Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood CCL50 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CCL50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
TYPE CCL50
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CCL50

  • Seite 1 TYPE CCL50 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Seite 2 English 2–28 Nederlands 29–56 Français 57–85 Deutsch 86–113 Italian 114–141 Português 142–169 Español 170–197 Polski 198–227...
  • Seite 4 DIRECT PREP KENWOOD WORLD APP...
  • Seite 5 Preset Programmes...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English Contents Safety Connecting To The Kenwood World App Using Your All in One Cooker Lid Off Cooking Using Preset Programmes 9-10 Using Your Direct Prep Using Your Weighing Tray Display Screen Explained Preset Usage Chart 13-15 Recipes Recommended Usage Chart...
  • Seite 7: Safety

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. For correct operation ensure that the bowl base is clean and dry before fitting to the power unit.
  • Seite 8 Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the bowl is empty and outlet cover is secure before moving. Do not lift the appliance by the bowl handles or pouring handle. Do not move the unit whilst in operation or still hot. The bowl should only be filled to the 3 litre maximum fill level when using the slow cook plug.
  • Seite 9 Always fit the filler cap when using the chopping function or pureeing ingredients. Always operate the appliance with the filler cap in place, unless specified in the recipe. Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source. Never operate the appliance in the cooking mode with the bowl empty.
  • Seite 10 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Do not use the pouring handle to remove or carry the bowl.
  • Seite 11 Cook meat, fish and seafood thoroughly, and never cook them from frozen. If you are using the steamer tray base and shelf, put meat, poultry and fish in the bottom basket so that its raw juice cannot drip onto food below. Do not reheat cooked rice in your steam tray attachment.
  • Seite 12: Key

    Direct Prep Direct Prep outlet cover Direct Prep outlet Lid filler cap Direct Prep start / stop button Lid outer (metal) Pusher/measuring cup Lid inner (clear) Feed tube Lid filler cap opening Direct Prep lid Interlock tabs Drive shaft Lid seal Disc Extra fine grating disc (if supplied) Bowl Tools...
  • Seite 13: Connecting To The Kenwood World App

    Kenwood World App clockwise until aligned with the Refer to Illustrations – cooking bowl handles. The Kenwood World App will allow you to Set the required time, speed and control your appliance through your smart temperature. phone or tablet. Press the control dial to start the Plug in and press the On/Off switch at cooking process.
  • Seite 14: Using Your Direct Prep

    The pouring handle is designed For fitting or removing the to assist with the removal of final Direct Prep assembly. Do not ingredients from the bowl. operate the Direct Prep when The underside of the bowl will remain located in this position. hot long after the heating has stopped.
  • Seite 15: Using Your Weighing Tray

    Using Your Weighing Tray Place the weighing tray on the power unit. Alternatively, the weighing tray can also be used on top of the bowl and lid with the lid filler cap removed. If weighing directly into the bowl, fit the desired bowl tool first.
  • Seite 16: Display Screen Explained

    Display Screen Explained Tap this icon to open the settings menu. Tap this icon to open the pre-set programmes menu. Tap this icon to weigh ingredients either into the bowl or using the weighing tray. Shows the time selected in hours (h), minutes (m) and seconds (s).
  • Seite 20: Recipes

    Recipes Recipe Tool Used Preset / Ingredients Manual Settings Minestrone Chunky Soup Add the following all at once: 100g pancetta, diced 20 mins 2 garlic cloves, chopped 50g Arborio rice 2½ tbsp tomato puree 70g savoy cabbage 1 tsp dried rosemary 2 tsp dried sage 98˚C 1 celery stick, sliced...
  • Seite 21: Recommended Usage Chart

    Recommended Usage Chart This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed. For best results, always use soft, room temperature butter and margarine when making cakes. If the machine slows or starts to labour, increase the speed. Function Knife Blade For chopping ingredients before cooking and for pureeing after cooking is...
  • Seite 22 Recommended Usage Chart – Continued Function Knife Blade For chopping ingredients before cooking and for pureeing after cooking is complete. For making doughs and cake batters. Brioche Recipe Stage 1 Milk 5/30˚C 2 mins 120g Dried active yeast Stage 2 Strong white bread 7/OFF 15 secs...
  • Seite 23 Recommended Usage Chart – Continued Direct Prep For slicing or grating ingredients directly into the cooking bowl or into a side container. Disc Function Hints & Tips Extra fine grating Always use fresh food. for Parmesan Do not cut food up too small. Fill cheese the width of the feed tube fairly full.
  • Seite 24 Recommended Usage Chart – Continued Hints & Tips – Continued Filling the bags When filling fold back the opening of the bag to prevent food from getting trapped in the seal. Do not overfill the bag. Remove any air before sealing. Food Safety –...
  • Seite 25 Recommended Usage Chart – Continued Steaming Recipe Example: Food Steam Tray Position Frozen salmon fillet – Base 25 – 35 mins 250g (depending on thickness) Potatoes, waxy Peel and Base 30 mins 400g quartered lengthways Carrots Peeled, halved Shelf 30 mins 200g lengthways and cut into 6cm...
  • Seite 26: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Bowl Drive Shaft Assembly/ Slow Cook Plug Refer to Illustration for cleaning 1 Unlock the drive shaft nut on the instructions. underside of the bowl by turning in an Always switch off and unplug before anti-clockwise direction. cleaning.
  • Seite 27: Service And Customer Care

