Seite 5
PW-III Betriebsanleitung 51100011 Original Betriebsanleitung...
Seite 6
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Seite 7
Störungsbeseitigung ........................11 Reparaturen ........................... 11 Prüfungspflicht ..........................11 Hinweis zum Typenschild ....................... 12 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............12 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............12 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 51100011...
Seite 8
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 25.09.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 51100011...
Seite 9
Das Gerät (PW-III) ist ausschließlich geeignet für den Transport von Steinpaketen auf Paletten im Baustellenbereich. Paletten müssen seitlich unterfahren werden. Das Gerät (PW-III) darf bei Hanglagen nur eingesetzt werden, wenn sie nicht mehr wie 15° Neigung betragen und die herrschenden Verhältnisse einen gefahrlosen Umgang zulassen.
Seite 10
Allgemeines Übersicht und Aufbau Handgriff Bedienhebel Hubzylinder Gabelholmen (einstellbar) Abb.1 Technische Merkmale Hub bei Höchstlast: Höchstbreite Palette: Breite: Länge: Höhe: 200 mm 1263 mm 1615 mm 1400 mm 800 mm Räderdruck: Hydraulikölmenge: Öltypen: Groß 3,5 kg/cm2 (min. 2,7/max. 3 bar) Zylinder blau/schwarz 0,5 l SAE 10 Hydra;...
Seite 11
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Seite 12
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Seite 13
Einstellung und Bedienung Einstellung und Bedienung Einstellung • Vor dem Arbeiten mit dem Gerät (PW-III) ist es notwendig, die Gabelholmen (3) auf den benötigten Abstand einzustellen. • Die Gabelholmen (3) sind verschiebbar und können so stufenlos auf die Abmessung der Palette angepasst werden.
Seite 14
Bremsklötzen fixiert wird. Um ein eventuelles Wegrollen des Gerätes zu vermeiden. Unfallgefahr!“ Abb. 2 • Es ist darauf zu achten, dass sich das Gerät (PW-III), wenn es nicht in Betrieb ist, im abgesenkten Zustand befindet. So kann die Standzeit der Hydraulik erhöht werden. 4.2.1 Nachfüllen Hydrauliköl Folgendermaßen vorgehen, wenn im Zylinder Öl nachgefüllt werden muss:...
Seite 15
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur in drucklosem, stromlosen und bei stillgelegtem Zustand des Gerätes erfolgen! 5.1.1 Mechanik...
Seite 16
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
Seite 17
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
Seite 18
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 25
PW-III Operating Instructions 51100011 Translation of original operating instructions...
Seite 26
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Seite 27
Safety procedures .......................... 11 Hints to the type plate ........................12 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ................12 Disposal / recycling of devices and machines .................. 12 We hereby reserve the right to make changes to the information and illustrations in the operating instructions.
Seite 28
Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Authorized person for UK-documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 26.09.2023................(Eric Wilhelm, Managing Director)
Seite 29
The device pallet cart (PW-III) exclusively suitable for transporting of stone slabs (on pallets) on a building site (on even ground). Underride the pallets sidewise. The device (PW-III) may only be used on sloping locations with not more than 15° (slope) and if the conditions on the area allows a safety handling with this device.
Seite 30
General Handle Lever for lifting cylinder Fork legs (adjustable) Fig. 1 2.3 Technical Data Type: Max. Pallet Length Distance between forks Workin g load limit Dead weight (WLL) 1.250 mm [49˝] PW III adjustable 1.500 kg [3,300 lbs] 195 kg [430 lbs] Technical Characteritics Maximum Load Height: Maximum Pallet Width:...
Seite 31
Safety Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
Seite 32
Safety Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Otherwise there is a risk of injury to the hands! Protective equipment •...
Seite 33
Setting and operation Setting • Before working with the device (PW-III), it is necessary to adjust the fork bars (3) to the required distance. • The fork bars (3) are movable and can thus be continuously adjusted to the dimensions of the pallet.
Seite 34
To prevent the unit from rolling away. Danger of accident!" Abb. 2 • Make sure that the unit (PW-III) is in the lowered state when it is not in operation. In this way, the service life of the hydraulics can be increased. 4.2.1 Refilling hydraulic oil Proceed as follows if oil needs to be topped up in the cylinder: •...
Seite 35
Maintenance and care Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in unpressurised, electro less and closed state of the device! 5.1.1 Mechanics MAINTENANCE Work to be carried out...
Seite 36
• The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.de • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has...
Seite 37
Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the user´s country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
Seite 38
After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately. via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 39
OPERATION INSTRUCTIONS - CLOSE THE WRENCH - OPERATE THE HYDRAULIC HANDLE DOWN: - OPEN THE WRENCH...
Seite 40
HYDRAULIC OF PALLET TRUCK H-2. SPARE PARTS TECHNICAL CHARACTERISTICS Nº CODE DESIGNATION 030800 Piston 030100 Hydraulic stiff 032100 Prisoner 031400 Ball 6 mm. 030400 Wrench 031300 Ball 8 mm. 031200 Spring 031900 Washer 032000 Screw 031100 Spring 030900 Protective 031700 Towing eye 030300 Offset piston...
Seite 45
PW-III Instructions d'emploi 51100011 Traduction des instructions d'emploi originales...
Seite 46
Devoir de contrôle .......................... 11 Informations concernant la plaque signalétique ................12 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ............. 12 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..............12 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
Seite 47
CE-Déclaration de Conformité CE-Déclaration de Conformité Description: Diable pour le transport de palettes PW-III Type: PW-III N° de commande: 51100011 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
Seite 48
L’engin PW III n’est pas équipé d’un frein à main. Pour cette raison, il est impératif de bloquer l’engin PW-III avec des cales sur les terrains en pente. L’abaissement de la charge entraîne un risque inévitable d’écrasement des pieds. Il faut respecter une distance suffisante.
Seite 49
Généralités Vue d´ensemble et structure Poignée Levier de commande pour cylindre de levage Fourches (adjustable) Fig.1 2.3 Caractéristiques techniques Elévation max. Charge: Largeur max. Palette: Largeur: Longueur: Hauteur: 200 mm 1263 mm 1615 mm 1400 mm 800 mm Types d’huile: Pression roues: Volume huile hydraulique: Grandes...
Seite 50
Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort ! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée. Interdiction ! Désigne une interdiction.
Seite 51
Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
Seite 52
Réglage et fonctionnement Réglage et fonctionnement Réglage • Avant de commencer à travailler avec l’engin (PW-III), il faut régler les fourches (3) en fonction de l’intervalle nécessaire. • Les fourches (3) ajustables peuvent être adaptées aux dimensions de la palette.
Seite 53
Les enfants sont particulièrement menacés. L’engin (PW-III) n’est pas équipé d’un frein à main. Pour cette raison, il est impératif de bloquer l’engin (PW-III) avec des cales sur les terrains en pente. Pour éviter un déplacement éventuel de l’engin. Risque d’accident !!! Abb.
Seite 54
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
Seite 55
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
Seite 56
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) ! Elimination / recyclage des appareils et des machines Le produit ne doit être mis hors service et préparé...
Seite 57
(signée et revêtue de votre cachet). par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Seite 58
FONCTIONNEMENT ELEVATION: -FERMER LA CLÉ DE DESCENTE -ACTIONNER LE LEVIER DE POMPAGE DESCENTE:-OUVRIR LA CLÉ DE DESCENTE...
Seite 59
PIECES DE HYDRAULIQUE DE TRANSPALETTE CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nº CODE DESIGNATION 030800 Piston 030100 Corps hydraulique 032100 031400 Bille 6 mm. 030400 Clé Descente 031300 Bille 8 mm. 031200 Ressort 031900 Rondelle 032000 031100 Ressort 030900 Protectour 031000 Collier 031700 Joint O.R. 030300 Pistón de pompage 030200...
Seite 60
PIECES DE TRANSPALETTE H-2 Nº CODE DESIGNATION 360000 Anneau Ø18 090000 Goujon Ø18 300000 Galet 020000 Ensemble fourche 030000 Hydraulique 110000 Goupille 5x50 100000 Goupille 3x30 320000 Support timon 060000 Timon 032300 GoujonØ10 160000 Ecrou M-12 180000 Vis 12x30 010000 Chassis H-2 280000 Roue 155-13”...
Seite 61
PW-III Istruzioni d’uso 51100011 Traduzione delle istruzioni d'uso originali...
Seite 62
Procedure di sicurezza ........................11 Indicazioni per l’etichetta identificativa ................... 12 Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST............12 Smaltimento / riciclaggio di apparecchi e macchinari ..............12 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle informazioni e alle illustrazioni delle istruzioni per l'uso.
Seite 63
Sicurezza della macchina ― Distanza di sicurezza al fine di evitare pericolo di passaggio sotto e basso carichi sospesi. Persona autorizzata per CE-documentazione: Nome: Jean Holderied Indirizzo: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, dati del sottoscrivente: Erdmannhausen, 19.12.2023................(Eric Wilhelm, Direttore generale)
Seite 64
Aspetti generali Uso autorizzato L'apparecchio (PW-III) è adatto solo per il trasporto di pacchi di blocchi su pallet nell'area di cantiere. I pallet devono essere messi di traverso. L'apparecchio (PW-III) può essere utilizzato solo]su pendenze non superiori a 15° e le condizioni prevalenti consentono una movimentazione sicura. È necessario assicurarsi che il terreno sia in grado di sostenere il peso totale.
Seite 65
Aspetti generali Panoramica e struttura Maniglia Leva di comando Cilindro di sollevamento Bracci della forcella (regolabili) Abb.1 Technische Merkmale Hub bei Höchstlast: Höchstbreite Palette: Breite: Länge: Höhe: 200 mm 1263 mm 1615 mm 1400 mm 800 mm Räderdruck: Hydraulikölmenge: Öltypen: Groß...
Seite 66
Sicurezza Sicurezza Simboli di sicurezza Pericolo di vita! Indica un pericolo. Se non viene osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi infortuni. Situazione pericolosa! Indica una situazione pericolosa. Le conseguenze possono essere infortuni e ferite. Vietato! Indica un divieto. Se non osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi ferite. Informazioni importanti o suggerimenti utili per l'uso.
Seite 67
Sicurezza Misure di sicurezza personali • Tutti gli operatori devono aver letto e compreso le istruzioni d’uso. • Solo apersonale qualificato ed autorizzato è concesso l’utilizzo del dispositivo e delle component collegate (dispositivo di sollevamento). • La guida manual è consentita solo su dispositive con maniglie. Altrimenti c'è...
Seite 68
Impostazione e funzionamento Impostazione e funzionamento Impostazione • Prima di lavorare con il dispositivo (PW-III), è necessario regolare i bracci della forcella (3) alla distanza richiesta. • Le forche (3) sono regolabili e possono quindi essere continuamente adattate alle dimensioni del pallet.
Seite 69
Si noti che l'azione avviene solo quando [a leva di comando II è in posizione 1 • L'apparecchio (PW-III) può ora essere spostato a destinazione. Per abbassare il carico (pallet), ruotare la leva di comando II del cilindro idraulico in senso antiorario per ottenere un abbassamento dolce e graduale.
Seite 70
Cura e manutenzione Cura e manutenzione Manutenzione Affinché l'apparecchio funzioni perfettamente e per garantire la sua sicurezza ed una lunga durata, è necessario effettuare le operazioni di manutenzione precisate nella tabella qui di seguito agli intervalli prescritti. Utilizzare solo parti di ricambio originali, altrimenti decade la garanzia. Tutte le operazioni devono essere effettuate solamente quando l’apparecchio è...
Seite 71
• Rispettare le disposizioni previste in materia dalle norme CE indicate nel certificato di conformità!! • L'ispezione peritale può essere eseguita anche dal produttore Probst GmbH. Contattateci all'indirizzo: service@probst-handling.de • Dopo l'esecuzione del controllo e l'eliminazione delle anomalie riscontrate sull'apparecchio raccomandiamo di applicare in un punto ben visibile la targhetta “Sachkundigenprüfung / Expert...
Seite 72
Esempio: Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST Ad ogni noleggio/leasing delle attrezzature PROBST è obbligatorio includere le istruzioni d’uso originali (a seconda della lingua del paese dell’utilizzatore, verrà fornita in aggiunta la traduzione delle istruzioni d’uso originali)! Smaltimento / riciclaggio di apparecchi e macchinari Il prodotto può...
Seite 73
(presso un officina specializzata). Dopo ogni intervento di manutenzione il seguente modulo deve essere compilato, timbrato e firmato e spedito a noi immediatamente. via e-mail a: service@probst-handling.de / via fax o post Operatore: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 75
HYDRAULIC OF PALLET TRUCK H-2. SPARE PARTS TECHNICAL CHARACTERISTICS Nº CODE DESIGNATION 030800 Piston 030100 Hydraulic stiff 032100 Prisoner 031400 Ball 6 mm. 030400 Wrench 031300 Ball 8 mm. 031200 Spring 031900 Washer 032000 Screw 031100 Spring 030900 Protective 031700 Towing eye 030300 Offset piston...