový kotouč těchto komponentů nedo- způsobit, že se vaše ruka dostane k pilovému ko- patřením dotkne, může to vést k nebezpečné si- touči. tuaci. CZ | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182 Vždy se zdržujte na té straně pilo- Ostré a správně rozvedené pilové kotouče mini- vého kotouče, na které se nachází dorazová malizují uvíznutí, zablokování a zpětný ráz. lišta. 182 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183 19. Při řezání dřeva a plastů zabraňte přehřátí pilo- vání nedoporučeného příslušenství může vést k vých zubů. Snižte rychlost posuvu, abyste zabrá- vážným zraněním. nili roztavení plastu. CZ | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184: Technická Data

    • Stroj musí být stabilně postaven, tzn. přišroubo- ván na pracovním stole, na univerzálním podstavci apod. Použijte k tomu otvory, které jsou na vnitřní straně patek podstavce. 184 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Montáž

    19 mm (21) a dalším očkovým klíčem 8 mm podpěrné nohy (30) dovnitř. (20) podržíte hřídel motoru (obr. 12). POZOR: Maticí otáčejte ve směru rotace pilového kotouče. CZ | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186: Obsluha

    žíván paralelní doraz (7). • Pro opětovné vypnutí pily je nutné stisknout červe- • Paralelní doraz (7) lze namontovat na obě strany né tlačítko „0“. stolu pily (1). 186 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Provoz

    (7), přičemž plochá strana leží na stole pily (1). ňujte nižší vodicí plochu paralelního dorazu (viz obr. 16). V případě potřeby přestavte dorazovou lištu (viz 9.4.2). CZ | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Řezání Dřevotřískových Desek

    • Zajistěte přístroj proti sklouznutí, bezpečně ho při- použité prodlužovací kabely. važte. • Nikdy nepoužívejte ochranná zařízení k manipulaci nebo transportu. 188 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, ja- ko např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Odstraňování Závad

    Vyměňte pilový list listem Spáleniny na řezné ploše Tupý pilový list Naostřete pilový kotouč (pouze autorizovaná brousicí firma) nebo jej vyměňte Nesprávný pilový list Vyměňte pilový list 190 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191 Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! OBS: Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. Beskyttelsesklasse II NO | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192 Drift ....................... 202 Transport (fig. 24) ................. 203 Vedlikehold ................... 203 Oppbevaring ..................203 Elektrisk tilkobling................. 203 Avhending og resirkulering ..............204 Tiltak ved feil ..................205 192 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Innledning

    • Bordutvidelse sikkerhetsanvisningene ikke følges. • Endestykke og skruer for bordutvidelse • Monteringsmateriale • Ringnøkkel 19/10 mm • Ringnøkkel 7/8 mm NO | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194: Forskriftsmessig Bruk

    Støpselet må på ingen måter endres. Ikke bruk • Utslynging av defekte hardmetalldeler fra sagbla- adapterplugger sammen med jordet el-verk- tøy. Uendrede støpsler og passende stikkontak- det. ter reduserer risikoen for elektrisk støt. 194 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 Sørg for at hår og klær hol- des unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevege- lige deler. NO | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 Hvis sagbladet klemmes fast, slå straks være større enn spaltebredden. av elektroverktøyet, ta ut støpselet og utbedre årsaken til klemmingen. 196 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197 Med en aksialkrage kan emnet kontrolleres bedre d) Fjern regelmessig sagspon og sagmugg un- der sagbordet og/eller fra støvavtrekket. ved tilbakeslag. NO | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198 • Slå av apparatet og trekk ut strømpluggen før du holdere. Bruk vernehansker for å bedre grepssik- foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider. kerheten og ytterligere redusere faren for skade. 198 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199: Tekniske Data

    8. Aufbau Obs! Kontakten må trekkes ut før det utføres vedlikeholds-, utrustings- og monteringsarbeid på sirkelsagen. Legg alle medfølgende deler på et plant underlag. Grupper like deler. NO | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200 1. Bring sagbladet i den nedre posisjonen (se 9.2) 3. Kjør mutrene langs sporet (37) inn i anslagsskin- 2. Ta av sagbladbeskyttelsen (4). nen (17). 3. Fjern skruen til bordinnlegget (32). 200 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201: Betjening

    (17), 18). tverranslaget (2) og sagbladet (5). 1. Løsne låsehendelen (9). 2. Ved å dreie håndhjulet (8) stiller du inn ønsket vin- kelmål på skalaen. NO | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202: Drift

    (5), for å utføre snittet. m Advarsel: Hold alltid fast arbeidsstykket som fø- forskjøvet. res, aldri det frie arbeidsstykket, som skjæres av. 202 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203: Transport (Fig. 24)

    Obs! ringsskader. Kullbørstene får bare byttes ut av elektroteknisk personale. Årsaken kan være: • Trykkmerker, når ledninger trekkes gjennom vindu eller døråpninger. NO | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204: Avhending Og Resirkulering

    Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer, som f.eks. metall og plast. Kast defekte bygnings- deler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen! 204 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205: Tiltak Ved Feil

    Elektrisk tilkobling sikringen svarer tilstrekkelig Overbelastning forårsaket av stump blad Skifte sagblad Brente områdene på sløvt sagblad Skjerp sagbladet, erstatte grensesnittet feil blad Skift ut bladet NO | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Draag beschermende handschoenen tijdens het gebruik van het apparaat! Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) 206 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207 Bedrijf ....................218 Vervoer (afb. 24) ................... 219 Onderhoud ................... 219 Opbergen ..................... 219 Elektrische aansluiting ................. 220 Afvalverwijdering en recyclage ............220 Verhelpen van storingen ..............221 NL | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208: Inleiding

    208 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 209: Leveringsomvang

    NL | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 210 Gebruik geen elektrisch gereedschap waar- van de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. 210 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 211 NL | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 212 Het vastklemmen van het zaagblad door het slag. werkstuk kan leiden tot terugslag of het blokkeren van de motor. 212 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 213 1. Gebruik alleen inzetstukken als u weet hoe u er- machine zonder toezicht is. mee om moet gaan. Voorzorgsmaatregelen dienen ter vermijding van ongevallen. NL | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 214: Technische Gegevens

    Machinegrootte (met uitbreiding) de splijtwig! B x L x H ........485 x 630 x 440 mm *S1: Continubedrijf met constante belasting 214 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 215: Vóór Ingebruikneming

    LET OP: Draai de kartelschroeven (26) er niet te van de garantieperiode. ver uit. 2. De geleidingsbuis (23) van de tafelverbreding (22) in de geleidingbussen (27) invoeren (zie afb. 4/5). NL | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 216 1. Dwarsaanslag (2) in de groef (40) van de zaagta- 3. Tafelinzetstuk (6) eruit nemen (zie 8.4). fel (1) schuiven. 4. De bevestigingsschroeven (33) losdraaien 2. Draaigreep (19) loshalen. 216 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 217: Bediening

    1. Vergrendelgreep (9) losdraaien. 3. Schroeven (16a) weer aanhalen. 2. Door te draaien aan het handwiel (8) kan de ge- wenste hoek op de schaalverdeling worden inge- steld. NL | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 218: Bedrijf

    5. Werkstuk steeds tot het einde van het spouwmes (3) doorschuiven. 6. De snijafval blijft op de zaagtafel (1) liggen tot het zaagblad (5) opnieuw tot stilstand is gekomen. 218 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 219: Vervoer (Afb. 24)

    • Zorg ervoor dat het toestel niet kan verschuiven, apparaat. sjor het toestel goed vast. • Gebruik bescherminrichtingen nooit voor de hante- ring of het transport. NL | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 220: Elektrische Aansluiting

    Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens op het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 220 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 221: Verhelpen Van Storingen

    Overbelasting veroorzaakt door botte mes zaagblad ruilen Verbrande gebieden op doffe zaagblad Zaagblad slijpen (alleen door een het grensvlak geautoriseerde slijper) of vervangen. onjuiste zaagblad Vervang het mes NL | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 222: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obraca- jący się brzeszczot piły! Noś rękawice robocze! Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 222 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 223 Eksploatacja ..................234 Transport (rys. 24) ................235 Konserwacja ..................236 Przechowywanie .................. 236 Przyłącze elektryczne ................236 Utylizacja i recykling ................237 Pomoc dotycząca usterek ..............237 PL | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 224: Wprowadzenie

    39. Wpust (szyna ogranicznika) o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy 40. Wpust (stół pilarki) przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 41. Kabel zasilający 224 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 225: Zakres Dostawy

    Należy je starannie przechowywać, aby ciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za w razie potrzeby w każdej chwili móc uzyskać po- pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). trzebne informacje. PL | 225  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 226 Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- dzia. Brak czujności może w ułamku sekundy do- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. prowadzić do powstania ciężkich obrażeń. 226 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 227 że klin rozdzielający nie zapobie- gnie skutecznie odbiciu. PL | 227  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 228 Nigdy nie używać uszkodzonego lub nacięte- nym stałym obiektem. go popychacza. 228 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 229 / lub z instalacji odsysającej. być prowadzone przez ogranicznik skośny Nagromadzone trociny są palne i może dojść do lub wzdłuż szyny ogranicznika. samozapłonu. PL | 229  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 230 Jednak podczas wy- czotach pił tarczowych. konywania prac mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe. 230 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 231: Dane Techniczne

    • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- *S1: Praca ciągła ze stałym obciążeniem kończenia okresu gwarancyjnego. **S6 25%: Praca przerywana z przerwami jałowymi krótkotrwa- łymi (czas 10 min.) PL | 231  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 232: Montaż

    2. Rury prowadzące (23) rozszerzenia stołu (22) 1. Tarczę tnącą (5) nastawić na maks. głębokość wprowadzić w gniazda prowadzące (27) (patrz cięcia, ustawić w pozycji 0° i zablokować (patrz rys. 4/5). 9.2). 232 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 233: Obsługa

    3. Wsunąć wpusty przesuwane wzdłuż wpustu (37) Ustawienie sprawdzić poprzez wykonanie cięcia w szynę ogranicznika (17). próbnego. 4. Przymocować szynę ogranicznika (17) za pomo- cą śrub (16a) do uchwytu (16). PL | 233  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 234: Eksploatacja

    Aby uniknąć zaciskania ciętego materiału, moż- do wysokości ciętego przedmiotu i żądanej sze- na przesuwać szynę ogranicznika (17) w kierunku rokości. (patrz 9.4) wzdłużnym. 2. Włączyć pilarkę 234 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 235: Cięcie Płyt Wiórowych

    • Nosić narzędzie elektryczne obiema rękoma przy (patrz rys. 16). W razie potrzeby przestawić szynę zablokowanym stole pilarki (1). Nigdy nie używać ogranicznika (patrz 9.4.2). rozszerzenia stołu do noszenia narzędzia elek- trycznego. PL | 235  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 236: Konserwacja

    Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Opty- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do wanego elektryka. 30˚C. 236 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 237: Utylizacja I Recykling

    Przypalone Tępy brzeszczot piły Ostrzenie tarczy tnącej (tylko przez autoryzowaną powierzchnie na firmę zajmującą się ostrzeniem tarcz) lub wymiana ciętym materiale Nieprawidłowy brzeszczot Wymienić brzeszczot PL | 237  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 238: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite delovne rokavice! Razred zaščite II (dvojna izolacija) 238 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 239 Transport (sl. 24) .................. 250 Vzdrževanje ..................251 Skladiščenje ..................251 Električni priključek ................251 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 251 Pomoč pri motnjah ................252 SI | 239  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 240: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 240 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 241: Obseg Dostave

    škodo, ki bi nastale zaradi orodje. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih nad električnim orodjem. napotkov. SI | 241  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 242 Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih do nesreč električnih orodij. 242 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 243 S potisno palico boste zagotovili zadostno razda- cem. ljo med roko in žaginim listom. SI | 243  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 244 Nikoli ne žagajte več obdelovancev, ki so zlo- drugim fiksnim predmetom. ženi eden na drugega ali eden za drugim. Žagin list lahko zagrabi vsaj en del in povzroči po- vratni udarec. 244 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 245 13. Uporabite pravilen žagin list za material, ki ga že- lite obdelovati. 14. Uporabljajte le žagin list s premerom, ki se ujema s podatki na žagi. SI | 245  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 246: Tehnični Podatki

    Navedene vrednosti emisij hrupa lahko uporabite tudi za začasno oceno obremenitve. 246 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 247: Pred Prvim Zagonom

    žagi je pot- spustite. Zaščita žaginega lista bi se morala samo- rebno prvo potegniti električni vtikač iz električne dejno premakniti nazaj v izhodiščni položaj. priključne vtičnice. SI | 247  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 248: Upravljanje

    (10) napravo. kanja, tj. naprej (glejte puščico na zaščiti žagine- ga lista (4)). Če se to zgodi, storite naslednje: • Počakajte nekaj minut, da se naprava ohladi. 248 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 249: Obratovanje

    • Oba gumba za fiksiranje (15) trdno privijte, da pritr- na obdelovanec. Delovni položaj ne sme nikoli biti v dite vzporedni omejevalnik (7). liniji z linijo poteka žaganja. SI | 249  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 250: Transport (Sl. 24)

    • Zaščitne naprave nikoli ne uporabljajte za rokova- 16). Po potrebi prestavite omejevalno tračnico (glejte nje ali transport. razdelek 9.4.2). 1. Vzporedni prislon nastavite na širino rezanja ob- delovanca. 250 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 251: Vzdrževanje

    Pomembni napotki Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko mo- tor znova vklopite. SI | 251  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 252: Pomoč Pri Motnjah

    Ožganine na mestu reza Topi žagin list Nabrusite žagin list (to naj izvede le pooblaščena služba za brušenje) ali pa ga zamenjajte Napačen žagin list Zamenjajte žagin list 252 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 253 Transport (sl. 24) .................. 265 Održavanje ................... 265 Skladištenje ..................265 Priključivanje na električnu mrežu ............265 Zbrinjavanje i recikliranje ..............266 Otklanjanje neispravnosti ..............267 HR | 253  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 254: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite zaštitu za sluh. Nosite masku protiv prašine. Nosite zaštitne rukavice. POZOR: Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi. Razred zaštite II (Dvostruka izolacija) 254 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 255: Uvod

    • Proširenje stola • Krajnji komadi i vijci za proširenje stola • Montažni materijal • Prstenasti ključ 19/10 mm • Prstenasti ključ 7/8 mm HR | 255  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 256: Namjenska Uporaba

    • Štetne emisije drvene prašine pri uporabi u zatvo- uzemljenim električnim alatima. Neizmijenjeni renim prostorijama. utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. 256 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 257 Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran. HR | 257  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 258 Ako se list pile zaglavi, od- mah isključite električni alat, izvucite elek- trični utikač i otklonite uzrok zaglavljivanja. Zaglavljivanje lista pile izratkom može uzrokovati povratni udarac ili blokiranje motora. 258 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 259 Osigurajte stolnu kružnu pilu. Neispravno osi- daka. Uranjajući list pile može se urezati u pred- gurana stolna kružna pila može se pomaknuti ili mete koji mogu uzrokovati povratni udarac. prevrnuti. HR | 259  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 260 12 Isporučeni list pile rabite samo za rezanje u drvu, nikad za obradu metala. 260 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 261: Tehnički Podatci

    • Vijke utaknite izvana prema unutra, a spojeve zašti- kle i o razdobljima u kojima električni alat radi bez tite maticama iznutra. opterećenja ili je isključen. HR | 261  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 262 (38). redoslijedom. 3. Uvucite kamene utore duž utora (37) u graničnoj tračnici (17). 4. Pričvrstite graničnu tračnicu (17) s pomoću vijaka (16a) za držač (16). 262 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 263: Rukovanje

    (17) s držača (16). 3. Blokirajte ručku za fiksiranje (9) u željenom kut- 2. Uvucite kamene utore duž utora u graničnoj trač- nom položaju. nici (17). HR | 263  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 264: Rad

    3. Pomičite poprečni graničnik (2) uvijek toliko dok se izradak potpuno ne odreže. 4. Uključite pilu. 5. Pomičite poprečni graničnik (2) i izradak u smjeru lista pile (5) kako biste obavili rez. 264 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 265: Transport (Sl. 24)

    • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. Motor ovog uređaja zaštićen je preopteretnom sklop- • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. kom (11a) od preopterećenja. • Pukotine zbog starenja izolacije. HR | 265  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 266: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Informacije o sabiralištima starih ure- đaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. 266 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 267: Otklanjanje Neispravnosti

    Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile Zagorjela površine rezanja Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile Pogrešan list pile Zamijenite list pile HR | 267  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 268 Üzem ....................280 Szállítás (24 ábra) ................281 Karbantartás ..................281 Tárolás ....................281 Elektromos csatlakoztatás ..............281 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 282 Hibaelhárításe ..................283 268 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 269 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Viseljen védőkesztyűt! II. védelmi osztály (kettős szigetelés) HU | 269  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 270: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. 270 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 271: Szállított Elemek

    Az elektromos szerszámok szikráznak, és a utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyel- szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. men kívül hagyásából keletkeznek. HU | 271  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 272 Ne használjon olyan elektromos szerszámot, léseket okozhat. amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsol- ni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. 272 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 273 Ilyen feltételek mellett a hasítóék nem képes megakadályozni a visszacsapódást. HU | 273  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 274 és visz- Visszacsapódás esetén a munkadarab nagy se- szacsapódásához vezet. bességgel dobódhat ki a fűrészlap előtt, azzal egy vonalban álló személyek irányába. 274 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 275 Az asztali Az éles és helyesen terpesztett fűrészlap hajla- körfűrésszel ne használjon csiszolókorongot vagy drótkefetárcsát. mos a legkevésbé megszorulni, beállni, vagy visz- szacsapódást okozni. HU | 275  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 276: Technikai Adatok

    – a fűrészlapok kezeléséhez védőkesztyűt. Max. vágási magasság, 45° ......45 mm Max. vágási magasság, 0° ......48 mm Elfordítható fűrészlap .......0–45° balra Elszívó csatlakozó ........ø 35 mm 276 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 277: Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a cso- összeszerelés nem hajtható végre. magolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilye- nek). • Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány. HU | 277  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 278 1. Állítsa be max. vágásmélységre a fűrészlapot (5), 1. Tolja a keresztütközőt (2) a fűrészasztal (1) hor- vigye 0°-os állásba, és rögzítse (lásd: 9.2). nyába (40). 278 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 279: Kezelés

    2. A kézikerék (8) forgatásával állítsa be a kívánt Méretre vágásnál a keresztütközőt (2) az ütközősín- szögméretet a skálán. nel (17) kell meghosszabbítani a párhuzamos üt- közőtől (7) indulva (18. ábra). HU | 279  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 280: Üzem

    ütköző és a fűrészlap közé, valamint a fűrész- lap elsodorhatja őket. 1. Beállítani a fűrészlapot (5) a kívánt szögmértékre. (lásd a 9.3-at) 280 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 281: Szállítás (24 Ábra)

    általa hasz- dugót! nált hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak. HU | 281  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 282: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és annak a tartozékai különböző anyagok- ból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 282 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 283: Hibaelhárításe

    Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási Életlen fűrészlap Fűrészlap élezése (csak illetékes felületen csiszolóműhely által) vagy cseréje Nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot HU | 283  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 284  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 285: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 286: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.12.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 287 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 288 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901302901

Inhaltsverzeichnis