Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos AP70 Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos AP70 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos AP70 Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AP70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AP70
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice d'installation et d'entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
œ‰Á„flÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og driftsinstruktion

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos AP70

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS AP70 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento œ‰Á„flÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Seite 2 Nosotros GRUNDFOS declaramos bajo nuestra única responsabili- Nós GRUNDFOS declaramos sob nossa única responsabilidade dad que los productos AP70 a los cuales se refiere esta declaración que os produtos AP70 aos quais se refere esta declaração estão em son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproxi- conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades mación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE...
  • Seite 3 AP70 Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento œ‰Á„flÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ”ÂÎfl‰· 31 Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú Installatie- en Pag.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    The pump may be transported and stored in a verti- 1.1 Applications cal or horizontal position. Make sure that it cannot roll or fall over. GRUNDFOS AP70 pumps are designed for pump- Always lift the pump by its carrying handle, never by ing: the motor cable or the hose/pipe.
  • Seite 5: Free-Standing Installation

    4.2 Free-standing installation pit. See fig. C, page 54. AP70 pumps should be provided with a separate 5. Electrical connection base stand. The electrical connection of the pump should be car- For free-standing installation of the pumps, fit a 90°...
  • Seite 6: Start-Up

    Rinse the pump parts in water after dis- If GRUNDFOS is requested to service the pump, mantling. GRUNDFOS must be contacted with details about When unscrewing the inspection screw of the pumped liquid, etc.
  • Seite 7: Fault Finding Chart

    8. Fault finding chart Make sure that all power supplies have been switched off and that all rotating parts have stopped moving before attempting to diagnose any fault. Fault Cause Remedy 1. Motor does not start. Fuses a) Supply failure; short-circuit; Have the cable and motor checked blow or motor starter trips out earth-leakage fault in cable or...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Seite Die in dieser Montage- und Betriebsan- leitung enthaltenen Sicherheitshin- Sicherheitshinweise weise, die bei Nichtbeachtung Gefähr- Allgemeines dungen für Personen hervorrufen kön- Kennzeichnung von Hinweisen nen, sind mit allgemeinem Gefahren- Personalqualifikation und -schulung symbol “Sicherheitszeichen nach DIN Gefahren bei Nichtbeachtung der 4844-W9”...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber/Bediener

    3. Transport und Lagerung Die Pumpe läßt sich sowohl in senkrechter als auch 2.1 Verwendungszweck waagerechter Stellung transportieren. Sicherstellen, GRUNDFOS AP70 Pumpen eignen sich besonders daß sie nicht rollen oder umkippen kann. zur Förderung von: Die Pumpe immer am Handgriff, nie am Motorkabel •...
  • Seite 10: Montage

    4.2 Freistehende Montage Siehe Abb. C, Seite 54. Jede Pumpe wird mit einem zusätzlichen Leistungs- schild geliefert, das am Montageort befestigt werden Die AP70 Pumpen müssen mit einem separaten sollte. Pumpenfuß ausgestattet werden. Vor der Montage den Ölstand in der Ölkammer prü- Bei freistehender Montage ist ein 90°-Bogen am...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluß

    Pumpe sorgfältig mit sauberem Wasser zu 5.1 Motorschutz reinigen. Die Pumpenteile bei der Zerlegung mit sau- Alle GRUNDFOS AP Drehstrompumpen, die ohne berem Wasser reinigen. Schaltkasten geliefert werden, sind an einen separa- Beim Lösen der Kontrollschraube der ten Motorschutzschalter anzuschließen.
  • Seite 12: Verunreinigte Pumpen

    AP70.80.13.3 0,80 l nen über das Fördermedium vorliegen. AP70.80.13.3Ex 0,80 l Bei eventueller Serviceanforderung muß unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit GRUNDFOS Kon- AP70.80.19.3 1,20 l takt aufgenommen werden. Informationen über För- AP70.80.19.3Ex 1,20 l dermedium usw. müssen vorliegen, da sonst GRUNDFOS die Annahme der Pumpe verweigern AP70.80.24.3...
  • Seite 13: Störungsübersicht

    2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten. .
  • Seite 14: Description Générale

    1. Description générale doit être faite par des personnes spéciale- ment entraînées. 1.1 Applications Les pompes AP70 sont conçues pour le pompage 3. Manutention et stockage des: • eaux usées domestiques, La pompe peut être transportée et stockée en posi- •...
  • Seite 15: Installation Avec Système D'accouplement Automatique

