Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
angielskiego
Spis treści
1.
1.1
1.2
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
2.
2.1
3.
3.1
3.2
4.
4.1
4.2
4.3
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
7.
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
9.
9.1
9.2
9.3
chwili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4
9.5
pompę. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
253
10.
253
253
10.2 Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
254
11.
254
254
1. Informacje ogólne
255
Przed montażem produktu należy
255
przeczytać niniejszy dokument. Montaż i
255
eksploatacja muszą być zgodne z
256
przepisami lokalnymi i przyjętymi
zasadami dobrej praktyki.
256
256
1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
257
W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach
258
bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych
259
produktów Grundfos mogą występować poniższe
260
symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia.
260
NIEBEZPIECZEŃSTWO
260
Oznacza niebezpieczną sytuację, której
260
nieuniknięcie spowoduje śmierć lub
261
poważne obrażenia ciała.
262
OSTRZEŻENIE
263
Oznacza niebezpieczną sytuację, której
263
nieuniknięcie może spowodować śmierć
263
lub poważne obrażenia ciała.
263
UWAGA
263
Oznacza niebezpieczną sytuację, której
264
nieuniknięcie może spowodować
niewielkie lub umiarkowane obrażenia
264
ciała.
264
264
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia mają
265
następującą postać:
265
SŁOWO OSTRZEGAWCZE
266
Opis zagrożenia
266
Konsekwencje zignorowania ostrzeżenia
266
•
Działanie pozwalające uniknąć
zagrożenia.
266
1.2 Uwagi
W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach
bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych
266
produktów Grundfos mogą występować poniższe
symbole i uwagi.
267
268
268
268
268
268
253