Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos AP80-100 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos AP80-100 Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AP80-100:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
AP80-100
50 Hz DIN, all languages
Installation and operating instructions
QR99912898
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/99912898
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos AP80-100

  • Seite 54: Allgemeine Informationen

    Elektrischer Anschluss ... 59 Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Frequenzumrichterbetrieb ..60 Sensoren ....61 GEFAHR Steuerung CU 100 .
  • Seite 55: Zielgruppe

    Anordnun Beschreibung Beachten Sie bei explosionsgeschützten Produkten diese Anweisungen. Hebebügel Statorgehäuse Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf Typenschild hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden muss. Pumpengehäuse Ein roter oder grauer Kreis mit einem Auslass diagonal verlaufenden Balken, Kabelstecker möglicherweise mit einem schwarzen...
  • Seite 56: Produktidentifikation

    2.1.3 Produktidentifikation Typenschlüssel Bringen Sie das mit der Pumpe mitgelieferte Typenschild zusätzliche Typenschild am Aufstellungsort an oder Befestigen Sie das zusätzlich mitgelieferte bewahren Sie es im Einband dieser Broschüre auf Typenschild am Montageort oder legen Sie es dieser Beispiel: AP80.80.13.3.V Anleitung bei.
  • Seite 57: Mechanische Installation

    4.1 Bedingungen für die Installation WARNUNG Quetschgefahr Das Einbauen von Pumpen in Schächten Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ darf nur von speziell geschultem Pumpenverpackungen oder Paletten Fachpersonal durchgeführt werden. dürfen beim Anheben oder Bewegen nicht übereinandergestapelt werden. ‐ Heben Sie die Pumpe immer am GEFAHR Hebebügel an.
  • Seite 58 10. Passen Sie die Länge des Stromkabels an, Das freie Kabelende darf nicht in Wasser indem Sie es mit einer Zugentlastung so weit eintauchen, da sonst Wasser in den Motor aufwickeln, dass es während des Betriebs nicht eindringen kann. beschädigt werden kann. Stellen Sie sicher, dass das aufgewickelte Kabel nicht in den Schacht Die Führungsrohre dürfen kein axiales Spiel fallen kann.
  • Seite 59: Aufstellung Auf Einem Bodenstützring

    Lassen Sie die Pumpe mithilfe einer am Hebebügel befestigten Kette in das Fördermedium ab. Stellen Sie die Pumpe auf eine ebene, feste Unterlage. Hängen Sie die Kette mit einem geeigneten Haken in der Nähe der Schachtöffnung auf, sodass die Kette nicht mit dem Pumpengehäuse in Berührung kommen kann.
  • Seite 60: Frequenzumrichterbetrieb

    Frequenzumrichter finden Sie im Datenblatt und in Die Pumpe muss an eine der folgenden Steuerungen der Montage- und Betriebsanleitung des angeschlossen werden: Frequenzumrichters Ihrer Wahl. • Steuerung mit Motorschutzschalter, wie z. B. die CU 100 von Grundfos • Niveausteuerung LC 231 oder 241 von Grundfos...
  • Seite 61: Sensoren

    Motorgehäuses absinkt. Der Flüssigkeitsstand kann mithilfe der LC- • Montieren Sie den Niveauschalter zum Niveausteuerungen von Grundfos geregelt werden. Einschalten der Pumpe so, dass die Pumpe bei Geeignete Niveausteuerungen: Erreichen des gewünschten Füllstands eingeschaltet wird. Die Pumpe muss immer •...
  • Seite 62: Betriebsarten

    ACHTUNG GEFAHR Quetschung der Hände Stromschlag Leichte oder mittelschwere Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Körperverletzungen Vor der ersten Inbetriebnahme des ‐ Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Produkts muss das Stromkabel auf Werkzeuge in den Ein- oder Auslass sichtbare Beschädigungen überprüft der Pumpe, nachdem die Pumpe an werden, um einen Kurzschluss zu die Stromversorgung angeschlossen...
  • Seite 63: Bezeichnung

    Für den Dauerbetrieb müssen die Pumpen vollständig eingetaucht sein. S3-Betrieb Bezeichnung S1-Betrieb Betrieb Stopp Bezeichnung Betriebszyklus Betrieb Stopp 6.2 Ein- und Ausschaltniveau Ein- und Ausschaltniveau können durch Verändern Das Medium muss mindestens bis zum oberen Ende der freien Kabellänge des Schwimmerschalters des Pumpengehäuses reichen.
  • Seite 64: Anordnung

    Hängen Sie die Pumpe an eine Hebevorrichtung, wie zum Beispiel an die Kette, die Sie zum Absenken der Pumpe in den Schacht verwendet haben. Schalten Sie die Pumpe ein und wieder aus. Achten Sie dabei auf die Ruckbewegung der Pumpe. Bei ordnungsgemäßem Anschluss führt die Pumpe eine Ruckbewegung gegen den Uhrzeigersinn aus.
  • Seite 65: Wartung Und Service

    Feuchtigkeit in das Kabel und/oder die Motorisolierung eingedrungen ist. Schließen Sie die • Führen Sie eine Sichtprüfung der Pumpe durch Pumpe nicht an und wenden Sie sich an Grundfos. und prüfen Sie den Verschleißring. • Prüfen Sie den Ölstand und die 8.3 Austauschen des Laufrads...
  • Seite 66: Warten Des Kugellagers

    Motorleistung ist in der Regel eine Generalüberholung der Pumpe erforderlich. Diese 8.5.1 Ablassen des Öls Arbeit muss von Grundfos oder einer von Grundfos Platzieren Sie die Pumpe so auf einem ebenen anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt Untergrund, dass eine Ölschraube nach unten werden.
  • Seite 67: Befüllen Mit Öl

    Reinigen Sie ihn ggf. oder entfernen Sie 8.6 Servicesätze Blockierungen. Weitere Informationen zu den verfügbaren Ursache Servicesätzen finden Sie im Grundfos Product Center Der Sensor für die Ölsperrkammerdichtung (als (GPC) unter product-selection.grundfos.com. Zubehör erhältlich) hat den Stromkreis unterbrochen. 8.7 Kontaminierte Pumpen...
  • Seite 68: Die Pumpe Läuft An, Aber Der Motorschutzschalter Löst Nach Kurzer Zeit Aus

    Ursache Ursache Das Rückschlagventil ist blockiert. Das Laufrad ist durch Verunreinigungen verstopft. Abhilfe Abhilfe • Reinigen Sie das Rückschlagventil. • Reinigen Sie das Laufrad. Ursache Ursache Es befindet sich Luft in der Pumpe. Die Drehrichtung ist falsch. Abhilfe Abhilfe • Entlüften Sie die Pumpe.
  • Seite 69: Technische Daten

