Herunterladen Diese Seite drucken

Mise En Route; Arrêt Du Moteur; Motor Einschalten; Motor Abschalten - Etesia H124DN Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H124DN:

Werbung

5•6 Mise en route et arrêt du moteur

5.6.1 Mise en route

ATTENTION ! Avant la mise en route du moteur,
prenez connaissance des indications de sécurité
(pages 4 à 7).
• Prenez place sur le siège.
• Assurez vous que le commutateur de mise en route et d'arrêt
du système de coupe et de la prise de force avant soit en
position arrêt (H124DN - H124B - H124DX - H124BX).
• Engagez le frein parking.
• Mettez la manette de contrôle du régime moteur en position
"moyenne".
N'appuyez pas sur les pédales de commande d'avancement.
• Tournez la clé de contact sur la position 1 de mise sous tension
et de pré-chauffage.
• Dès que le témoin de préchauffage est éteint, maintenez le
bouton de sécurité (rep.2 - page 18) appuyé en même temps
que vous tournez la clé de contact sur la position.
5•6 Motor ein- und ausschalten

5.6.1 Motor Einschalten

VORSICHT ! bitte lesen sie die sicherheitstechnischen
vorschriften (seiten 4 bis 7) aufmerksam durch,
bevor sie den motor in betrieb nehmen.
• Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz.
• Stellen Sie den Schalter des Mähsystems auf die 0-Stellung
und achten Sie darauf daß der Antrieb der Anbaugeräte
ausgeschaltet ist (H124DN - H124B - H124DX - H124BX).
• Ziehen Sie die Parkbremse an.
• Stellen Sie den Gashebel für die Motordrehzahl in "mittlere" Stellung.
• Drücken Sie nicht auf die Fahrantriebspedale.
• Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position 1. Stromkreis
eingeschaltet und der Motor wärmt vor.
• Wenn die Vorglühanzeige erlicht, drücken Sie auf dem
Sicherheitsknopf (Nr.2 - Seite 18)und drehen gleichzeitig den
Zündschlüssel um den Motor zu starten.
Der Startvorgang sollte nicht länger als 4 Sekunden andauern.
5•6 Starting and stopping the engine

5.6.1 Starting the engine

WARNING ! Before starting the engine, read the
safety instructions (page 4 to 7).
• Sit on the driver's seat.
• Move the cutter switch and PTO switch to the "off" position
(H124DN - H124B - H124DX - H124BX).
• Put the parking brake on.
• Move the throttle hand-lever to middle position.
• Do not depress the control pedals.
• Turn the ignition key to the contact position 1 and prefire
position.
• As soon as the prefire stops, press the start safety switch
(pos. 2 page 18) at the same time you turn the ignition swith
to the position.
Ne jamais insister sur la phase de démarrage plus de
4 secondes.
• Dès que le moteur tourne relâchez la clé et amenez la
manette de contrôle du régime moteur en position mini.
• Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes avant
de passer en régime maxi et de mettre le système de coupe
en marche.
• Ne pas modifier les réglages d'origine du moteur; ne pas
augmenter le régime du moteur au risque d'augmenter le
débit hydraulique et d'endommager les éléments du circuit
hydraulique.
ATTENTION ! Ne laissez pas les mains ou les pieds
posés sur les organes mobiles.
• Les gaz d'échappement sont toxiques.
• Ne laissez pas tourner le moteur dans un local fermé.
5.6.2 Arrêt du moteur
• Le cas échéant, arrêtez le système de coupe.
• Engagez le frein parking.
• Ramenez la manette d'accélérateur sur la position "MINI".
• Sobald der Motor läuft, lassen Sie den Schlüssel los und
stellen Sie den Gashebel auf "MINI" ein.
• Lassen Sie den Motor einige Minuten warm laufen,
stellen Sie dann den Gashebel auf "MAXI" ein bevor Sie das
Mähsystem einschalten.
• Verstellen Sie keinesfalls die werkseitig eingestellten
Motoreinstellungen; erhöhen Sie keinesfalls die Drehzahl,
hierbei bestünde die Gefahr, den Hydrauliköldurchsatz zu
erhöhen, wodurch die Bauteile des Hydraulikkreislaufes
beschädigt werden könnten.
VORSICHT ! Legen Sie weder Hände noch Füße auf
bewegliche Teile.
• Die Abgase sind giftig.
• Lassen Sie den Motor nicht in einem geschlossenen Raum laufen.

5.6.2 Motor abschalten

• Schalten Sie das Mähsystem aus, falls es eingeschaltet war.
• Ziehen Sie die Parkbremse an.
• Stellen Sie den Gashebel auf "MINI" zurück.
Never keep the ignition key on ignition position
more than 4 seconds.
• When the engine starts, release the key and move the
throttle lever back to the position "MINI".
• Allow the engine to run for a few minutes before go to
maximum speed and than switching on the cutter.
• Never modify the original settings of the engine ; never
speed up the engine becauses it will increase the hydraulic
flow rate and may damage the devices of the hydraulic circuit.
WARNING ! Do not rest hands or feet on moving
parts.
• Exhaust fumes are toxic.
• Do not run the engine in confined areas.

5.6.2 Stopping the engine

• Switch off the cutter if activated.
• Put the parking brake on.
• Move the throttle hand-lever to "MINI".


Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading