Herunterladen Diese Seite drucken

Mähen Mit Grasaufnahme - Etesia H124DN Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H124DN:

Werbung

5•12 Tonte avec ramassage
H124DN - H124DX - H124B - H124BX
La figure 9 page 54 illustre la manière optimale d'utiliser la
tondeuse sur la plupart des gazons.
• Ces indications permettent d'éviter les virages serrés et les
déplacements inutiles.
• Lorsque vous tondez dans les positions de coupe basses,
utilisez impérativement une vitesse lente, afin d'obtenir un
ramassage de l'herbe optimal.
• Quand le niveau de remplissage du panier est arrivé à son
maximum, un avertisseur sonore retentit.
• Arrêtez immédiatement l' organe de coupe, l'avertisseur
cesse de fonctionner.
• Procédez à la vidange du panier.
Vidange du panier : La vidange s'effectue à partir du poste
de conduite à l'aide des interrupteurs situés sur le capot
central à gauche du siège.
5•12 Mähen mit Grasaufnahme
H124DN - H124DX - H124B - H124BX
• Das Bild 9 Seite 54 zeigt die optimale Mähstrecke auf den
meisten Rasenflächen.
• Die angegebene Strecke vermeidet zu enge Kurven, sowie
überflüßiges Fahren.
• Wenn Sie mit den niedrigeren Schnitthöhen arbeiten, fahren
Sie unbedingt mit einer geringen Geschwindigkeit, damit
das Gras optimal aufgenommen werden kann.
• Wenn der Graskorb voll ist, ertönt ein akustisches Signal.
• Schalten Sie sofort die Schnittvorrichtung aus. Das
akustische Signal erlischt.
• Entleeren Sie den Graskorb.
:
Entleerung des Korbs
Die Entleerung erfolgt vom Fahrersitz aus, mit
Hilfe der links vom Fahrersitz auf der Haube befindlichen Schalter.
Entleerung am Boden : Bewegen Sie den mittleren Schalter,
(Nr.18 - Seite 16) nach hinten; fahren Sie anschließend den
Mäher ein wenig vor, bevor Sie den Korb in Arbeitsposition
wieder verschließen (Schalter nach vorn schieben).
5•12 Mowing with grass collection
H124DN - H124DX - H124B - H124BX
• Figure 9 page 54 illustrates the optimum method of using
the mower on most lawns.
• These instructions will enable you to avoid making sharp
turns and unnecessary journeys.
• When mowing with the cutter set low, it is important to
select a low speed, to ensure optimum grass collection.
• When the grass box is full, an alarm will sound, switch off
immediately the cutting device.
• By switching off the cutter the alarm is deactivated.
• Empty the box.
:
To empty the grass box
The box is emptied by operating
the switches situated on the left of the driver's seat.
To empty the box : Switch on the central switch (figure 18
page 16) and move the machine forward slowly before
returning the grass box to its normal working position by
acting the front of the switch.
Vidange au sol : Actionnez, côté arrière, l'interrupteur
central (rep.18 – page 16) puis avancez légèrement la
tondeuse avant de refermer le panier en position de travail
en actionnant l'avant de l'interrupteur.
Vidange en hauteur : Actionnez, côté arrière, l'interrupteur
extérieur (rep.17 - page 16). Maintenez l'action jusqu'à ce
que le panier soit à la hauteur voulue ( 1,8 m maxi ).
Actionnez, coté arrière, l'interrupteur central (rep. 18 - page
16) jusqu'à ouverture totale de la partie arrière du panier.
Si nécessaire, pour nettoyer la trappe, mettez-la en
mouvement alterné "ouverture / fermeture" en actionnant
l'interrupteur intérieur (rep. 20 - page 16).
NOTA : pour toute action sur l'interrupteur de commande
relevage ou vidange partie arrière, la trappe se met toujours
en position verticale avant de répondre au mouvement
demandé.
Ne conduisez ou ne déplacez la machine avec bac relevé
qu'à vitesse extrêmement lente dans les deux sens de marche.
Evitez aussi les accélérations et les freinages trop brusques.
Entleerung in hochgefahrener Stellung :
Betätigen Sie den äußeren Schalter, (Nr.17 - Seite 16) nach
hinten. Halten Sie den Schalter gedrückt, bis der Korb die
gewünschte Höhe erreicht hat (max. 1,8 m).
Bewegen Sie den mittleren Schalter, (Nr.18 - Seite 16) nach
hinten, bis die rückwärtige Seite des Korbs den gewünschten
Öffnungsgrad erreicht hat.
Falls erforderlich können Sie die Klappe reinigen, indem Sie
sie, mittels Betätigung des inneren Schalters, (Nr.20 - Seite
16), mehrmals nacheinander öffnen und schließen.
HINWEIS : Bei jeder Einwirkung auf den
Hochentleerungsschalter oder Korbentleerung geht die
Korbkanalklappe immer zuerst in vertikale Stellung bevor der
Korb die Bewegung beginnt.
Fahren oder verschieben Sie die Maschine keinesfalls bei
hochgefahrenem Fangkorb, bzw. nur bei äußerst geringer
Geschwindigkeit, in beiden Fahrtrichtungen. Vermeiden Sie
ebenfalls abrupte Beschleunigungs- und Abbremsmanöver.
High lift emptying : Act on rear side the exterior switch
(figure 17 page 16).
Maintain the action as soon as the grassbox is in the wished
position (1,8 m maxi).
Act on the rear side the central switch (figure 18 - page 16) to
complete the opening of the rear part of the grassbox.
If necessary to clean the flap, put it in alternated movement
(opening/closing) by acting the inside switch (figure 20 page
16).
NOTA : For all actions on the high lifting switch or rear side
part emptying, the flap goes in vertically position before the
grassbox moves.
Always drive the machine at very low speed in forward or
reverse when the grassbox is in high position.
Also avoid sudden starts and stops.


Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading