Herunterladen Diese Seite drucken

Messer Ein - Und Ausschalten - Etesia H124DN Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H124DN:

Werbung

• Coupez le contact en mettant la clé en position "0".
ATTENTION ! Lorsque la machine ne sert pas ou
qu'elle reste sans surveillance, retirez la clé de
contact. Coupez l'alimentation électrique à l'aide du
coupe-circuit. Fermez le frein à main.
5•7 Pédales de commande d'avancement
• La commande d'avancement se fait par l'intermédiaire des
deux pédales situées à droite sur le marche-pied.
• La pédale extérieure commande la marche avant, la pédale
intérieure la marche arrière. Le revêtement des pédales est
marqué d'une flèche indiquant le sens de déplacement de la
machine (rep. 10 et 11 - page 18).
• Ces pédales contrôlent la vitesse de déplacement de la
tondeuse (d'arrêt à la vitesse maximale ) mais aussi le
freinage dynamique.
• Lors du relâchement des pédales, la tondeuse est
progressivement freinée jusqu'à arrêt total.
• La distance arrêt pour une vitesse maximale de 16 Km/h est inférieure
à 3,1 m sur une surface horizontale, goudronnée et sèche.
• Schalten Sie den Motor ab, indem Sie den Zündschlüssel auf
"0" drehen.
ACHTUNG ! Wenn die Maschine nicht benutzt
bzw. nicht beaufsichtigt wird, ziehen Sie
den Zündschlüssel vom Zündschalter ab.
Stromversorgung mit Hilfe des Trennschalters
unterbrechen. Handbremse anziehen.
5•7 Antriebspedale
• Der Fahrantrieb wird mit Hilfe von zwei Pedalen gesteuert,
die sich auf der rechten Seiten des Trittbrettes befinden.
• Das äußere Pedal steuert das Vorwärtsfahren, das innere
Pedal das Rückwärtsfahren.
• Die Pedale sind mit Pfeilen markiert, die die Fahrtrichtung
der Maschine anzeigen (Fotos 10 und 11 - Seite 18).
• Diese Pedale steuern die Geschwindigkeit des Mähers (vom Stillstand bis
zur maximalen Geschwindigkeit), sowie die dynamische Abbremsung.
• Wenn die Pedale losgelassen werden, wird der Aufsitzmäher
kontinuierlich bis zum Stillstand abgebremst.
• Auf einer trockenen, geteerten Fläche und bei einer
Geschwindigkeit von 16 Km/H ist der Bremsweg kleiner als 3.1 m.
• Switch off the ignition by turning the key to "0".
WARNING ! Always remove the ignition key when
the machine is not in use or is left unattended. Use
the circuit-breaker to turn off the electric supply.
Close the hand brake.
5•7 Pedals controls
• Movement is controlled by two pedals situated to the right,
on the running board.
• The outer pedal controls the forward gear, and the inner
pedal the reverse gear : the pedals are marked with an arrow
indicating the direction of movement of the machine (photo
10 and 11 page 18).
• These pedals control both the speed of the mower (from 0 to
maximum speed) and the dynamic braking system.
• When the pedals are released, the mower brakes gradually
before coming to a halt.
• The stopping distance at a speed of 16 km/h is less than 3.1m
on a dry, asphalt surface.

5•8 Blocage de différentiel
(H124DN - H124B - H144M - H144BM)
• Le blocage de differentiel est un dispositif permettant de
retablir la motricite sur les deux roues arrieres en cas de
delestage (patinage) de l'une d'elles (rep. 2 p.16).
• Les versions H124DX et H144MX avantagées par leurs 4 roues
motrices ne nécessite plus de blocage différentiel. En cas de patinage
du train gauche ou droit dans un devers, il suffit de braquer le
volant pour retrouver de l'adhérence sur les pneumatiques.
5•9 Mise en route et arrêt de l'organe de
coupe (lames)
5.9.1. Mise en route (H124DN-H124B-H124DX-H124BX)
• Mettez la manette de gaz en position "MAXI".
• Basculez le commutateur de mise en route de l'organe de
coupe vers l'avant en position organe de coupe "embrayé.
• La mise en route de l'organe de coupe ne peut se faire que si
l'utilisateur est assis sur le siège si le panier est en position de
travail, partie arrière fermée. Si les parties escamotables sont
en position sur l'enceinte de coupe.
5•8 Differentialsperre
(H124DN - H124B - H144M - H144BM)
• Mit Hilfe der Differentialsperre wird der Antrieb auf beiden
Hinterrädern wiederhergestellt, wenn eines der Räder
durchdreht (siehe Abb.2 Seite 16).
• Die Version H124 DX und H144 MX benötigen dank des 4
Radantriebbes keine Differentiasperre. Sollte die linken Räder
bzw die Rechten Räder durchdrehen, so genugt es die Lenkung
einzuschlagen um wieder eine Haftung der Räder zu erzeugen.

5.9 Messer ein - und ausschalten

5.9.1 Messer einschalten (H124DN-H124B-H124DX-H124BX)
• Stellen Sie den Gashebel auf "MAXI".
• Stellen Sie den Schalter zur Versorgung der
elektromagnetischen Kupplung auf "1".
• Die Schnittvorrichtung läßt sich nur einschalten, wenn der
Fahrer auf dem Sitz Platz genommen hat, der Graskorb sich
in der Arbeitsstellung befindet. Wenn die Abnehmbaren
Seitenteile montiert sind.
5•8 Differential lock
(H124DN - H124B - H144M - H144BM)
The differential lock is a device allowing the drive to be
restored to the two rear wheels if one of them starts slipping
(item 2, page 16).
• H124DX and H144MX being 4 wheel drive machines, they do
not need any differential lock. In case of left or right train
sliding in slopes, you just need to lock the steering wheel to
get better adhesion on tyres.
5•9 Starting and stopping the cutter (blades)
5.9.1 Starting the cutter (H124DN-H124B-H124DX-H124BX)
• Move the throttle hand-lever to the "MAXI" position.
• Push the electromagnetic clutch switch situated on the left
of the seat to engaged position.
• The cutting device can only be activated with the driver
seated and the grass box in normal working position, rear
side closed. If the retractable side parts are fitted on the
cutting device.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading