Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PP
PP
V2
51300001
POWERPLAN PP Flächenfertiger
Betriebsanleitung
Original Betriebsanleitung
POWERPLAN PP Flächenfertiger
PP
5130.0011
V4
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst POWERPLAN PP

  • Seite 1 51300001 POWERPLAN PP Flächenfertiger Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung POWERPLAN PP Flächenfertiger 5130.0011...
  • Seite 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Inhalt Inhalt ..................................2 EG-Konformitätserklärung ............................ 5 Sicherheit ................................6 Zu dieser Betriebsanleitung ..........................6 Gefahrenklassifizierung ........................... 6 Aufbau von Sicherheitshinweisen ........................6 Symbol- und Gefahrenbildbeschreibung ......................7 Übersicht Sicherheitskennzeichen und Hinweisschilder................8 3.5.1 Wartung/Pflege Sicherheitskennzeichen und Hinweisschilder ............... 10 Anforderungen an das Personal ........................
  • Seite 4 Betriebsanleitung Tägliche Kontrollen ............................32 5.3.1 Kraftstoffstand kontrollieren ........................32 5.3.2 Motorölstand kontrollieren ........................33 5.3.3 Hydraulikölstand kontrollieren ......................... 34 5.3.4 Kühlmittelstand kontrollieren ........................34 5.3.5 Luftfilter reinigen ............................35 5.3.6 Gashebelkontrolle ............................37 Vor dem Betrieb ............................. 37 5.4.1 Hauptschalter .............................
  • Seite 5 Betriebsanleitung 6.5.9 Glühlampen wechseln ..........................68 Außerinbetriebnahme/Entsorgung ....................... 69 6.6.1 Außerinbetriebnahme ..........................69 6.6.2 Entsorgung ..............................69 Störungsbeseitigung ............................70 Prüfungspflicht ............................... 72 Hinweise zum Typenschild ..........................73 6.10 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 73 4 / 73...
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklärung

    1. 6 /02 K onf ormitätserklärung/Allgemei n_E N 349 (erweit ert mit --> ISO 13854) @ 0\mod43 _1.doc @ 5228 @ Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 05.02.2020......................
  • Seite 7: Sicherheit

    Betriebsanleitung Sicherheit 2 Sicherheit Zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen die Maschine sicher und sachgerecht zu betreiben und richtet sich an folgende Personen: • den Betreiber • das Hilfspersonal • das Bedienpersonal • das Wartungspersonal Es werden darin Kenntnisse über die Bedienung und Wartung der Maschine vermittelt. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig gelesen und verstanden werden.
  • Seite 8: Symbol- Und Gefahrenbildbeschreibung

    Betriebsanleitung Sicherheit Symbol- und Gefahrenbildbeschreibung Folgende Symbole können in der Betriebsanleitung vorhanden sein. Warnung vor einer Gefahrenstelle Wenn die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden, können Tod, Verletzungen oder Beschädigungen eintreten. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Wenn die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden, können durch hohe elektrische Spannung Tod, Verletzungen oder Beschädigungen eintreten.
  • Seite 9: Übersicht Sicherheitskennzeichen Und Hinweisschilder

    Betriebsanleitung Sicherheit Übersicht Sicherheitskennzeichen und Hinweisschilder 8 / 73...
  • Seite 10: Kraftstoff Information (Extrem Niedriger Schwefelanteil Im Dieselkraftstoff)

    Betriebsanleitung Sicherheit Benennung Bestellnummer Prüfplakette „Sachkundigenprüfung“ 2904.0056 Typenschild k.A. Anschlagpunkte für Hebegeschirr 2904.0370 Bedienplan Joystick 2904.0487 Bedienplan Hauptschalter 2904.0484 Fahrtrichtung vorwärts 2904.0552 / 2904.0553 Warnung vor Quetschgefahr 2904.0220 (50 mm) Hinweis zur Raupenkettenspannung 2904.0554 Abstand zur Maschine halten 2904.0765 10 Abstand zum Raupenkettenfahrwerk halten 2904.0555 Bedienplan Abgleitbohle (aufwärts/abwärts) 2904.0482...
  • Seite 11: Wartung/Pflege Sicherheitskennzeichen Und Hinweisschilder

    Das Wartungspersonal muss: • alle Anforderungen wie das Hilfs- und Bedienpersonal besitzen, • eine tätigkeitsbezogene Schulung durch Probst oder durch eine von Probst autorisierte Person für die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungs- und Inspektionsarbeiten haben. Persönliche Sicherheit Personen- und Sachschäden Wird die Maschine nicht von qualifizierten Personen bedient und gewartet, kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen.
  • Seite 12: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung Sicherheit 2.7.1 Persönliche Schutzausrüstung Personenschäden Wird bei den Arbeiten keine entsprechende persönliche Schutzausrüstung ver-wendet, kann es zu Verletzungen und Gesundheitsschäden kommen. • Bei allen Arbeiten ist die in den je gültigen nationalen Vorschriften vorgeschriebene und den Arbeiten entsprechende Schutzausrüstung zu verwenden. •...
  • Seite 13: Unfallschutz

    Betriebsanleitung Sicherheit Arbeiten mit Gesichtsschutzschild Wenn nicht mit dem vorgeschriebenen Gesichtsschutzschild gearbeitet wird, kann es zu Gesichtsverletzungen kommen. Arbeiten mit Staubschutzmaske Wenn nicht mit der vorgeschriebenen Staubschutzmaske gearbeitet wird, kann es zu Gesundheitsschäden kommen. Arbeiten mit Atemschutz Wenn nicht mit dem vorgeschriebenen Atemschutz gearbeitet wird, kann es zu Gesundheitsschäden kommen.
  • Seite 14: Funktions- Und Sichtprüfung

    Betriebsanleitung Sicherheit 2.10 Funktions- und Sichtprüfung 2.10.1 Allgemein Personenschäden Bei verschmutzten oder vereisten Trittstufen und Standflächen besteht Rutsch- und Sturzgefahr. • Trittstufen, Standflächen und Schuhwerk von Verunreinigungen, z. B. Schlamm, Lehm, Schnee und Eis, freihalten und rutschfestes Schuhwerk tragen. Personen- und Sachschäden Ist die Maschine für den Betrieb nicht in einem einwandfreien Zustand, kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen.
  • Seite 15: Hydraulikleitungen Und Anschlüsse

    Betriebsanleitung Sicherheit Sachschäden Durch unachtsames Fahren und Arbeiten mit der Maschine kann es zu Beschädigungen kommen. • Die Abmessungen der Maschine beachten, siehe Kapitel „Abmessungen“. • Beim Fahren auf die Durchfahrtshöhen achten. • An unübersichtlichen Stellen eine weitere Person zum Einweisen hinzuziehen. •...
  • Seite 16: Arbeitsbetrieb

    Betriebsanleitung Sicherheit 2.11.2 Arbeitsbetrieb • Für den Arbeitsbetrieb die Fahrstufe 0 wählen, siehe Kapitel „Fahrstufen und Fahrbetrieb einstellen“. • Untergrund vor Beginn der Arbeiten auf Neigung und Tragfähigkeit kontrollieren. • Bei allen Arbeiten entsprechende persönliche Schutzausrüstung tragen. • Bei schlechten Sichtverhältnissen Arbeitsbereich ausleuchten. •...
  • Seite 17: Wartung

    Um Beschädigungen an der Elektroanlage und unbeabsichtigtes Starten zu verhindern, Hauptschalter ausschalten. • Keine Metallgegenstände oder Werkzeuge auf die Batterie legen. • Es dürfen nur Original-Probst-Ersatzteile und freigegebene Betriebsstoffe verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. • Im Winter immer Winterdiesel tanken. •...
  • Seite 18: Hydraulikschläuche Und -Rohrleitungen

    Betriebsanleitung Sicherheit Personenschäden Motor- und Hydrauliköle können heiß sein und schwere Verbrennungen verursachen. • Wenn nicht anders angegeben, Wartungs- und Inspektionsarbeiten nur bei abgekühlten Aggregaten durchführen. • Entsprechende persönliche Schutzausrüstung, z. B. säurefeste Handschuhe, tragen. Personenschäden Drehende Teile können zu Verletzungen führen. •...
  • Seite 19: Maschine Verladen Und Transportieren

    Betriebsanleitung Sicherheit 2.16 Maschine verladen und transportieren • Verlademaße der Maschine beachten. • Achs-, Radlasten und zulässiges Gesamtgewicht des Transportfahrzeugs beachten. • Abmessungen und Tragfähigkeiten von Straßen und Brücken sowie Durchfahrtshöhen und -breiten beachten. Personen- und Sachschäden Das Verladen und Transportieren der Maschine kann bei unsachgemäßem Verhalten zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
  • Seite 20: Allgemeines

    Bei voll befülltem Bunker darf nur in der Fahrstufe „0“ gefahren werden → Siehe hierzu Kapitel „Fahrstufen und Fahrbetrieb einstellen.“ Folgendes ist unbedingt zu vermeiden, insbesondere bei voll befülltem Bunker: • Drehen des POWERPLAN PP auf der Stelle, bzw. Fahren von sehr engen Kurven. • Überfahren von scharfen Kanten, Betonabsätzen, Bordsteinen, Schachtdeckeln, usw. •...
  • Seite 21: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wartung oder der Verwendung von nicht zugelassenen Betriebsstoffen entstehen, werden vom Hersteller nicht anerkannt. Es dürfen nur Original-Probst-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Gerätetyp, Gerätenummer und Baujahr bei Ersatzteilbestellungen, Gewährleistungsansprüchen und sonstigen Anfragen angeben, siehe Kapitel „Hinweise zum Typenschild“.
  • Seite 22: Übersicht Und Aufbau

    Betriebsanleitung Allgemeines Übersicht und Aufbau Abgleitbohle Siehe Kapitel „Abgleitbohle anheben/absenken“. Halter für Messlatte, Schaufel usw. Messsteg (eingeklappt) Siehe Kapitel „Übersicht Sicherheitskennzeichen und Hinweisschilder“. Halterungen für MOBA Laserempfänger Siehe separate Bedienertipps im Kapitel „Kabel für Laserempfänger verlegen und anschließen“. MOBA Laserempfänger Siehe separate Bedienertipps im Kapitel „Kabel für Laserempfänger verlegen und anschließen“.
  • Seite 23: Ersteinweisung

    Betriebsanleitung Allgemeines Hauptbohle Siehe separate Bedienertipps im Kapitel „Planum erstellen“. Neigungssensoren Die Neigungssensoren werden für die Höhenerkennung bei der Ultraschalltechnik und Lasertechnik benötigt. Messsteg (1) in Pfeilrichtung aufklappen. Neigungssensor Ersteinweisung Die Bedienung und Wartung der Maschine darf nur durch entsprechend geschultes und eingewiesenes Personal erfolgen. Hierzu erfolgt bei der Übergabe der Maschine eine entsprechende Einweisung sowie Einschulung.
  • Seite 24: Technische Daten

    Betriebsanleitung Allgemeines Technische Daten Typ: POWER PLAN PP Antriebsleistung: 18,5 kW / 25,2 PS Motor: Dieselmotor V1505-E4-B Technische Daten siehe Betriebsanleitung des Motors (KUBOTA) und des Kombikühlers (EMMEGI) Hubraum: 1.498 cm³ äquivalenter Dauerschalldruckpegel LpA: 82 dB[A] Vibrationswerte: Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen <...
  • Seite 25: Abmessungen

    Betriebsanleitung Allgemeines 3.1.1 Abmessungen Gesamtlänge 3665 mm Gesamthöhe 2623 mm Höhe geöffneter Frontrutsche 2089 mm Höhe bis Fahrerstand 1930 mm Höhe bis Bunker 1172 mm Öffnungswinkel Frontbunkerrutsche 60° Vorderer Überhang ab Fahrantrieb 457 mm Abstand Fahrantriebe 1564 mm Hinterer Fahrantrieb bis Hauptbohle 1450 mm Höhe bis MOBA Laserempfänger 1920 mm...
  • Seite 26 Betriebsanleitung Allgemeines Breite Frontbunkerrutsche 2090 mm Höhe Trittbrett Fahrerstand 521 mm Breite Hauptbohle 2050 mm Breite Hauptbohle mit 2 Verbreiterungsbohlen 2750 mm Breite Hauptbohle mit 2 Verbreiterungsbohlen und 2 Abgleitbohlen 3450 mm Breite mit seitlich ausgeklappten Bunkerrutschen 2749 mm Breite Bunker 2202 mm Bodenfreiheit 150 mm...
  • Seite 27: Bedienung

    Bedienung Betriebsanleitung Bedienung Personen- und Sachschäden Werden die Hinweise in den einleitenden Kapiteln nicht beachtet, kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen. • Vor allen Arbeiten die Kapitel „Sicherheit“ und „Allgemeines“ beachten. • Vor Inbetriebnahme der Maschine die Sicherheitsvorschriften berücksichtigen und die Wartungsarbeiten ausführen. •...
  • Seite 28: Fahrerstand

    Bedienung Betriebsanleitung Fahrerstand 4.1.1 Übersicht Fahrerstand Joystick (vorwärts, rückwärts und seitwärts fahren) Siehe Kapitel „Anfahren“. Siehe Kapitel „MOBA-Steuerung“. MOBA-Steuerung Anzeige- und Bedieneinrichtungen Siehe Kapitel „Anzeige- und Bedieneinrichtung“. NOT-STOP-Taster (3 Stück) Handbediengerät Siehe Kapitel „Handbediengerät“. Hebel für Abgleitbohle anheben/absenken Siehe Kapitel „Abgleitbohle anheben/absenken“. Hebel Motordrehzahlregulierung Siehe Kapitel „Motordrehzahl regulieren“.
  • Seite 29: Anzeige- Und Bedieneinrichtung

    Bedienung Betriebsanleitung 4.1.2 Anzeige- und Bedieneinrichtung Nivellierung links anheben Tankanzeige Öldruckkontrollleuchte → Siehe Kapitel „Öldruckkontrolle“. Vorglühanzeige → Siehe Kapitel „Motor starten“. Batterie-Kontrollleuchte → Siehe Kapitel „Batterie-Kontrollleuchte“. Betriebsstundenanzeige Nivellierung rechts anheben Nivellierung rechts absenken Fahrbetrieb „Manuell“ (Fahrstufe I) oder „Automatik“ Siehe Kapitel „Fahrstufen und Fahrbetrieb (Fahrstufe 0) →...
  • Seite 30: Handbediengerät

    Bedienung Betriebsanleitung 4.1.3 Handbediengerät Das Handbediengerät kann sowohl rechts als auch links am Fahrerstand an Magnetplatten befestigt werden. NOT-STOP-Taster Rechte Bunkerklappe öffnen/schließen Fahrtrichtungskorrektur für Fahrbetrieb „Automatik“ Fahrautomatik ein-/ausschalten Hupe Frontbunkerrutsche öffnen/schließen Linke Bunkerklappe öffnen/schließen 29 / 73...
  • Seite 31: Motorraum

    Bedienung Betriebsanleitung Motorraum 4.2.1 Motorschutzhaube öffnen Personenschäden Beim manuellen Öffnen der Motorschutzhaube besteht aufgrund des hohen Gewichts der Frontbunkerrutsche Verletzungsgefahr. • Frontbunkerrutsche nur mithilfe einer zweiten Person ein Stück öffnen. Motorschutzhaube hydraulisch öffnen Frontbunkerrutsche (1) öffnen, siehe Kapitel „Handbediengerät“. Motorschutzhaube (2) mit Drahtseil (3) an Haken (4) einhängen.
  • Seite 32: Übersicht Motorraum

    Bedienung Betriebsanleitung 4.2.2 Übersicht Motorraum Batterie Siehe Kapitel „Batterie warten“. Hauptschalter Siehe Kapitel „Hauptschalter“. Messstab für Motorölkontrolle Siehe Kapitel „Motorölstand kontrollieren“. Luftfilter Siehe Kapitel „Luftfilter reinigen“. Drosselventile um Dämpfergeschwindigkeit für Siehe Kapitel „Dämpfergeschwindigkeit für Frontbunkerrutsche einzustellen Frontbunkerrutsche einstellen“. Sicherungskasten Siehe Kapitel „Sicherungen wechseln“. Schauglas Hydrauliköl Siehe Kapitel „Hydraulikölstand kontrollieren“.
  • Seite 33: Tägliche Kontrollen

    Bedienung Betriebsanleitung Tägliche Kontrollen 4.3.1 Kraftstoffstand kontrollieren Sachschäden Werden Kraftstoffe verwendet, die die Anforderungen der Europäischen Norm EN 590 nicht erfüllen, kann es zu erhöhtem Verschleiß und zu Schäden am Motor kommen. Folgende Kraftstoffe dürfen nicht verwendet werden: • Marine-Diesel •...
  • Seite 34: Motorölstand Kontrollieren

    Bedienung Betriebsanleitung 4.3.2 Motorölstand kontrollieren Maschine waagerecht abstellen und ca. 5 Minuten abkühlen lassen. Motorschutzhaube öffnen, siehe Kapitel „Motorschutzhaube öffnen“. Ölmessstab (1) herausziehen und mit einem fusselfreien, sauberen Lappen abwischen. 4. Ölmessstab (1) wieder einstecken und nochmals herausziehen. Der Motorölstand muss zwischen den Markierungen (2) und (3) liegen.
  • Seite 35: Hydraulikölstand Kontrollieren

    Bedienung Betriebsanleitung 4.3.3 Hydraulikölstand kontrollieren Maschine waagerecht abstellen. Motorschutzhaube öffnen, siehe Kapitel „Motorschutzhaube öffnen“. Hydraulikölstand am Schauglas (1) kontrollieren.  Ölstand ist mittig: Hydraulikölstand ist optimal.  Ölstand ist ganz unten oder gar nicht mehr zu sehen: Tank fast leer. Unbedingt Hydrauliköl auffüllen.
  • Seite 36: Luftfilter Reinigen

    Bedienung Betriebsanleitung Maschine waagerecht abstellen. Motorschutzhaube öffnen, siehe Kapitel „Motorschutzhaube öffnen“. Verschlussdeckel (1) vorsichtig abschrauben und den Überdruck ablassen. 4. Verschlussdeckel (1) weiter abschrauben und abnehmen. Wenn das Kühlmittel bis zur Unterkante des Einfüllstutzens reicht, ist ausreichend Kühlmittel im Kühler. Wenn Kühlmittel nachgefüllt werden muss: Kühlmittel bis zur Unterkante des...
  • Seite 37 Bedienung Betriebsanleitung 4. Luftfilter (4) herausziehen. Luftfilter (4) mit trockener Druckluft (max. 5 bar) solange von innen nach außen ausblasen, bis keine Staubentwicklung mehr auftritt. 6. Jede Falte des Papierbalges mithilfe einer geeigneten Stablampe auf Risse und Löcher untersuchen. Ggf. beschädigten Luftfilter wechseln.
  • Seite 38: Gashebelkontrolle

    Bedienung Betriebsanleitung 4.3.6 Gashebelkontrolle Gashebel (1) bis zum linken und rechten Anschlag bewegen. Der Gashebel (1) muss sich leicht bewegen lassen. Vor dem Betrieb 4.4.1 Hauptschalter Unfallgefahr Missbrauch und unsachgemäßer Betrieb durch unbefugte Personen kann zu Unfällen führen. • Maschine nach dem Arbeitsbetrieb ordnungsgemäß abstellen, siehe Kapitel „Abstellen der Maschine“.
  • Seite 39: Betrieb

    Bedienung Betriebsanleitung Hauptschalter ausschalten Hebel (2) gegen Uhrzeigersinn in Stellung (3) drehen und abziehen. Hauptschalter einschalten Hebel in Stellung (3) einsetzen im Uhrzeigersinn drehen. 4. Scheinwerfer (1) wieder zurückklappen. Betrieb 4.5.1 Kontrollen vor dem Starten des Motors Täglich vor dem ersten Starten: •...
  • Seite 40: Kühlmitteltemperaturanzeige

    Bedienung Betriebsanleitung Batterie-Kontrollleuchte Die Batterie-Kontrollleuchte (1) muss ① leuchten, wenn die Zündung auf Stellung I steht, siehe Kapitel „Motor starten“. Wenn der Motor läuft muss sie ausgehen. Ansonsten liegt eine Störung vor. Kühlmitteltemperaturanzeige Sachschäden Der Betrieb der Maschine mit einer zu hohen Kühlmitteltemperatur kann zu Beschädigungen führen.
  • Seite 41: Motor Starten

    Bedienung Betriebsanleitung Betriebsstundenanzeige Um die vorgegebenen Wartungsintervalle gemäß den Betriebsstunden einzuhalten, ① diese in der Betriebsstundenanzeige (1) kontrollieren. 4.5.2 Motor starten Personenschäden Durch plötzliche Bewegungen der Maschine kann es zu Verletzungen kommen. • Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich der Maschine aufhalten.
  • Seite 42: Motordrehzahl Regulieren

    Bedienung Betriebsanleitung Ist die Fahrautomatik eingeschaltet, ertönt ein Signalton. Kippschalter (2) nach unten drücken. 6. Kippschalter (2) nach oben drücken. Es kann mit dem Flächenfertiger POWER PLAN PP gefahren werden. Sachschäden Alle Warnleuchten müssen erloschen sein, sonst liegt eine Störung vor und es kann zu Beschädigungen kommen.
  • Seite 43: Dämpfergeschwindigkeit Für Frontbunkerrutsche Einstellen

    Bedienung Betriebsanleitung 4.5.4 Dämpfergeschwindigkeit für Frontbunkerrutsche einstellen Je nach Arbeitsweise und Geschwindigkeit des Bedieners kann die Dämpfergeschwindigkeit der Frontbunkerrutsche erhöht oder verringert werden. Funktion des Drosselventils (1) = „Frontbunkerrutsche anheben“. Funktion des Drosselventils (2) = „Frontbunkerrutsche senken“. Dämpfergeschwindigkeit einstellen Einstellung Auswirkung Drehen im Geschwindigkeit...
  • Seite 44 Bedienung Betriebsanleitung Fahrbetrieb „Manuell“ ① Kippschalter (1) in Stellung 0 drücken. Fahrbetrieb „Automatik“ Kippschalter (1) in Stellung 0 drücken. Kippschalter (2) in Stellung I drücken. Am Handbediengerät Kippschalter (4) einschalten, siehe Kapitel „Handbediengerät“. 4. Fahrgeschwindigkeit am Drosselventil (3) einstellen. Einstellung Auswirkung Drehen im Geschwindigkeit...
  • Seite 45: Anfahren

    Bedienung Betriebsanleitung 4.5.6 Anfahren Unfallgefahr Unachtsamkeit beim Anfahren und im Fahrbetrieb kann zu Unfällen führen. • Bei Gefahr für Personen Warnzeichen geben. • Im Gefahrenbereich der Maschine dürfen sich keine Personen aufhalten. Fahrbetrieb „Manuell“ Fahrstufe 0 - Fahrbetrieb „Manuell“ wählen. Motor starten, siehe Kapitel „Motor starten“.
  • Seite 46: Abgleit- Und Verbreiterungsbohlen Montieren/Demontieren

    Bedienung Betriebsanleitung Flügelschraube (1) lösen. Kettenführung (2) auf gewünschte Länge herausziehen. Kette (3) herabhängen lassen. 4. Flügelschraube (1) festschrauben. 4.5.8 Abgleit- und Verbreiterungsbohlen montieren/demontieren Die Abgleit- und Verbreiterungsbohlen können links und rechts an der Maschine montiert werden. Montieren Verbreiterungsbohle (1) ansetzen und Spannverschlüsse (2) verriegeln.
  • Seite 47: Verstellbleche Einstellen

    Bedienung Betriebsanleitung 4.5.9 Verstellbleche einstellen Die Verstellbleche befinden sich auf der linken und rechten Seite der Maschine. Verriegelungsbolzen (1) herausziehen und drehen. Verstellblech (2) in gewünschte Position schwenken. Detaillierte Beschreibung zum Einstellen des Verstellbleches beim Arbeiten, siehe separate Bedienertipps im Kapitel „Verstellbleche einstellen“.
  • Seite 48: Abstellen Der Maschine

    Bedienung Betriebsanleitung 4.5.11 Abstellen der Maschine Maschine auf tragfähigem und möglichst ebenem Untergrund abstellen. Maschine an Steigungen bzw. Gefällen gegen Wegrutschen sichern. Abgleitbohle komplett absenken, siehe Kapitel „Abgleitbohle anheben/absenken“. 4. Motor abstellen. Elektroanlage mit Hauptschalter ausschalten, siehe Kapitel „Hauptschalter“. 6. Schraubverschluss (1) der MOBA- Steuerung auf der linken und rechten Seite der Maschine lösen.
  • Seite 49: Maschine Vorbereiten

    Bedienung Betriebsanleitung 4.6.2 Maschine vorbereiten Bunker komplett leeren. Verstellbleche einklappen, siehe Kapitel „Verstellbleche einstellen“. Seitliche Bunkerrutschen einklappen. 4. Abgleit- und Verbreiterungsbohlen abbauen, siehe Kapitel „Abgleit- und Verbreiterungsbohlen montieren“. Abgleitbohle komplett anheben, siehe Kapitel „Abgleitbohle anheben/absenken“. 6. Handbediengerät, MOBA-Steuerung, Ultraschall-Höhensensoren und Laserempfänger abbauen und an sicherem Platz aufbewahren.
  • Seite 50: Maschine Verladen Und Transportieren

    Bedienung Betriebsanleitung 4.6.4 Maschine verladen und transportieren Unfallgefahr Wird die Maschine vorwärtsgerichtet auf das Transportfahrzeug gefahren und der Neigungswinkel der Rampen nicht eingehalten, kann es zu Unfällen kommen. • Maschine aufgrund des Schwerpunkt vom Motors ausschließlich rückwärtsgerichtet auf das Transportfahrzeug fahren, sonst kann diese von den Rampen rutschen. •...
  • Seite 51 Bedienung Betriebsanleitung Verzurr-Ösen Unfallgefahr Wird die Maschine nicht verzurrt, kann es zu Unfällen kommen. • Maschine gegen Verrutschen und Umkippen an den vorgegebenen Verzurr-Ösen sichern. Maschine an den 4 Verzurr-Ösen (1) mit Kettenzügen oder Spanngurten sichern. Verzurr-Ösen 50 / 73...
  • Seite 52: Maschine Heben

    Beschädigungen führen. • Die Maschine darf nur mit einem geeigneten und ausreichend dimensionierten Hebegeschirr an den hier beschriebenen Anschlagösen gehoben werden. Ein passendes Hebegeschirr kann bei der Fa. Probst bestellt werden. • Die angegebenen Längen der Ketten müssen eingehalten werden. •...
  • Seite 53: Wartung Und Pflege

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Wartung und Pflege Personen- und Sachschäden Werden die Hinweise in den einleitenden Kapiteln nicht beachtet, kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen. • Vor allen Arbeiten die Kapitel „Sicherheit“ und „Allgemeines“ beachten. Personen- und Sachschäden Durch unsachgemäße Wartungs- und Inspektionsarbeiten kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen.
  • Seite 54: Wartungsintervalle

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Wartungsintervalle Mechanik Wartungsfrist Auszuführende Arbeiten ● Erstinspektion nach Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren und ggf. nachziehen. 50 Betriebsstunden Anziehdrehmomente beachten. Alle 50 Betriebsstunden • Sämtliche Befestigungsschrauben nachziehen. Anziehdrehmomente beachten. • Alle Gelenke, Führungen, Bolzen und Zahnrädern auf einwandfreie Funktion kontrollieren, bei Bedarf nachstellen oder ersetzen.
  • Seite 55: Wartungsplan

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Wartungsplan Regelmäßige Wartung Zusätzlich unbedingt auch die Wartungsintervalle der separaten Betriebsanleitung des Motors (KUBOTA), des Kombikühlers (EMMEGI) und des Raupenkettenfahrwerks (TFW) beachten. Wartungsarbeiten Vor jeder Nach den Alle Alle Alle Jedes Alle Inbetrieb- ersten 1000 Jahr 2 Jahre nahme 50 Std.
  • Seite 56: Reinigung

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Reinigung Personenschäden Beim Reinigen der Maschine bei Betriebstemperatur kann es zu schweren Ver-brennungen kommen. • Die Maschine nur bei abgestelltem Motor und abgekühlten Aggregaten reinigen. Personenschäden Bei der Reinigung der Maschine besteht erhöhte Rutsch- und Absturzgefahr. •...
  • Seite 57: Trockenreinigung Mit Druckluft

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege 5.3.1 Trockenreinigung mit Druckluft Trockenreinigung mit Druckluft bei geringer trockener Staubverschmutzung anwenden. 5.3.2 Reinigung mit Wasser und Reinigungsmitteln Bei geringer Verschmutzung durch Staub in Verbindung mit Öl und Kraftstoff: • Nur neutrale oder alkalische Reinigungsmittel verwenden. •...
  • Seite 58: Abschmieren

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Abschmieren • Wartungsintervalle, siehe Kapitel „Wartungsplan“. • Schmierstellen gründlich reinigen. • So lange abschmieren, bis Fett austritt. Betriebsstoffe und Füllmengen, siehe Kapitel „Technische Daten“. 57 / 73...
  • Seite 59: Wartungsarbeiten

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Wartungsarbeiten 5.5.1 Motoröl und Motorölfilter wechseln Motoröl und Motorölfilter durch den Kundendienst erstmalig nach 50 Betriebsstunden, dann alle 200 Betriebsstunden wechseln lassen. Detaillierte Beschreibung der separaten Betriebsanleitung des Motors (KUBOTA) entnehmen. 5.5.2 Hydrauliköl und Hydraulikölfilter wechseln Hydrauliköl durch den Kundendienst erstmalig nach 50 Betriebsstunden, dann alle 1000 Betriebsstunden wechseln lassen bzw.
  • Seite 60 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Motorschutzhaube öffnen, siehe Kapitel „Motorschutzhaube öffnen“. Mit dem Daumen Keilriemen (1) eindrücken. Der Keilriemen sollte sich zwischen 7-9 mm (A) eindrücken lassen. Ggf. Keilriemen durch Kundendienst spannen lassen. 4. Ggf. defekten Keilriemen durch Kundendienst wechseln lassen. Motorschutzhaube schließen.
  • Seite 61: Raupenkettenfahrwerk Warten

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege 5.5.6 Raupenkettenfahrwerk warten Raupenkettenspannung kontrollieren Raupenkettenspannung in den ersten 50 und danach alle 50 Betriebsstunden kontrollieren. Detaillierte Beschreibung der separaten Betriebsanleitung des Raupenfahrwerks (TFW) entnehmen. Maschine ein Stück anheben, siehe u.a. hierzu Kapitel „Maschine heben“ bzw. siehe nachfolgende „Abbildung A1“...
  • Seite 62 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Raupenketten spannen/entspannen Entspannen Abdeckung (1) abschrauben. Ventil (2) losdrehen, bis Fett austritt. Solange Fett austreten lassen, bis das Maß (A) stimmt. 4. Ventil (2) festschrauben. Anziehdrehmoment 40-60 Nm. Abdeckung (1) festschrauben. Spannen Abdeckung (1) abschrauben. Mit Fettpresse und Schiebekupplung (3) solange Fett in Ventil (2) einpressen, bis das Maß...
  • Seite 63: Batterie Warten

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege 5.5.7 Batterie warten Personenschäden Batteriegase, die insbesondere beim Laden der Batterie entstehen, sind explosiv und können so zu Verletzungen führen. • Funken und offene Flammen von der Batterie fernhalten. • Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für eine ausreichende Be- und Entlüftung sorgen. •...
  • Seite 64 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Batterie ab- und anklemmen Personenschäden Beim Ab- und Anklemmen der Batterie besteht Kurzschlussgefahr und es können sich Funken bilden. • Die Batterie nur ab- und anklemmen, wenn die Elektroanlage am Hauptschalter ausgeschaltet ist. • Unbedingt die angegebenen Reihenfolgen beim Ab- und Anklemmen der Batterie beachten. Abklemmen: Motorschutzhaube öffnen, siehe Kapitel „Motorschutzhaube öffnen“.
  • Seite 65 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Batterie laden Personen- und Sachschäden Durch unsachgemäßes Laden von entladenen oder gefrorenen Batterien kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen. • Entladene Batterien können bereits bei -10 °C gefrieren. • Gefrorene Batterie auf Frostschäden (Gehäusebruch) kontrollieren. •...
  • Seite 66 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Motorschutzhaube öffnen, siehe Kapitel „Motorschutzhaube öffnen“. Schutzkappe vom Pluspol entfernen. Pluskabel (1) an Pluspol der Fremdstartbatterie anklemmen. 4. Pluskabel (1) an Pluspol (2) anklemmen. Minuskabel an Minuspol der Fremdstartbatterie anklemmen. 6. Minuskabel an Masse der Maschine, z.
  • Seite 67: Sicherungen Wechseln

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege 5.5.8 Sicherungen wechseln Sachschäden Fehlerhafte Sicherungen können zu Beschädigungen an der Elektroanlage führen. • Die Störung, die zu der defekten Sicherung geführt hat, beheben. • Sicherung umgehend wechseln und dabei auf die richtige Amperezahl achten. • Sicherungen keinesfalls reparieren oder überbrücken.
  • Seite 68 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Sicherungsbelegungsplan Verbraucher Sicherungswert Oberer Klemmkasten Steuerspannung (Zündschloss) 25 A Glühkerzen 25 A Steuerspannung (nach Zündschloss) 25 A Anlasser 25 A Hubmagnet 7,5 A Dieselpumpe 7,5 A Licht 15 A 12-Volt-Steckdose 15 A Unterer Klemmkasten Handbediengerät 15 A Reserve (nur unterer Klemmkasten) 15 A NOT-AUS...
  • Seite 69: Glühlampen Wechseln

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege 5.5.9 Glühlampen wechseln Personen- und Sachschäden Glühlampen und Lampenträger erhitzen sich bei eingeschalteter Beleuchtung. Sie können bei Berührung zu Verbrennung führen, oder können brennbaren Gegengeständen entzünden. • Zu brennbaren Gegenständen mindestens 500 mm Abstand halten. • Die Beleuchtung vor dem Glühlampenwechsel rechtzeitig ausschalten.
  • Seite 70: Außerinbetriebnahme/Entsorgung

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Außerinbetriebnahme/Entsorgung 5.6.1 Außerinbetriebnahme Wenn die Maschine länger als 2 Monate außer Betrieb gesetzt wird: • Maschine an einem ebenen und trockenen Platz in einer Halle lagern oder bei Lagerung im Freien auf ebenem Grund abstellen und vollständig mit einer dunklen Schutzplane abdecken. •...
  • Seite 71: Störungsbeseitigung

    Betriebsanleitung Wartung und Pflege Störungsbeseitigung Personen- und Sachschäden Liegt eine Störung vor, kann es zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen. • So bald wie möglich an geeigneter Stelle die Maschine anhalten und absichern. • Die Ursache der Störung ermitteln und die Störung umgehend beheben. •...
  • Seite 72 Betriebsanleitung Wartung und Pflege Störung Ursache Behebung • ● Fahrbetrieb „Automatik“ Fahrstufe in Stellung I drücken, siehe Kapitel Fahrstufe 0 eingeschaltet. funktioniert nicht. „Fahrstufen und Fahrbetrieb einstellen“. • ● Kippschalter am Kippschalter am Handbediengerät auf „Automatik“ stellen siehe Kapitel „Fahrstufen und Handbediengerät steht auf Fahrbetrieb einstellen“.
  • Seite 73: Prüfungspflicht

    Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und die der Konformitätserklärung sind zu beachten. • Die Prüfung ist schriftlich zu dokumentieren. • Probst empfiehlt, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung die Maschine die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung“ gut sichtbar anzubringen, siehe Kapitel „Übersicht Sicherheitskennzeichen und Hinweisschilder“. Aufkleber 1. Gerät Jahr...
  • Seite 74: Hinweise Zum Typenschild

    Sicherungskasten eingeschlagen. Beispieldarstellung 5.10 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss die dazugehörige Original-Betriebsanleitung mitgeliefert werden. Bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original- Betriebsanleitung mit zuliefern. 73 / 73...
  • Seite 76 2749 Zusatzpaket (nicht im Standard enthalten) additional packet (not include in the standard) 2202 Zusatzpaket (nicht im Standard enthalten Art. Nr.: 41300109 - Rundumleuchte, gelb, turning light, yellow additional packet (not include in the standard) 2090 Art. Nr.: 41300004 - Fahrerschutzdach, driver protection roof Zusatzpaket (nicht im Standard enthalten) additional packet (not include in the standard) Art.
  • Seite 77 Ansichten ohne Zusatzpakete 3613 view without additional packet 2749 2090 2202 1900 1564 404,5 3450 Seitenansicht Heckansicht Frontansicht side view rear view front view Technische Spezifikationen: technical specifications: Technische Spezifikationen / Technische Spezifikationen / technical specifications: Hydraulik: Antrieb Fahrschiffe hydraulic: drive crawler chassis technical specifications: Power Plan: Tandem- Axialkolbenverstellpumpe...
  • Seite 78 3x NOT-STOP- TASTER / NOT-STOP pushbutton Bedien- Anzeigelemente / operator control- display elements MOBA- Controller / MOBA- Controller Arbeitsscheinwerfer / working headlights Motordrehzahlgulierung / engine speed regulation Hauptbohle / Bedienerstand / main plank / user-standing Fahr- Bedienhebel / moving-use lever Umschalthebel Bohle Schwimmstellung / Bohle anheben Lift the reversing lever plank floating position / board Handbediengerät / manual control device...
  • Seite 79 Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768c Oberflächen nach DIN ISO 1302 allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke Bei Änderungen Rücksprache mit TB ! Maßstab: 1:15 Gewicht: Oberflächen- Format 1:20 2433,3 kg behandlung Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Datum Name Benennung Flächenfertiger Power Plan...
  • Seite 81 41300109 41300004 siehe separate Liste see separate list 41300005 20060001 33100105 41300006 30300243 siehe separate Liste see separate list siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 41300079 41300207 siehe separate Liste see separate list 41300026 siehe separate Liste see separate list 41300106 41300061 siehe separate Liste siehe separate Liste...
  • Seite 82 41300068 41300069 21650001 20040004 41300073 20020012 20540024 21600014 20400003 20100016 20000060 21730009 20400003 20100015 20400002 20540033 21070062 21070015 20450006 20000016 20100017 20440006 33100114 20440006 20000069 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fahrerschutzdach, abklappbar, Erst. 17.3.2011 M.Kaltenbach demontierbar für Flächen- Gepr.
  • Seite 83 24030022 24030022 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Laser-Kit Erst. 25.2.2011 M.Kaltenbach Laser-Empfänger-Ergänzung Gepr. 18.7.2017 I.Krasnikov für Flächenfertiger PP Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300006 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 84 20060023 33503252 20530003 41300039 41300040 33503251 33510001 20200001 D (1 : 2) C (1 : 2) 41300041 41300046 21610013 21610014 33100106 20100014 31600017 21610014 33100106 20540040 21050149 21050148 41300050 © all rights reserved conform to ISO 16016 20060016 Datum Name Benennung Vormontage von kompletter Abzieheinheit Erst.
  • Seite 85 41300199 41300038 41300198 41300037 20000065 20100017 41300095 20400058 41300197 20100017 22210006 siehe Hydraulikschaltplan see hydraulic circuit diagram 41300094 33100105 20540018 20000027 41300113 30300243 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vormontage von kompletter Abzieheinheit Erst. 8.3.2011 M.Kaltenbach für Flächenfertiger PP 41300094...
  • Seite 86 20020064 21050149 20020052 20020009 21070009 21050101 41300055 G (1 : 5) 20000048 41300211 20090049 21050146 E (1 : 5) 20540010 20000004 10100384 41300033 41300036 20030011 F (1 : 5) © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung 41300034 Vormontage von kompletter Abzieheinheit Erst.
  • Seite 87 I (1 : 5) 20000028 20100017 20100019 H (1 : 5) 20000009 20450007 20440010 20400002 33100108 33503261 33504031 41300051 33100113 20400004 20000067 33100110 41300030 41300048 33100107 20440010 20000010 20480002 20000095 20540033 20000066 20400004 J (1 : 5) 33100105 21050054 30300242 20440005 21050117 20000061...
  • Seite 88 20040004 21600005 33503228 33100117 20040005 20530012 41300009 33503228 30320136 41300052 20000126 21060002 33100013 20540024 41300020 20440005 20100017 20440006 41300017 33100116 20440006 20000067 20100017 41300008 20400004 20000017 20000126 20400003 20000073 41300015 20400004 41300010 21060002 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Seite 89 21600005 33100117 20530012 41300013 30320136 20040004 20440006 20000067 20040004 33100116 41300017 20000126 20440006 20000073 21060002 20100017 33100013 41300024 33503228 20540024 20400004 41300017 20400004 20100017 20000126 41300011 20000126 21060002 41300016 41300018 41300052 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vormontage von kompletter Abzieheinheit...
  • Seite 90 20400011 22160056 20400039 30300021 20530014 22210073 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 7,8 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name HD-Zylinder vormontiert für Erst. 24.2.2011 M.Kaltenbach Bunkerklappe an Flächen- Gepr. fertiger PP Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41300106 Kunde:...
  • Seite 91 41300099 33504030 41300097 41300098 20400002 20000009 41300027 41300032 20000002 20400001 20100014 20190026 20040021 41500034 33503542 20040043 20450005 20000009 41300107 siehe separate Liste 41300038 see separate list 20440004 24300018 33700708 20100016 27230009 20000002 41300060 20040003 20400001 33700541 41300067 siehe separate Liste 41300105 see separate list ©...
  • Seite 92 41300031 20190010 20000018 20450006 41300062 41300107 41300206 siehe separate Liste see separate list K (1 : 6) 41300058 siehe separate Liste see separate list 41500489 26110110 20000013 33503528 20000009 36390010 20400002 20400002 20100015 20000012 20450005 20440004 33500064 20000013 20450005 20440006 25000006 20450007 25050001...
  • Seite 93 41300078 41300077 siehe separate Liste see separate list Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 33,2 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Komplette Elektrik zu Flächen- Erst. 30.7.2014 M.Kaltenbach fertiger PP Gepr. 30.7.2014 M.Kaltenbach bestehend aus: Blatt...
  • Seite 94 24030015 24110152 24300003 (ab Fgst. Nr.: PP 143) 24110159 24300005 24300004 24030016 24110152 (ab Fgst. Nr.: PP 143) 24110159 24110071 24110071 24110124 24110071 24900014 26990004 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 18,0 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name...
  • Seite 95 21600016 41300066 24110117 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm Art. Nr.: 41900119 (Standard PP) Art. Nr.: 41900118 (PP mit Außenrüttler) Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 4,2 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Vorsteuereinheit, vormontiert Erst.
  • Seite 96 41500536 26990011 20000018 20400003 22100007 33250007 21550011 20400003 41500550 41500487 26900035 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 22100005 21570001 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Hydrauliktank,vormontiert, Erst. 30.8.2011 M.Kaltenbach für Flächenfertiger PP Gepr. 18.7.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300058 Zust.
  • Seite 97 41500578 26100036 siehe separate Liste 20450006 see separate list 20000011 20000017 20000119 20450006 20450006 20000011 21050079 41300042 20100015 21070001 20000301 26130002 20450006 21050079 20000059 26920020 20440019 21050079 20460015 20000011 20100015 20020121 20000011 10100191 20000006 20000017 22600056 siehe Hydraulikschaltplan 20000049 20000301 see circuit diagramm 21050058 20450006...
  • Seite 98 41300104 21200017 20020146 20020050 21200015 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fahrwerk vormontiert für Erst. 25.2.2011 M.Kaltenbach Flächenfertiger PP Gepr. 18.7.2017 I.Krasnikov A (1 : 5) Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300026 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 100: Spare Parts List

    Bedienungs - Operating and Instructions de service maintenance et entretien Wartungsanweisung instructions Ersatzteilliste Spare parts list Catalogue de pièces Serie - Nr. 1354-17 Serial - nr. N° de série Fahrantrieb Typ Track drive type Engrenage de chenille 702C2K - MAG 26VP- 4 702C2K - MAG 26VP- 4 702C2K - MAG 26VP- 4 Bauklasse 1.7 - 2.7...
  • Seite 101 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Taf. Fig. Bedienung Operation Utilisation Plan. Bedienungs - Informationen Operating instructions Instructions de entretien 00.10.010 Aufbau, Benennung Construction and naming Safety Construction et dénomination 00.10.040 measures Mesures de sécurité Sicherheitsmaßnahmen 00.10.080 Prevention of accidents Prévention des accidents...
  • Seite 102: Mit Allen Zur Bedienung Notwendigen Informationen Vertraut Machen

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Mit allen zur Bedienung First familiarise yourself with Pour se familiariser avec notwendigen Informationen all the information you need toutes les informations vertraut machen to operate the equipment nécessaires pair l'utilisation •...
  • Seite 103: Aufbau, Benennung Und Verwendungszweck Des Raupenfahrwerkes

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Aufbau, Benennung Construction, naming and Construction, dénomination und Verwendungszweck purpose of the undercarriage et finalité du train de chenille des Raupenfahrwerkes © Copyright by TFW - Fahrtechnik Serie - Nr. Serial - nr.
  • Seite 104: Sicherheitsmaßnahmen Beim Allgemeinen Einsatz Von Raupenfahrwerken

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Sicherheitsmaßnahmen Safety measures for Mesures de sécurité pour general use of the track l'emploi général des trains beim allgemeinen Einsatz chains des chenilles von Raupenfahrwerken © Copyright by TFW - Fahrtechnik •...
  • Seite 105: Unfallverhütungs-Massnahmen Beim Einsatz Von Raupenfahrwerken

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Unfallverhütungs- Safety measures Mesures pour Massnahmen beim Einsatz when working lévitation des von Raupenfahrwerken with crawler machines accidents • Unachtsamkeit ist die häufigste • Lack of attention is the main ac- •...
  • Seite 106: Vorsichtsmaßnahmen Beim Einsatz Von Gummiraupenbänder

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Vorsichtsmaßnahmen Safety measures Mesures de sécurité beim Einsatz von when working with dans l'emploi des Gummiraupenbänder rubber tracks bandes en caoutchouc • Vermeiden Sie das Überfahren • Avoid passing over sharp mate- •...
  • Seite 107: Kippgefahr Beim Fahren An Hängen Beachten Parken An Hängen

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Kippgefahr beim Fahren There is a risk of overturning Risque de renversement an Hängen beachten when travelling on slopes en cas conduite sur pentes Parken an Hängen Parking on slopes Arrêt sur pentes ©...
  • Seite 108: Aufladen Des Gerätes Mit Raupenfahrwerk

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Aufladen des Gerätes Loading on to transport Charge d'une machine mit Raupenfahrwerk machine with crawler tracks sur chenilles © Copyright by TFW - Fahrtechnik • • Ramps width to be at least •...
  • Seite 109: Transport Des Gerätes Mit Raupenfahrwerk

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Transport des Gerätes Machine- / vehicle Transport de la machine mit Raupenfahrwerk Transport sur chenilles • Maximale Höhe (A): je nach • Maximum height (A): depends • Hauteur max. (A): selon la Transportstellung des Gerätes, on machine' s transport posi- position de transport et...
  • Seite 110: Abladen Des Gerätes Mit Raupenfahrwerk

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Abladen des Gerätes Unloading of a machine Décharge d'une mit Raupenfahrwerk with crawler tracks machine sur chenilles © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Ladeflächen und Rampen wie • Secure surfaces and ramps as •...
  • Seite 111 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Sicherheitsanweisungen Safety instructions Instructions de Sécurité Standsicherheit Ensure stability Stabilité • Erst die Wartungsanweisung • First read the maintenance • Lire les instructions avant de lesen, dann die Wartungsarbeit instructions, then perform réaliser les travaux.
  • Seite 112 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Raupenkette / Raupenband Checking rubber - or steel Contrôle de la Spannung kontrollieren crawler tension chaîne / bande In den ersten 50, und  Check after the first 50 and then remière inspection Chaque p ...
  • Seite 113 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Raupenkette / Raupenband Loosening Detensionner la lockern crawler track chaîne / bande © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Deckel (1) abschrauben. • Unscrew cover (1). • Dévisser couvercle (1). •...
  • Seite 114 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Raupenkette / Raupenband Tension rubber - or steel Comment tensionner la spannen crawler track chaîne / bande ou caoutchouc © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Deckel (1) abschrauben. • Unscrew cover (1). •...
  • Seite 115: Spannrichtung

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Federspannpaket Tension unit Dispositif de serrage Kontroll - und check up and Instructions de contrôle Wartungs - Informationen maintenance instructions et entretien. Spannrichtung Tension Range Direction de tension © Copyright by TFW - Fahrtechnik •...
  • Seite 116: Ölstand Kontrollieren Alle 250 Betriebsstunden

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Ölstand kontrollieren Check oil level Contrôler niveau d'huile alle 250 Betriebsstunden every 250 operating hours. chaque 250 heures de travail Füllhöhe Level Niveau • Verschluss-Schraube (2) • Unscrew plug (2). •...
  • Seite 117 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Fahrantrieb Ölwechsel Travel gear renewing oil Echange d'huile engrenage planétaire chaque 1000 heures alle 1000 Betriebsstunden every 1000 operating hours Protégez l'environnement Umweltschutz beachten Protect environment • Spätestens jedoch nach •...
  • Seite 118 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Schraubensitz Checking firm seating Contrôler kontrollieren of screws serrage des vis © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Befestigungsschrauben der bei- • Check attachment for both drive • Contrôler les vis (7) des deux den Antriebskränze (7) kon- sprockets (7): jante dentée:...
  • Seite 119: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG Ersatzteilliste Spare parts list Catalogue de pièces © Copyright by TFW - Fahrtechnik • Bestellbeispiel: • Specimen order: • Exemple de commande: • (Bildtafel 17.30.003, Pos. N° 8) • (Fig. No.17.30.003,Pos. No° 8) •...
  • Seite 120 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1220.113 FAHRWERK UNDERCARRIAGE TRACTION A CHENILLE POS.1 - 3 KOMPLETT COMPLETE COMPLET RAUPENFAHRWERK TRACK ASSEMBLY TRACTION A CHENILLE BONFIGLIOLI 17.30.003 /1 6 - ROLLIG 6 - ROLLER TYPE 6 - POULIE TYPE...
  • Seite 121 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1171.061 FAHRSCHIFF TRACK SIDEFRAME TRACTION A CHENILLE POS. 1 - 17 KOMPLETT LINKS COMPLETE LEFT COMPLETE GAUCHE 1171.062 FAHRSCHIFF TRACK SIDEFRAME TRACTION A CHENILLE POS.
  • Seite 122 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik Best. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1002.010 LAUFROLLE KPL. ROLLER CPL. POULIE COMPLETE REF. 1001.02 POS. 1 - 7 1002.600 DECKSCHEIBE WASHER RONDELLE...
  • Seite 123 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1004.010 LEITRAD IDLER ROUE DE GUIDAGE POS. 1 - 9 1019.502 SPANNHUELSE ADAPTOR SLEEVE DOUILLE DE SERRAGE 10 x 50 1004.500 LAGERBOCK...
  • Seite 124 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1135.004 SPANNPAKET KPL. ADJUSTING DISPOSITIV DE SERRAGE Kl. 1.7 / Pos. 1 - 8 DEVICE 1018.606 SICH.
  • Seite 125 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG POS. BEST. NR. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1007.135 FAHRANTRIEB KPL. TRACK GEAR CPL. ENGRENAGE PLANETAIRE POS. 1 - 3 WITH AVEC HYDRAULIK-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE AND COUNTER BALANCE VALVE SECTION DE SOUPAPE FAHR - BREMSVENTIL...
  • Seite 126 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES TFW-FAHRTECHNIK AG © Copyright by TFW - Fahrtechnik BEST. Nr. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION BEMERKUNG ORD. NO. REMARK, REMARQUE 1130.413 FRONT RECHTS 1130.415 FRONT RIGHT 1130.417 FRONT DROITE 1130.410 NORMALE RIJRICHTING (RECHTS) 1130.414 FRONT LINKS 1130.416 FRONT LEFT 1130.418...
  • Seite 127 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Gewichte, Masse und Weights, dimensions and Poids, dimensions Leistungsdaten performance data et prestations G GB Gewicht Weight Poids Max. Einsatzgewicht Max. operating weight Le poids opérationnel max. 6000 Unterwagen kpl. Undercarriage complete Chariot complet 1 Gummiraupenband...
  • Seite 128: Hydrauliköl, Schmiermittel Und Einsatztemperatur

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE TFW - FAHRTECHNIK AG Hydrauliköl, Schmiermittel Huile hydraulique et Engrenage Hydraulic oil, lubricating oil und Einsatztemperatur Température d'utilisation operating temperature G GB Getriebeöl Travel gear oil Engrenage planet. huile Kennzeichnung Identification Identification API - GL 5 API - GL 5 API - GL 5 MIL - L - 2105 B...
  • Seite 129: Eg-Einbauerklärung Für Unvollständige Maschinen

    EG-Einbauerklärung für unvollständige Maschinen (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub. B) - Fahrtechnik AG Hersteller: Adresse: Speerstrasse 26, CH-8853 Lachen / Schweiz Name der Person, welche bevollmächtigt ist, die relevanten technischen Unterlagen zusammenzustellen: Frei Theodor, Speerstrasse 26, CH-8853 Lachen / Schweiz Wir erklären hiermit, dass für die unvollständige Maschine Raupenfahrschiffe und Raupenfahrwerke Beschreibung:...
  • Seite 130: Bei Der Montage Der Unvollständigen Maschine

    Montageanleitung nach Anhang VI (EG-RL 2006/42/EG) Bei der Montage der bei der Montage des Fahrwerkes müssen alle fachlich und technisch geltenden Vorschriften eingehalten unvollständigen Maschine werden. alle Verbindungen mittels Schweißen oder Schrauben, etc. " Raupenfahrwerk müssen nach den allgemein geltenden Vorschriften ausge- führt werden.
  • Seite 131: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen beim allgemeinen Einsatz von Raupenfahrwerken (EG-RL 2006/42/EG) bevor Sie den Motor starten machen Sie einen Kontrollgang um das ganze Gerät herum Bei der Inbetriebnahme bevor Sie den Motor starten vergewissern Sie sich, von einem dass sich auch niemand in der Servicegrube unter dem Gerät aufhält Gerät mit einem niemals den Motor starten, wenn sich jemand unter...
  • Seite 132: Verschleiss Und Schäden An Gummiraupen

    BEDIENUNGS - OPERATING AND INSTRUCTIONS DE UND WARTUNGS - MAINTENANCE SERVICE ANWEISUNG INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN © Copyright by TFW - Fahrtechnik Switzerland Vorsichtsmassnah- Safety measures Mesures de sécurité men beim Einsatz when working dans l'emploi des von Gummiraupen with rubber tracks chenilles caoutchouc Verschleiss Wear and...
  • Seite 133 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 2 Fig. 1 Fig. 1 Casse des fils d'acier Fig. 1 Bruch der Stahllitzen Fig.
  • Seite 134 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 4 Fig. 3 Fig. 3 Usure et coupages Fig. 3 Verschleiss und Risse Fig.
  • Seite 135 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 6 Fig. 5 Fig. 5 Déchirures externes en Fig. 5 Äußere Risse in Fig.
  • Seite 136 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 8 Fig. 7 Fig. 7 Risse auf der Innenseite Fig. 7 Tears on inside near to the Fig.
  • Seite 137 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE - FAHRTECHNIK AG Verschleiss und Wear and damages Usure et Dommages Schäden an Gummiraupen of rubber crawlers des Bandes en Caoutchouc Fig. 10 INTERCHANGEABLE TYPE CONVENTIONAL TYPE Fig. 9 Fig. 9 / 10 Raupenband Fig.
  • Seite 138 ISO 9001:2008...
  • Seite 140 D1005-E4 · D1105-E4 MODELLE D1305-E4 · V1505-E4 1ABABAAAP1500 1J095-8916-1...
  • Seite 141: Die Sicherheit Ist Oberstes Gesetz

    VORWORT VORWORT Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen KUBOTA Motor und danken Ihnen, daß Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Dieser Motor ist ein Qualitätsprodukt der KUBOTA Ingenieur- und Herstellungsleistung, produziert aus hochwertigen Materialien unter strengster Qualitätskontrolle. Langjährige zufriedenstellende Arbeitsleistung ist Ihnen mit diesem Gerät sicher. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie die Leistung Ihres KUBOTA - Motor voll ausschöpfen können.
  • Seite 142 INHALTSVERZEICHNIS SICHERER BETRIEB ................... 1 INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES ........1 BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE ..............2 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START..............3 EINLAUFPERIODE ....................3 TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN................3 INBETRIEBNAHME DES MOTORS................4 MOTOR ANLASSEN (NORMAL) ................4 STARTVORGANG IN DER KALTEN JAHRESZEIT ..........5 AUßERBETRIEBSETZEN DES MOTORS ............
  • Seite 143 INHALTSVERZEICHNIS ELEKTRISCHE VERKABELUNG ................ 23 VENTILATORRIEMEN..................23 Spannung des Ventilatorkeilriemens ................. 23 TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG ............24 TRANSPORT DES MOTORS ................24 LANGZEITLAGERUNG..................24 STÖRUNGSBESEITIGUNG ..................25 SPEZIFIKATIONEN ....................27 SCHALTPLAN ......................29...
  • Seite 144: Sicherer Betrieb

    SICHERER BETRIEB SICHERER BETRIEB Ein vorsichtiger Umgang mit der Maschine ist die beste Versicherung gegen einen Unfall. Lesen Sie das vorliegende Kapitel sorgfältig durch und verstehen Sie es, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Alle Bediener, ganz gleich über wie viel Erfahrung sie verfügen, müssen dieses-sowie weitere zugehörige Handbücher durchlesen, bevor die Maschine in Betrieb genommen oder ein Anbaugerät angebracht wird.
  • Seite 145 SICHERER BETRIEB 2. Tragen Sie sichere Kleidung und persönliche Schutzeinrichtungen. A Tragen Sie an der Maschine KEINE lose, zerrissene oder unförmige Kleidung, die an den Bedienelementen oder Vorsprüngen hängen bleiben oder mit Lüftern, Riemenscheiben oder anderen sich bewegenden Teilen in Berührung kommen kann, wodurch Verletzungen verursacht werden.
  • Seite 146 SICHERER BETRIEB 4. Halten Sie den Motor und seine Umgebung sauber. A Vor dem Reinigen den Motor unbedingt abstellen. A Halten Motor sauber frei angesammeltem Schmutz, Fett und Abfällen, um eine Feuer vermeiden. Lagern brennbare Flüssigkeiten geeigneten Behältern Schränken und in genügendem Abstand von Funken und Hitze.
  • Seite 147: Auspuffgase Und Feuerschutz

    SICHERER BETRIEB 6. Auspuffgase und Feuerschutz A Motorabgase können sehr gesundheitsgefährdend sein, wenn sie sich ansammeln können. Betreiben Sie den Motoren nur an gut belüfteten Orten, wo sich keine Personen oder Tiere in der Nähe aufhalten. A Das Abgas vom Auspufftopf ist sehr heiß. Um einem Feuer vorzubeugen, setzen Sie trockenes Gras, Grasschnitt, ÖI oder andere brennbare Materialien nicht den Abgasen aus.
  • Seite 148: Vorsichtsmassnahmen Gegen Verbrennungen Und Batterieexplosionen

    SICHERER BETRIEB 8. Vorsichtsmassnahmen gegen Verbrennungen und Batterieexplosionen A Um Verbrennungen zu vermeiden, nehmen Sie sich vor heißen Komponenten, wie beispielsweise Auspufftopf, Auspuffblenden, Kühler, Schläuche, Motorblock, Kühlflüssigkeit oder Motoröl während des Betriebs und nachdem der Motor abgestellt wurde, in acht. A Den Kühlerverschlussdeckel bei laufendem Motor oder unmittelbar nach dem Abstellen des Motors NICHT abnehmen.
  • Seite 149: Hände Und Den Körper Vor Sich Drehenden Teilen Schützen

    SICHERER BETRIEB 9. Hände und den Körper vor sich drehenden Teilen schützen A Zur Überprüfung oder Einstellung Keilriemenspannung des Lüfterriemens, den Motor unbedingt abstellen. A Halten Sie die Hände und den Körper von sich drehenden Teilen fern, Beispiel Kühlerventilator, Keilriemen, Antriebsriemenscheibe oder Schwungscheibe.
  • Seite 150: Durchfuhrüng Von Sicherheitsüberprüfungen Und Wartung

    SICHERER BETRIEB 11.Durchfuhrüng von Sicherheitsüberprüfungen und Wartung A Bei der Inspektion oder Wartung die Maschine auf einer großen flächen Flache parken. NICHT unter Maschinen arbeiten, die nur mit einem Wagenheber oder Hebezeug angehoben sind. Die Maschine vor Servicearbeiten immer mit Unterlegblöcken oder geeigneten Böcken abstüzen.
  • Seite 151: Vorsichts-, Warn- Und Hinweisschilder

    SICHERER BETRIEB 12. VORSICHTS-, WARN- UND HINWEISSCHILDER Teilenr.: 19077-8724-1 oder 16667-8724-1 Teilenr.: TA040-4957-1 (55 mm Durchmesser) (37 mm Durchmesser) Vom Motor, Lüfter und Lüfterriemen fernhalten 13. PFLEGE DER WARN- UND HINWEISSCHILDER 1. Warn- und Hinweisschilder frei von Verschmutzungen halten. 2. Die Warn- und Hinweisschilder mit Seife und Wasser reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen.
  • Seite 152: Inanspruchnahme Des Händlerkundendienstes

    INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES Ihr KUBOTA - Händler ist jederzeit darum bemüht, daß Ihr Motor Ihnen immer das Optimum seiner Leistung bietet. Nachdem diese Anleitung sorgfältig durchgelesen haben, werden Sie feststellen, daß Sie viele der regelmäßigen Wartungen selbst durchführen können.
  • Seite 153: Bezeichnungen Der Ersatzteile

    BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE 1ABABAAAP149A (1) Einlaßkrümmer (11) Abgassammler (2) Geschwindigkeitsregelungshebel (12) Wechselstrommaschine (3) Motor-stophebel (13) Anlasser (14) Ölmeßstab (4) Einspritzpumpe (5) Kraftstoffpumpe (15) Öldruckschalter (6) Ventilator (16) Schwungrad (7) Riemnscheibe (17) Ölablaßschraube (8) Ölfiltereinsatz (18) Ölwanne (9) Wasserablaufhahn (19) Motorhaken (10) Deckel der Öleinfüllöffnung...
  • Seite 154: Überprüfungen Vor Dem Start

    ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START EINLAUFPERIODE Überwachen Sie unter allen Umständen während der Motoreinlaufperiode folgende Punkte: 1. Das Motoröl und den Ölfilter nach den ersten 50 Betriebsstunden auswechseln (siehe unter "MOTORÖL" im Kapitel der periodischen WARTUNGSARBEITEN). 2. Setzen Sie die Maschine bei niedrigerer Raumtemperatur erst in Gang, nachdem der Motor vollkommen warmgelaufen ist.
  • Seite 155: Inbetriebnahme Des Motors

    INBETRIEBNAHME DES MOTORS INBETRIEBNAHME DES MOTORS MOTOR ANLASSEN (NORMAL) A Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß sich diese in ausreichendem Abstand VORSICHT brennbaren Materialien befindet. A Vor dem Anlassen des Motors nach Zur Vermeidung von Unfällen: den Wartungsarbeiten zuerst alle A Erlauben Sie Kindern nicht, sich in Sicherheitselemente anbringen,...
  • Seite 156: Startvorgang In Der Kalten Jahreszeit

    INBETRIEBNAHME DES MOTORS 5. Drehen Sie den Zünd schalter auf die VORWÄRMEN-Position; die Vorglühlampe leuchtet nun auf. 6. Drehen Sie den Schalter auf die ANLASSEN-Position; der Motor muß nun anspringen. Nachdem der Motor angesprungen ist, den Zündschlüssel sofort loslassen. 7. Sich vergewissern, daß die Öldruckwarnlampe und die (1) Geschwindigkeitsrege- (A) "LEERLAUF"...
  • Seite 157: Außerbetriebsetzen Des Motors

    INBETRIEBNAHME DES MOTORS 6. Drehen Sie den Schlüssel in die 5. Drehen Sie den Zündschalter auf die ANLASSEN-stellung, der Motor springt VORWÄRM-Position; halten Sie Ihn eine jetzt an. Zeit lang wie untenstehend gezeigt, in Sollte der Motor nach 10 Sek. nicht dieser Stellung.
  • Seite 158: Überprüfungen Während Des Betriebs

    INBETRIEBNAHME DES MOTORS BÖldruckkontrolleuchte Diese Lampe leuchtet auf, um die Bedienungsperson darauf hinzuweisen, daß der Öldruck unter den voreingestellten Wert abgesunken ist. Wenn dies während des Betriebs geschieht, oder wenn die Warnlampe weiterhin aufleuchtet, nachdem der Motor eine Drehzahl von 1000 U/min oder mehr erreicht hat, sofort den Motor abstellen und die folgenden Überprüfungen durchführen.
  • Seite 159: In Den Folgenden Fällen Den Motor Sofort Abstellen

    INBETRIEBNAHME DES MOTORS RÜCKWÄRTSLAUF DES MOTORS UND BIn den folgenden Fällen den Motor sofort abstellen: ABHILFEMAßNAHMEN A Die Drehzahl verringert oder erhöht sich plötzlich. A Beim Auftreten von ungewöhnlichen Geräuschen. WARNUNG A Die Auspuffgase nehmen plötzlich eine dunkle Färbung an. Zur Vermeidung von Unfällen: A Eine Warnlampen...
  • Seite 160: Wartung

    WARTUNG WARTUNG VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: A Unbedingt den Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen, wenn tägliche oder periodische Wartung, Auftanken, Instandhaltung Reinigung durchgeführt werden. A Bevor anderen Personen Bedienung der Anlage übertragen wird, muß korrekte Bedienungsweise Geräts erläutert werden; außerdem ist vor Inbetriebnahme dieses Handbuch durchzulesen.
  • Seite 161 WARTUNG WARTUNGSINTERVALLE Sicherstelle, daß folgendes für den Sicheren Wartung eingehalten wird. Zeitabstand Beschreibung Seitennummer Überprüfung des Kraftstoffrohrs und des alle 50 Stunden Klemmbandes Siehe HINWEIS: Motorenölwechsel 16 bis 17 Säubern des Luftfilterelements Säubern des Kraftstoffilters alle 100 Stunden Uberprüfung des Ventilatorriementstraffheit Entleeren des Wasserabscheiders Überprüfung des Kühlerschlauchs und des Klammbandes Bein Ersetzen des Ölfiltereinsatzes...
  • Seite 162 WARTUNG WICHTIG: A Die durch das symbol . angezeigten Wartungsarbeiten müssen nach den ersten 50 Betriebsstunden ausgeführt werden. *1 Der Luftfilter muß in staubiger Umgebung öfter gereinigt werden als unter Normalbedingungen. *2 Nach sechsmaligem Reinigen. *3 Sprechen Sie bitte hinsichtlich dieser Arbeit mit Ihrem örtlichen KUBOTA-Händler. *4 Nur bei bedarf auswechseln.
  • Seite 163 WARTUNG A Da KUBOTA-Dieselmotoren mit einer Leistung von weniger als 56 kW (75 PS) dem Abgas-Standard der EPA-Stufe 4 und der vorläufigen Stufe 4 entsprechen, ist für diese Motoren die Verwendung von ultra-schwefelarmem Dieselkraftstoff zwingend vorgeschrieben, sofern diese Motoren innerhalb des Bestimmungsbereichs der EPA betrieben werden.
  • Seite 164: Wartung

    WARTUNGSINTERVALLE WARTUNGSINTERVALLE KRAFTSTOFF Karbonrück- Kraftstoff ist leicht entflammbar und gefährlich in der Wasser und Flammpum- stand in Asche in Handhabung. Deshalb beim Umgang mit Kraftstoff Ablagerung Gewicht kt Celsius äußerste Vorsicht walten lassen. Vol. °C Rückstand VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: 0,05 0,35 0,01...
  • Seite 165: Entlüften Des Kraftstoffsystems

    WARTUNGSINTERVALLE A Da KUBOTA-Dieselmotoren mit einer Leistung von BEntlüften des Kraftstoffsystems weniger als 56 kW (75 PS) dem Abgas-Standard der EPA-Stufe vorläufigen Stufe VORSICHT entsprechen, ist für diese Motoren die Verwendung Zur Vermeidung von Unfällen: von ultra-schwefelarmem Dieselkraftstoff zwingend vorgeschrieben, sofern diese Motoren innerhalb des A Niemals den heißen Motor entlüften, Bestimmungsbereichs der EPA betrieben werden.
  • Seite 166: Überprüfung Der Kraftstoffleitungen

    WARTUNGSINTERVALLE [VERFAHRENB] (Kraftstofftanks liegen tiefer 4. Nach Ersetzen Leitungen oder die Einspritzpumpe) Schlauchschellen muß Kraftstoffsystem 1. Für Kraftstofftanks, die tiefer als die Einspritzpumpe entlüftet werden. liegen. Das Kraftstoffsystem muß durch die elektrische Kraftstoffpumpe unter Druck gesetzt werden. WICHTIG: 2. Wenn keine elektrische Kraftstoffpumpe vorliegt, ist A Abgenommene oder neue Kraftstoffleitungen sind die Pumpe durch den Handhebel zu betätigen.
  • Seite 167: Auswechseln Des Kraftstoffilters

    WARTUNGSINTERVALLE MOTORENÖL WICHTIG: A Falls diese lose sitzt kann Staub und Schmutz angesaugt werden, wodurch Zylinder VORSICHT Kolbenringe frühzeitig verschleißen Leistungsabfall entsteht. Zur Vermeidung von Unfällen: A Immer den Motor vor dem Prüfen des Ölstands, dem Ölwechsel und Austauschen Ölfilterkartusche stoppen. A Auspuff Auspuffrohr erst...
  • Seite 168: Motorenölwechsel

    WARTUNGSINTERVALLE 4. Wenn der Motorölstand zu niedrig liegt, den Öleinfüllstopfen entfernen, dann frisches Motoröl bis zur vorgeschriebenen Markierung einfüllen. 5. Nach dem Einfüllen des Motoröls mindestens 5 Minuten warten, dann den Motorölstand noch einmal überprüfen. Es dauert einige Minuten, bis sich das eingefüllte Öl in der Ölwanne angesammelt hat.
  • Seite 169: Kühler

    WARTUNGSINTERVALLE 5. Nach dem Ersetzen des Ölfiltereinsatzes sinkt der Nachfüllen BÜberprüfen Motorölstand normalerweise geringfügig ab. Aus Kühlflüssigkeit diesem Grund den Motor kurze Zeit laufenlassen, 1. Den Kühlerdeckel abnehmen sich auf Undichtigkeiten überprüfen und dann erst den vergewissern, daß der Stand bis zur Unterkante des Motorölstand noch einmal kontrollieren.
  • Seite 170: Auswechseln Des Kühlmittels

    WARTUNGSINTERVALLE 4. Die beiden in der Abbildung gezeigten Ablaßhähne BAuswechseln des Kühlmittels an der Seite des Motorblocks und im unteren 1. Beim Ablassen der Kühlflüssigkeit stets beide Bereich des Kühlers auf Undichtigkeit überprüfen. Ablaßhähne öffnen Kühlerdeckel abnehmen. Wenn der Kühlerdeckel auf dem Kühler verbleibt, ist ein restloses Herauslaufen der Kühlflüssigkeit nicht gewährleistet.
  • Seite 171: Abhilfe Bei Schnellem Absinken Des Kühlmittels

    WARTUNGSINTERVALLE schnellem Absinken BVorsichtsmaßnahmen bei Überhitzung des BAbhilfe Kühlmittels Motors 1. Auf Schmutz zwischen den Kühlerlamellen und dem Wenn die Temperatur der Kühlflüssigkeit sich dem Rohr überprüfen. Sollte sich Schmutz angesammelt Siedepunkt nähert oder diesen überschreitet, liegt eine haben, muß dieser vollständig entfernt werden. "ÜBERHITZUNG"...
  • Seite 172: Frostschutzmittel

    WARTUNGSINTERVALLE 4. Das Verfahren zum Mischen von Wasser und BFrostschutzmittel Frostschutzmittel hängt Marke Frostschutzmittels ab. Siehe hierzu die Norm SAE VORSICHT J1034 sowie auch die Norm SAE J814c. Zur Vermeidung von Unfällen: A Beim Umgang mit Frostschutzmittel Volumenprozent Gefrierpunkt Siedepunkt* Gummihandschuhe anziehen Frostschutzmittel...
  • Seite 173: Luftfilter

    WARTUNGSINTERVALLE LUFTFILTER BStaubanzeiger (wenn vorhanden) Wenn die rote Kontrolleuchte des Staubanzeigers am Ist das an diesem Motor eingesetzte Element des Luftfilter aufleuchtet, hat der Luftfilter den Füllstand Luftfilters ein trockener Typ, dann ölen Sie es niemals. erreicht. Reinigen Sie sofort das Teil und bringen Sie die 1.
  • Seite 174: Elektrische Verkabelung

    WARTUNGSINTERVALLE ELEKTRISCHE VERKABELUNG VENTILATORRIEMEN BSpannung des Ventilatorkeilriemens VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: VORSICHT Ein Kurzschluß im Kabel oder in der Zur Vermeidung von Unfällen: Verdrahtung kann einen Brand A Zur Überprüfung verursachen. Keilriemenspannung Motor A Sicherstellen, daß die elektrischen abstellen Zündschlüssel Kabel nicht aufgequollen, verhärtet abziehen.
  • Seite 175: Transport Und Langzeitlagerung

    TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG TRANSPORT DES MOTORS LANGZEITLAGERUNG VORSICHT VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: Zur Vermeidung von Unfällen: A Den Motor gut befestigen, damit er A Zur Reinigung Motor abstellen. beim Betrieb nicht herunterfällt. A Auspuffgase sind giftig. Lassen Sie A Beim Transport des Motors nicht Motor niemals...
  • Seite 176: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nicht einwandfrei läuft, benüzen Sie die folgende Tabelle, um die Ursache zu finden und zu beheben. BWenn der Motor schlecht anspringt BWenn die Leistung unzureichend ist Ursache Maßnahmen Ursache Maßnahmen Überprüfen Sie Kraftstofftank und Ungenügende * Überprüfen Sie die Kraftstoffilter.
  • Seite 177: Bwenn Der Motor Plötzlich Stillsteht

    STÖRUNGSBESEITIGUNG BWenn der Motor plötzlich stillsteht BWenn der Motor sofort zum Stillstand gebracht werden muß Ursache Maßnahmen Ursache Maßnahmen Überprüfen Sie den Kraftstofftank Mangelnder und füllen Sie ihn ggf. auf. * Überprüfen Sie die Kraftstoff Überprüfen Sie auch das Auspuffgasfarbe Kraftstoffeinspritzung, besonders die Kraftstoffsystem auf Luft und Lecks.
  • Seite 178: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN HINWEIS: A Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung abgeändert werden.
  • Seite 179 SPEZIFIKATIONEN HINWEIS: A Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung abgeändert werden.
  • Seite 180: Schaltplan

    SCHALTPLAN SCHALTPLAN EU-Standard spezifikationen (Erregt für Laufen) Die in stehenden Teile dienen als Referenz, aber NICHT geliefert für Standard - Motorspezifikationen. Der Nicht - Drahtwickel - Durchmesser beträgt 0,8~1,25 mm .
  • Seite 181 SCHALTPLAN KEA/SAE-Standard spezifikationen (Erregt für Laufen) Die in stehenden Teile dienen ais Referenz, aber NICHT geliefert für Standard - Motorspezifikationen. Der Nicht - Drahtwickel - Durchmesser beträgt 0,8~1,25 mm .
  • Seite 183 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000100 CRANKCASE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G090-01013 COMP.CRANKCASE 15451-96270 CAP,SEALING 0.01 15221-03490 CAP,SEALING 0.02 15261-96010 PLUG 0.002 16683-96020 PLUG...
  • Seite 184 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000200 OIL PAN ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16616-01600 KIT OIL PAN 2.11 13901-33750 PLUG,DRAIN 0.025 6C090-58960 GASKET 0.005...
  • Seite 185 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000300 CYLINDER HEAD ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16241-01753 HOOK,ENGINE 0.14 16241-01770 HOOK,ENGINE 0.175 01123-50814 BOLT,SEMS 0.01 1G677-03040 COMP.CYLINDER HEAD 11.7...
  • Seite 186 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000400 GEAR CASE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16252-04024 COMP.CASE,GEAR 2.46 16241-96020 PLUG 0.015 15521-96020 PLUG 0.003 04011-50180 WASHER,PLAIN 0.012...
  • Seite 187 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000500 HEAD COVER ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G072-14506 ASSY 0.95 COVER,CYL.HEAD 16241-14520 GASKET,HEAD COVER 0.012 COMP 1G911-05203...
  • Seite 188 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000600 OIL FILTER ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks HH160-32093 CARTRIDGE OIL FILTER 0.36...
  • Seite 189 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 000700 DIPSTICK AND GUIDE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16611-36413 GAUGE,OIL 0.028 ASSY GUIDE,OIL 16282-36500 0.11 GAUGE 04814-00090 O RING...
  • Seite 190 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010000 MAIN BEARING CASE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16292-07095 CASE,BRG,ASSY(WHEE 16292-23494 METAL,CRANKSHAFT STD/SET 0.07 16241-04540 BOLT(CASE,BRG) 0.02 1J095-04360 GASKET(BRG.CASE)
  • Seite 191 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010100 CAMSHAFT AND IDLE GEAR SHAFT ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G673-15550 TAPPET 0.035 16241-15114 PUSH ROD 0.028 1J098-16010 ASSY CAMSHAFT 1.825...
  • Seite 192 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010200 PISTON AND CRANKSHAFT ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1J097-21110 PISTON 0.414 1J097-21910 PISTON(05) +0.50mm 0.425 1J050-21050 RING,PISTON,ASSY 0.04...
  • Seite 193 Part Number Part Name Remarks 16292-23923 METAL(CRANKSHAFT) -0.40mm 0.05 16292-23483 METAL,CRANKSHAFT STD/SET 0.05 16292-23933 METAL,CRANKSHAFT -0.20mm/SET 0.05 16292-23943 METAL,CRANKSHAFT -0.40mm/SET 0.05 16292-23494 METAL,CRANKSHAFT STD/SET 0.07 16292-23864 METAL,CRANKSHAFT -0.20mm/SET 0.05 16292-23874 METAL,CRANKSHAFT -0.40mm/SET 0.05 15521-23533 METAL,SIDE 0.01 15521-23953 METAL,SIDE +0.20mm 0.01 15521-23963 METAL,SIDE +0.40mm 0.01...
  • Seite 194 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010300 FLYWHEEL ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16614-25012 COMP.FLYWHEEL 13.2 1G081-63820 GEAR,RING 0.63 16241-25160 BOLT,FLYWHEEL 0.03 16241-04620 PLATE,REAR END 2.77...
  • Seite 195 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 010500 FUEL CAMSHAFT AND GOVERNOR SHAFT ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16040-16170 CAMSHAFT,FUEL 0.32 16261-97300 BEARING,BALL 0.044 16261-97310 BEARING,BALL 1G065-51150 GEAR,INJECTION PUMP...
  • Seite 196 Part Number Part Name Remarks 16261-97320 BALL BEARING 0.14 16271-55410 CIR CLIP,GOV.SHAFT 0.005 16241-55554 SCREW,SET 0.007...
  • Seite 197 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 018000 IDLE APPARATUS ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16282-54093 ASSY APPARATUS,IDLE 0.025 16282-54103 ASSY BOLT,ADJUSTING 0.01 15841-92020 NUT 0.004...
  • Seite 198 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020100 STOP SOLENOID ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 17208-60016 ASSY SOLENOID,STOP 01311-10612 BOLT,SOCKET HEAD 0.005...
  • Seite 199 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020200 INJECTION PUMP ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16271- 95690 JOINT,EYE 0.05 16241-42010 ASSY PIPE,FUEL 0.02...
  • Seite 200 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020500 SPEED CONTROL PLATE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16299-57015 PLATE,ASSY(CONTROL) 0.32 LEVER,SPEED 16271-57150 0.05 CONTROL LEVER,SPEED 16241-57160...
  • Seite 201 Part Number Part Name Remarks 02056-50060 HEX.NUT 0.002...
  • Seite 202 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020600 NOZZLE HOLDER AND GLOW PLUG ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16271-42502 ASSY PIPE,OVER FLOW 0.01 15841-51360 SCREW, BLEATHER 0.008...
  • Seite 203 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 020700 NOZZLE HOLDER [COMPONENT PARTS] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G677-53903 KIT HOLDER,NOZZLE 0.152 1G826-92032 NUT 0.004 16032-53230 WASHER,ADJUSTING 0.001...
  • Seite 204 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 021200 FORK LEVER (GOVERNOR) ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16285-56480 SPRING,START 0.005 16222-56412 SPRING,GOVERNOR 0.026 1J098-56010 LEVER,ASSY(FORK) 0.257 19484-55440 ROLLER...
  • Seite 205 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 030001 FUEL FILTER ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15224-43010 FILTER,ASSY(FUEL) 0.56 15224-43200 ASSY COVER,FILTER 0.215 15108-43610 JOINT,PIPE 0.02...
  • Seite 206 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 030200 FUEL PUMP (ELECTRICAL) ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 08/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15852-52850 COVER 0.05 16264-52140 GASKET,FUEL PUMP <=8HZ999...
  • Seite 207 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040200 ALTERNATOR AND PULLEY ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016 Printing Date: 08/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 19630-64013 ASSY ALTERNATOR 12V60A 3.38 3.38 16615-64422 STAY,DYNAMO 0.112...
  • Seite 208 Part Number Part Name Remarks 19872-65840 CONNECTOR 0.006 19237-65910 TERMINAL 0.001...
  • Seite 209 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040300 ALTERNATOR [COMPONENT PARTS] ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016, Printing Date: 08/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 19630-64013 ASSY ALTERNATOR 3.38 3.38 15881-64110 PULLEY,DYNAMO 0.16...
  • Seite 210 Part Number Part Name Remarks 15881-93020 SCREW, ROUND HEAD 0.005 15881-93030 SCREW, ROUND HEAD 0.003 15881-93040 SCREW, ROUND HEAD 0.003 15881-91040 BOLT 0.005 15881-92020 NUT 0.02 15881-91050 BOLT 0.01 14182-92030 NUT 0.003 16652-64600 ASSY REGULATOR 0.08 17369-67570 CLAMP CORD 0.001...
  • Seite 211 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040400 STARTER ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 37560-63010 ASSY STARTER 12V 1.2KW 3.45 01123-50830 BOLT,SEMS 0.015 02114-50080 HEX.NUT 0.005...
  • Seite 212 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040500 STARTER [COMPONENT PARTS] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 37560-63010 ASSY STARTER 12V 1.2KW 3.45 37560-63080 YOKE 0.83 11460-63070 ARMATURE...
  • Seite 213 Part Number Part Name Remarks 13801-94100 WASHER,SPRING 0.002 16611-92020 NUT,HEXAGON 0.005 15511-96660 O RING 0.005 16285-63570 PIPE,DRAIN 0.005 16611-63660 CORD,STOP SOLENOID 0.005 16612-63100 BAND,COVER 0.01 16285-98050 ASSY COVER 0.048...
  • Seite 214 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 040600 OIL SWITCH/THERMOMETER/PLUG ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15841-96020 PLUG 0.02 15841-39010 SWITCH,OIL 0.03...
  • Seite 215 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050000 WATER FLANGE AND THERMOSTAT ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 19008-72700 COMP FLANGE,WATER 0.268 16241-73370 PIPE,WATER RETURN 0.007...
  • Seite 216 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050100 WATER PUMP ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16251-73034 PUMP,WATER,ASSY 16259-73520 FLANGE,WATER PUMP 0.15 ASSY 1G642-73050 0.03 SEAL,MECHANICAL...
  • Seite 217 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050300 WATER PIPE ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 17203-72860 PIPE,WATER 0.16 1G680-72870 PIPE,WATER 0.053 1G677-72960 CLAMP,HOSE 0.024...
  • Seite 218 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 050400 COOLING FAN ## V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks -74110 FAN 0.54 16241-74250 PULLEY,FAN 0.24 15876-74152 COLLAR,FAN 0.05...
  • Seite 219 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 060000 VALVE AND ROCKER ARM ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G673-13110 VALVE,INLET 0.043 1G673-13120 VALVE,EXHAUST 0.043 16271-13240 SPRING,VALVE 0.015...
  • Seite 220 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 060100 INLET MANIFOLD ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 16259-11774 ASSY MANIFOLD,INLET 0.377 16241-05550 JOINT,BREATHER PIPE 0.02 16241-11820 GASKET,IN-MANIFOLD 0.01...
  • Seite 221 V1505-KEA-1 >> 060200 exhaust manifold / muffler >> V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 9/03/2016 , Printing Date: 9/03/2016 数 量 品 番 備 考 図番 互換 Q'TY/S.No. 部 品 名 称 PART NAME PART No. I.C. REMARKS REF.No. 010 37560-8851-3 COMP.MUFFLER マフラ,コンプ...
  • Seite 222 V1505-E4B-KEA-1 >> ENGINE >> 080000 GLOW LAMP AND START SWITCH V1505-E4B-KEA-1-PROBST Update Date: 09/03/2016, Printing Date: 09/03/2016 W26EK00001 KDG-GERMANY W26ES00021 KDG-GERMANY W270001566 KDG-GERMANY 15694-65990 TIMER (GLOW LAMP)
  • Seite 223 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 080800 ACCESSORIES AND SERVICE PARTS ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 15263-12370 PACKING,MUFFLER 0.015 01123-50822 BOLT,SEMS 0.012...
  • Seite 224 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 080900 LABEL AND OPERATOR'S MANUAL ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1J095-89160 MANUAL,OP 0.12 1J013-89810 STATEMENT,WARRANT 0.011 19426-87903 LABEL 0.001...
  • Seite 225 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090001 GASKET KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G994-99354 KIT GASKET UPPER 0.387 GASKET,CYLINDER 16394-03313 HEAD 16241-14520 GASKET,HEAD COVER...
  • Seite 226 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090002 GASKET KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G986-99367 KIT GASKET LOWER 0.166 16252-01630 GASKET,OIL PAN 0.012 16264-04132 GASKET,GEAR CASE 0.01...
  • Seite 227 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090100 METAL KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1G992-23755 METAL,KIT(ENGINE) 0.392 1G992-23765 KIT METAL,ENGINE -0.20mm/+0.20mm 0.394 1G992-23775 KIT METAL,ENGINE...
  • Seite 228 V1505-E4B-KEA-1 -> ENGINE -> 090300 PISTON KIT [OPTION] ## V1505-E4B-KEA-1 Update Date: 03/06/2015, Printing Date: 09/03/2016 Interchangeable =, Not Interchangeable NI, New for Old >>, Old for New << Part Number Part Name Remarks 1J097-21770 PISTON,KIT(STD) 0.658 1J097-21790 PISTON,KIT(050) +0.50mm 0.668 1J097-21110 PISTON 0.414...
  • Seite 231: Wartungsnachweis

    Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...

Inhaltsverzeichnis