    être Voir la figure C, page 54. démarrée avant que le niveau du liquide n’attei- Les pompes AP70 doivent être fournies avec une gne le bas de la tuyauterie d’aspiration dans la plaque de base séparée.
  • Seite 16: Branchement Électrique

    Type de pompe la chambre à huile des interrupteurs à flotteur. Nota: La pompe peut, cependant, être mise en route AP70.80.09.3 0,80 l pour une période très courte sans être immergée et AP70.80.09.3Ex 0,80 l ceci afin de vérifier le sens de rotation.
  • Seite 17: Pompes Contaminées

    Pour toute intervention de service après-vente par Vérifier si l’arbre ne fait pas de bruit et s’il tourne GRUNDFOS, il faut contacter la société en fournis- librement, faites le tourner à la main. sant des détails sur le liquide pompé, etc., avant de Remplacer les roulements à...
  • Seite 18: Dispositions

    1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 19: Descrizione Generale

    Verificare che non 1.1 Applicazioni possa rotolare o cadere. Movimentare la pompa solo tramite l’anello di solle- Le pompe GRUNDFOS AP70 sono state progettate vamento, mai tramite il cavo motore o la tubazione di per pompare: mandata.
  • Seite 20: Installazione Su Piede D'appoggio

    Vedere fig. C, pag. 54. vello del liquido raggiunga il tubo di adduzione al Le pompe AP70 devono essere dotate di base sepa- pozzo. rata. Per installare le pompe in posizione indipendente, 5.
  • Seite 21: Protezione Del Motore

    5.1 Protezione del motore Quando si svita la vite di ispezione della camera dell’olio, ricordare che la camera Tutte le pompe trifase AP GRUNDFOS fornite senza può essere sotto pressione. Prima di to- quadro elettrico devono essere collegate ad un sal- gliere la vite verificare che la pressione sia vamotore.
  • Seite 22: Pompe Contaminate

    è sempre utile disporre come contaminata. dei dati riguardanti il liquido pompato, in particolare Se viene richiesto a GRUNDFOS di riparare la se nocivo o meno per la salute umana. pompa, GRUNDFOS può richiedere tutti i dettagli sul liquido pompato prima che la pompa sia inviata per riparazione.
  • Seite 23 CE 98/37/CEE sobre maquinaria. 1. Descripción general 2. Seguridad 1.1 Aplicaciones La instalación de la bomba en el pozo Las bombas GRUNDFOS AP70 están diseñadas debe realizarla una persona especial- para el bombeo de: mente cualificada. • aguas residuales, • aguas que contengan lodos, 3.
  • Seite 24: Instalación Con Autoacoplamiento

    Ver fig. C, página 54. encima del interruptor de nivel de arranque; no obstante, la alarma deberá dispararse siempre Las bombas AP70 deben estar provistas de una antes de que el nivel del líquido lleque a la tubería base de soporte independiente.
  • Seite 25: Conexión Eléctrica

    Aclarar las piezas 5.1 Protección del motor de la bomba en agua después de desmontarlas. Todas las bombas GRUNDFOS AP trifásicas sumi- Al desatornillar el tornillo de inspección de nistradas sin cuadro de control deben conectarse a la cámara de aceite, tener en cuenta que...
  • Seite 26: Bombas Contaminadas

    • Cojinetes de bolas será clasificada como contaminada. Comprobar si el eje produce ruidos o no gira con Al pedirle a GRUNDFOS la reparación de una suavidad (girar el eje con la mano). Sustituir los bomba, GRUNDFOS debe ser informado de los de- cojinetes de bolas si están defectuosos.
  • Seite 27: Descrição Geral

    2. Segurança 1. Descrição geral A instalação de bombas em fossas ou po- 1.1 Aplicações ços deve ser feita por pessoal especia- As bombas AP70 GRUNDFOS destinam-se a bom- lizado. bear: • água de despejos, 3. Transporte e armazenagem • água com resíduos de lodo, A bomba deve ser transportada e armazenada na •...
  • Seite 28: Instalação Por Acoplamento Automático

    10 cm acima do interruptor de nível para arran- Ver fig. C, página 54. que; no entanto, o alarme deve ser dado antes do As bombas AP70 devem ter uma base de suporte in- nível do líquido atingir o tubo de descarga no dependente.
  • Seite 29: Ligação Eléctrica

    5.1 Protecção do motor Quando desapertar o parafuso de verifica- Todas as bombas trifásicas AP GRUNDFOS forneci- ção da câmara do óleo, tenha cuidado das sem caixa de controlo devem ser ligadas a um com a pressão no interior da câmara. Não arrancador de motor separado.
  • Seite 30: Bombas Contaminadas

    • Rolamentos Se a GRUNDFOS tiver sido contactada para efec- Verificar se existem prisões ou ruídos mecânicos tuar a manutenção de uma bomba, a GRUNDFOS (rodar o veio manualmente). Substituir os rola- deve ser previamente informada sobre o tipo de lí- mentos de esferas defeituosos.
  • Seite 31: Âóèî‹ ¶Âúèáú·ê

    1. °ÂÓÈ΋ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ H ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ Û ÊÚ¿ÙÈ· 1.1 ∂Ê·ÚÌÔÁ¤˜ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ðÚ·ÁÌ·ÙÔðÔÈÂ›Ù·È ·ðfi ÂȉÈο ÂÎð·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ·. √È ·ÓÙϛ˜ AP70 Ù˘ GRUNDFOS ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ¿ÓÙÏËÛË: ï ·Î¿ı·ÚÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, 3. ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ∞ðÔı‹Î¢ÛË ï ÓÂÚÔ‡ ðÔ˘ ðÂÚȤ¯ÂÈ Ï¿ÛðË, ∏...
  • Seite 32: Áî·ù¿Ûù·ûë Ûâ ∞˘Ùfiì·ùë ∑‡Íë

    ¶ÚÈÓ ·ðfi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ Ï·‰ÈÔ‡, ‚Ï. ð·Ú¿ÁÚ·ÊÔ µÏ¤ð ۯ. C, ÛÂÏ. 54. 7. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∆¯ÓÈ΋ ÀðÔÛÙ‹ÚÈÍË. √È ·ÓÙϛ˜ AP70 ðÚ¤ðÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Ì Í¯ˆÚÈ- ÛÙ‹ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢. 4.1 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Û ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∑‡ÍË °È· ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÓÙÏÈÒÓ, ðÚÔÛ- µÏ¤ðÂ...
  • Seite 33: Ïâîùúôïôáèî‹ ™‡Ó‰Âûë

    ÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË Â›Ó·È ·ÎÈÓËÙÔðÔÈË̤ӷ. 5.1 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ∫ÈÓËÙ‹Ú· ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ÂðÈ- √Ϙ ÔÈ ÙÚÈÊ·ÛÈΤ˜ ·ÓÙϛ˜ GRUNDFOS AP ðÔ˘ Û΢‹˜, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¤¯ÂÈ ÍÂðÏ˘ı› Û¯ÔÏ·ÛÙÈο Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂Ó˜ Ì ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÂϤÁ¯Ô˘ ðÚ¤ðÂÈ ·ÓÙÏ›· Ì ÌÂÁ¿ÏË ðÔÛfiÙËÙ· ηı·ÚÔ‡ ÓÂÚÔ‡.
  • Seite 34: ªôï˘ûì¤Ó☠∞Óùï›Â

    ðÂÚȤ¯ÂÈ ÓÂÚfi. ∞˘Ùfi ÌðÔÚ› Ó· ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ÙÔÍÈÎfi, Ë ·ÓÙÏ›· ı· ıˆÚËı› ˆ˜ ÌÔÏ˘Ṳ̂ÓË. ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÛÙÂÁ·ÓÔðÔÈËÙÈÎfi ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·. ∆Ô ∂¿Ó ˙ËÙËı› ·ðfi ÙË GRUNDFOS Ó· ðÚÔÛʤÚÂÈ Ï¿‰È ðÚ¤ðÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ·È Î¿ı 3000 ÒÚ˜ Ù¯ÓÈ΋ ˘ðÔÛÙ‹ÚÈÍË ÛÙËÓ ·ÓÙÏ›·, ı· ðÚ¤ðÂÈ Ó·...
  • Seite 35: Ó·î·˜ ∂˘Ú¤Û∘ Μï·'òó

    ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜: 1. ÃÚËÛÈÌÔðÔÈ›ÛÙ ٷ ‰ËÌÔÙÈο ‹ ȉȈÙÈο ̤۷ ·ðÔÎÔÌÌȉ‹˜ ·ðÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. 2. ™ÙËÓ ðÂÚ›ðÙˆÛË ðÔ˘ ‰ÂÓ ˘ð¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÓˆÙ¤Úˆ ̤۷, ð·Ú·Î·Ïԇ̠ð·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ðÚÔÈfiÓ ‹ ÔðÔÈÔ‰‹ðÔÙ ÂðÈ‚Ï·‚¤˜ ˘ÏÈÎfi ·ðfi ·˘Ùfi ÛÙË GRUNDFOS ‹ ÛÙÔ ðÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÂðÈÛ΢ÒÓ. ÀðfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔðÔðÔÈ‹ÛÂȘ.
  • Seite 36: Transport En Opslag

    1. Algemeen 3. Transport en opslag 1.1 Toepassingen De pomp kan horizontaal of verticaal worden ge- GRUNDFOS AP70-pompen zijn ontworpen voor het transporteerd of opgeslagen. Zorg ervoor dat de pompen van: pomp niet kan rollen of omvallen. • afvalwater, Til de pomp altijd op aan de draagbeugel, nooit aan •...
  • Seite 37: Vrijstaand Installeren

    Het starten van de pomp dient echter wel Zie afb. C, pag. 54. altijd plaats te vinden, voordat het waterpeil de in- AP70-pompen dienen voorzien te worden van een laatbuis van de put heeft bereikt. apart voetstuk. • Een eventuele hoog-niveau-alarmschakelaar Voor het vrijstaand installeren van de pompen dient dient ca.
  • Seite 38: Elektrische Aansluiting

    De gedemonteerde onderdelen dienen af- 5.1 Motorbeveiliging zonderlijk in schoon water te worden schoonge- Alle 3-fasen GRUNDFOS AP-pompen die zonder be- spoeld. sturingskast worden geleverd, dienen op een afzon- Bij het losdraaien van de inspectieschroef derlijke motorbeveiliging te worden aangesloten.
  • Seite 39: Verontreinigde Pompen

    • Kogellagers Wanneer GRUNDFOS wordt verzocht een pomp in Een draaiende as moet soepel lopen en mag geen reparatie te geven, dienen alle gegevens over het overmatig geluid produceren. Controleer dit door gepompte medium enz.
  • Seite 40: Generell Beskrivning

    3. Transport och förvaring 1.1 Användning Pumpen kan transporteras liggande eller stående. Se till att den inte rullar eller välter. GRUNDFOS AP70-pumpar används för pumpning Lyft alltid pumpen i handtaget, aldrig i motorns kabel eller i slangen/röret. • grundvatten, Under längre förvaringsperioder skall pumpen skyd- •...
  • Seite 41: Fristående Installation

    Spänningstoleransen får ligga inom ±10% av märkspänningen. Kontrollera att motorn Se fig. C, sida 54. passar till nätspänningen på installationsplatsen. AP70-pumpar skall förses med separat pumpfot. Montera en 90° slanganslutning på pumpens utlopp 5.1 Motorskydd vid fristående installation. Pumpen kan installeras Alla 3-fas GRUNDFOS AP-pumpar som levereras med slang eller rör och ventiler.
  • Seite 42: Underhåll Och Service

    Pumpar i normal drift bör kontrolleras minst en gång Önskas service för en sådan pump hos GRUNDFOS, per år. Om pumpvätskan innehåller mycket lera eller måste GRUNDFOS först kontaktas och ges informa- sand bör kontrollintervallen göras kortare.
  • Seite 43 8. Felsökning Kontrollera att all strömtillförsel är bruten och att alla roterande delar stannat innan felsökningen på- börjas. Orsak Åtgärd 1. Motorn startar inte. Säkringar a) Brott på motorkabeln; kortslut- Låt en elektriker kontrollera/repa- eller motorskydd utlöses ge- ning; felström i kabel eller mo- rera motor och kabel.
  • Seite 44: Turvallisuus

    3. Kuljetus ja varastointi 1.1 Käyttö Pumppua voidaan kuljettaa ja siirtää sekä pysty- että vaaka-asennossa. On varottava, että se ei kaadu, GRUNDFOS AP70 pumpuilla pumpataan: pyöri tai kolhiinnu. • jätevesiä, Pumppu on aina nostettava kädensijasta tai nosto- • lietepitoisia vesiä, lenkistä, ei koskaan moottorikaapelista tai letkuista/...
  • Seite 45 4.2 Vapaasti seisova asennus säädettävä noin 10 cm ylempää käynnistyspinta- Katso kuva C, sivu 54. katkaisijaa korkeammalle, mutta kuitenkin niin, AP70 pumput on varustettava erillisellä pumppuja- että hälytys tapahtuu aina ennenkuin nestepinta lustalla. saavuttaa kaivon alimman tuloaukon. Vapaasti seisovassa asennuksessa pumpun pai- neyhteeseen asennetaan 90°...
  • Seite 46: Käyttöönotto

    Kun tämänlaatuinen pumppu halutaan huoltaa GRUNDFOS huollossa, on huoltokorjaamoon otet- Öljykammion tarkistusaukon ruuvia irroitet- tava yhteys ja ilmoitettava pumpatut nesteet ennen- taessa on huomioitava, että öljykammi- kuin pumppu toimitetaan huoltoon. Muussa tapauk- ossa voi olla ylipainetta.
  • Seite 47: Vianetsintä

    1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Jos jätekeräilyn palveluja ei ole, tai ne eivät vas- taanota tai pysty käsittelemään tuotteen materi- aaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäris- tölle vaaralliset aineet toimittaa lähimpään GRUNDFOS-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 48: Generel Beskrivelse

    2. Sikkerhed 1. Generel beskrivelse Pumpeinstallation i brønde må kun foreta- 1.1 Anvendelse ges af særligt instruerede personer. GRUNDFOS AP70 pumper anvendes til pumpning • spildevand, 3. Transport og oplagring • slamholdigt vand, Pumpen kan transporteres i vertikal såvel som hori- •...
  • Seite 49: Fritstående Installation

    Se fig. C, side 54. Forsyningsspænding og frekvens er angivet på pum- AP70 pumper skal forsynes med separat pumpefod. pens typeskilt. Spændingstolerancen skal være in- den for ±10% af mærkespændingen. Kontrollér, at Montér en 90° bøjning på pumpens afgangsstuds motoren er anvendelig til spændingen på...
  • Seite 50: Vedligeholdelse Og Service

    Ved afmontering af inspektionsskruen til pumpemedie m.m., før pumpen returneres for ser- oliekammeret skal man være opmærksom vice. I modsat fald kan GRUNDFOS nægte at mod- på, at der kan være overtryk i kammeret. tage og servicere pumpen. Afmontér ikke skruen helt, før trykket er Eventuelle omkostninger forbundet med returnerin- helt udlignet.
  • Seite 51: Fejlfinding

    2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet afleveres til nærmeste GRUNDFOS- selskab eller -serviceværksted. * I Danmark skal bortskaffelsen ske i overensstem- melse med bekendtgørelse 1067 af 22.12.98.
  • Seite 52 GB: 1-pump installation on auto-coupling Eine Pumpe mit Autokupplung Une pompe avec système d’accouplement automatique Una pompa con accoppiamento rapido Una bomba con autoacoplamiento Uma bomba com acoplamento automático GR: ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÌÈ¿˜ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË ˙‡ÍË NL: Eén pomp met voetbochtsnelkoppeling En pump installerad med kopplingsfot SF: Yhden pumpun asennus jalustaliittimellä...
  • Seite 53 GB: 2-pump installation on auto-coupling Zwei Pumpen mit Autokupplung Deux pompes avec système d’accouplement automatique Due pompe con accoppiamento rapido Dos bombas con autoacoplamiento Duas bombas com acoplamento automático GR: ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‰‡Ô ·ÓÙÏÈÒÓ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË ˙‡ÍË NL: Tvee pompen met voetbochtsnelkoppeling Två...
  • Seite 54 Installation fixe sur socle Installazione su piede d’appoggio Instalación portátil Instalação autónoma GR: ∞ÓÂÍ¿ÚÙËÙË ÂÁηٿÛÙ·ÛË NL: Vrijstaande opstelling Fristående installation SF: Vapaasti seisova asennus DK: Fritstående installation Fig. C AP70 AP70.80.09.3 – AP70.80.09.3Ex – AP70.80.13.3 – AP70.80.13.3Ex – AP70.80.19.3 AP70.80.19.3Ex AP70.80.24.3...
  • Seite 55 GRUNDFOS Gulf Distribution 755-775 Huai Hai Rd, (M) Poland P.O. Box 16768 Indonesia Shanghai 200020 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Jebel Ali Free Zone PT GRUNDFOS Pompa ul. Klonowa 23 Dubai Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Phone: +86-512-67 61 11 80 Baranowo k.
  • Seite 56 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96 43 48 20 0502 Repl. V7 14 51 29 11 98...

Inhaltsverzeichnis