    11. Entsorgen des Produkts Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angegeben sind. Dieses Produkt bzw.Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder - Servicewerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Seite 70 Sammelstelle. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die separate Entsorgung und das Recycling dieser Produkte trägt dazu bei, die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu schützen. Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf www.grundfos.com/product-recycling...
  • Seite 416 ‫انظر‬ ،‫المتاحة‬ ‫الصيانة‬ ‫أطقم‬ ‫عن‬ ‫التفاصيل‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ ‫أن‬ ‫يعني‬ ‫فهذا‬ ،‫الزيت‬ ‫حجرة‬ ‫في‬ ‫ماء‬ ‫إضافي‬ ‫سائل‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫هناك‬ product-selection.grundfos.com ‫على‬ ‫جروندفوس‬ ‫تالف‬ ‫الإدارة‬ ‫عمود‬ ‫تسرب‬ ‫مانع‬ ‫الزيت‬ ‫حجرة‬ ‫في‬ ‫الزيت‬ ‫كمية‬ ‫أدناه‬ ‫الجدول‬ ‫يوضح‬ ‫الملوثة‬ ‫المضخات‬ ‫سام‬ ‫أو‬...
  • Seite 418 ‫لإنزال‬ ‫المستخدمة‬ ‫السلسلة‬ ‫مثل‬ ‫رافع‬ ‫جهاز‬ ‫من‬ ‫تتدلى‬ ‫المضخة‬ ‫دع‬ ‫المضخة‬ ‫إيقاف‬ ‫منسوب‬ ‫مفتاح‬ ‫ركب‬ ،‫والاهتزازات‬ ‫الهواء‬ ‫دخول‬ ‫لمنع‬ • ‫الحفرة‬ ‫إلى‬ ‫المضخة‬ ‫العليا‬ ‫الحافة‬ ‫إلى‬ ‫السائل‬ ‫منسوب‬ ‫يصل‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫المضخة‬ ‫إيقاف‬ ‫يتم‬ ‫بحيث‬ ‫للمشبك‬ ‫المضخة‬ ‫رجة‬ ‫حركة‬ ‫تراقب‬ ‫بينما‬...
  • Seite 419 ‫بين‬ ‫المتقطع‬ ‫بالتشغيل‬ ‫ي ُ سمح‬ ، AP50 ‫و‬ AP40 ‫لمضخات‬ ‫بالنسبة‬ ‫خطر‬ ٪ . ‫إلى‬ ‫يصل‬ ‫لما‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫و‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫سائل‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫مدتها‬ ‫التي‬ ‫التشغيل‬ ‫دورات‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫نوع‬ ‫من‬ ‫التشغيل‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬...
  • Seite 420 ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫للملف‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫عند‬ ً ‫موصلا‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫الحراري‬ ‫المفتاح‬ AP80-100 ‫إشارات‬ ‫أسلاك‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫خارج ي ً ا‬ ‫تحك م ً ا‬ ‫تتطلب‬ ،‫المحرك‬ ‫ملف‬ ‫في‬ ‫مرفقة‬ ‫الحرارية‬ ‫الحماية‬...
  • Seite 421 ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫التردد‬ ‫محول‬ ‫مع‬ AP80 ‫مضخات‬ ‫تشغيل‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫التردد‬ ‫محول‬ ‫مع‬ AP80 ‫مضخات‬ ‫تشغيل‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫التردد‬ ‫مغير‬ ‫تشغيل‬ ‫تردد‬ ‫بمحول‬ ‫الأطوار‬ ‫ثلاثية‬ ‫المحركات‬ ‫جميع‬ ‫توصيل‬ ‫يمكن‬ ،‫المبدأ‬ ‫حيث‬ ‫من‬ ‫عزل‬ ‫نظام‬ ‫التردد‬ ‫محول‬ ‫تشغيل‬ ‫يعر ِ ّ ض‬ ‫ما‬...
  • Seite 422 ‫تركيب‬ ‫يجب‬ ،‫الحفرة‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫مضخات‬ ‫عدة‬ ‫تركيب‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫من‬ ‫استفادة‬ ‫بأفضل‬ ‫للسماح‬ ‫المستوى‬ ‫نفس‬ ‫على‬ ‫المضخات‬ ‫المضخات‬ ‫تناوب‬ ‫قاع‬ ‫في‬ ‫بحرية‬ ‫تقف‬ ‫أن‬ ‫دائري‬ ‫حامل‬ ‫على‬ ‫الغاطس‬ ‫التركيب‬ ‫لمضخات‬ ‫يمكن‬ ‫مماثل‬ ‫موقع‬ ‫أو‬ ‫الحفرة‬ ‫الداخلي‬ ‫قطره‬ ‫مطابقة‬ ‫ومن‬ ‫يلتوي‬...
  • Seite 423 ‫يجب‬ ‫المفرطة‬ ‫القوة‬ ‫استخدام‬ ‫دون‬ ‫الأنابيب‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫فيما‬ ‫للاستخدام‬ ‫لديك‬ ‫مخزنة‬ ‫الكابل‬ ‫أطراف‬ ‫بواقيات‬ ‫احتفظ‬ ‫استخدم‬ ‫الأنابيب‬ ‫وزن‬ ‫من‬ ‫أحمال‬ ‫أي‬ ‫المضخة‬ ‫تحمل‬ ‫ألا‬ ‫بعد‬ ‫عند‬ ‫الأنبوب‬ ‫شد‬ ‫ولتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫لتيسير‬ ‫السائبة‬ ‫الشفاه‬ ‫الشفاه‬ ‫تحذير‬ ‫السحق‬ ‫خطر‬ ‫الأنابيب‬ ‫لتوصيل‬...
  • Seite 424 ‫النوع‬ ‫مفتاح‬ ‫التعريف‬ 2.1.3 ‫أو‬ ‫التركيب‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫المضخة‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫الإضافية‬ ‫الموديل‬ ‫اسم‬ ‫لوحة‬ ‫ثبت‬ ‫الموديل‬ ‫اسم‬ ‫لوحة‬ ‫الكتيب‬ ‫هذا‬ ‫غلاف‬ ‫في‬ ‫بها‬ ‫احتفظ‬ ‫أو‬ ‫التركيب‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫المضخة‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫الإضافية‬ ‫الموديل‬ ‫اسم‬ ‫لوحة‬ ‫ثبت‬ AP80.80.13.3.V ‫مثال‬ ‫الكتيب‬ ‫هذا‬...
  • Seite 425 ‫التالية‬ ‫السوائل‬ ‫لنقل‬ ‫مصممة‬ ‫المضخات‬ ‫في‬ ‫ذلك‬ ‫يتسبب‬ ‫فقد‬ ،‫التعليمات‬ ‫بهذه‬ ‫الالتزام‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الصحي‬ ‫الصرف‬ ‫مياه‬ • ‫تلفها‬ ‫أو‬ ‫ال م ُ ع د ّة‬ ‫تعطل‬ ‫السطحية‬ ‫والمياه‬ ‫الصرف‬ ‫مياه‬ • ‫الجافة‬ ‫الصلبة‬ ‫المواد‬ ‫محتوى‬ ‫من‬ ‫الأدنى‬ ‫الحد‬ ‫ذات‬...
  • Seite 426 ‫التشغيل‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫العربية‬ ....‫الكهربائية‬ ‫البيانات‬ 10.3 ‫الأصل‬ ‫الإنجليزية‬ ‫النسخة‬ ‫ترجمة‬ ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ....‫المنتج‬...
  • Seite 428 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Industrial Garin Minhang District P.O. Box 71 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Seite 430 99912898 09.2020 ECM: 1293964...

Inhaltsverzeichnis