    It purchased. must be taken to a special local authority If your Kenwood product malfunctions differentiated waste collection centre or to or you find any defects, please a dealer providing this service.
  • Seite 28: Helpful Hints

    Helpful Hints Area Hints & Tips Maximum Do not exceed the 2.6 litres maximum fill level marked on the capacities inside of the bowl when using a bowl tool. Never exceed the 3 litres maximum fill level marked on the inside of the bowl.
  • Seite 29: Troubleshooting Guide

    Helpful Hints – Continued Area Hints & Tips Direct Prep Not all of the discs listed will be included in your pack as discs supplied are dependent upon the model variant. Refer to the ‘Service and Customer Care’ section for information on how to buy a disc not included in your pack.
  • Seite 30 E:34 Forget WiFi network, go to Settings > WiFi > Forget Network. Restart Appliance Setup from the Kenwood World App. Unable to find known WiFi Appliance may have moved, slow flashing network router may be turned off or may require a restart.
  • Seite 31 WiFi network). If the problem persists contact your nearest authorised Kenwood Service Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your country.
  • Seite 32: Ecodesign Information

    Maximum Transmit Power: Communications Protocol: IEEE802.11 b, g, n The CCL50 has a single WiFi Network Port and is intended for use as remotely operated, network equipment. The Network Port can be deactivated in the WiFi settings menu and selecting “Off”.
  • Seite 33 Nederlands Inhoudsopgave Veiligheid 30-34 Uitleg Verbinding maken met de Kenwood World-app Uw alleskoker gebruiken Koken zonder deksel De ingestelde programma’s gebruiken 36-37 De Direct Prep gebruiken 37-38 De weegplaat gebruiken Uitleg displayscherm Vooraf ingesteld overzicht 40-42 Recepten Tabel voor aanbevolen gebruik...
  • Seite 34: Veiligheid

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Voor de juiste werking zorgt u ervoor dat de onderkant van de kom schoon en droog is, voordat u de kom aan het motorgedeelte bevestigt.
  • Seite 35 controleer het proces regelmatig om te zien of er voldoende vloeistof is toegevoegd en het eten niet te gaar wordt. Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat optilt, het is namelijk zwaar. Zorg ervoor dat de kom leeg is en het contactdeksel is bevestigd, voordat u de machine verplaatst.
  • Seite 36 De onderkant van de kom blijft nog lang heet nadat de machine is uitgeschakeld. Wees voorzichtig wanneer u de kom verplaatst en bescherm het werkoppervlak wanneer u de kom op hittegevoelige oppervlakken neerzet. Pas op de stoom die uit de kom ontsnapt, vooral wanneer u het deksel of de vuldop tijdens de kookstand of na het koken verwijdert.
  • Seite 37 Laat het snoer nooit overhangen en voorkom dat een kind erbij kan. Gebruik de machine alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor hij is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat niet correct wordt gebruikt of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 38 Gebruik nooit uw vingers om het voedsel door de vultrechter te duwen. Gebruik alleen de meegeleverde stamper. Gebruik niet te veel kracht om de ingrediënten door de vultrechter te duwen, omdat hierdoor het hulpstuk beschadigd kan raken. Vermijd contact met de bewegende onderdelen. Houd uw vingers uit de buurt van de uitlaat voor voedingsmiddelen.
  • Seite 39: Uitleg

    Stomer Voordat u de machine voor het eerst gebruikt Deksel Verwijder het plastic van het mes. Deze Tussenplankje hoes wordt weggegooid, omdat het Onderplaat mes alleen tijdens de productie en het Condensatiebakje vervoer wordt beschermd. Was de onderdelen: raadpleeg het deel ‘verzorging en reiniging’.
  • Seite 40: Verbinding Maken Met De Kenwood World-App

    Plaats het mes, de roerder, de garde of Zie afbeeldingen – de langzaam koken-plug in de kom. Met de Kenwood World app kunt u het Voeg de ingrediënten toe die verwerkt apparaat via uw smartphone of tablet of gekookt gaan worden.
  • Seite 41: De Direct Prep Gebruiken

    Bevestig het deksel van de Direct Prep Na het koken Wees voorzichtig wanneer u op het onderstel door het naar rechts onderdelen van de machine verplaatst te draaien. of aanraakt in de kookstand of na Bevestig het hulpstuk voor de het koken.
  • Seite 42: De Weegplaat Gebruiken

    De weegplaat Belangrijk gebruiken Als er geen ingrediënten uit de uitlaat komen, schakelt u de Plaats de machine uit en controleert u of de weegplaat voedingsmiddelen zich onder de op het motorblok. schijf hebben opgehoopt en of de De weegplaat kan ook bovenop de slingerplaat bevestigd is.
  • Seite 43: Uitleg Displayscherm

    Uitleg displayscherm Tik op dit pictogram om het instellingenmenu te openen. Tik op dit pictogram om het menu met de vooraf ingestelde programma’s te openen. Tik op dit pictogram om de ingrediënten te wegen, in de kom of met behulp van de weegplaat. Geeft de gekozen tijd in uren (h), minuten (m) en seconden (s) weer.
  • Seite 47: Vooraf Ingesteld Overzicht

    Recepten Recept Gebruikt Vooraf ingesteld / Ingrediënten hulpstuk Handmatige instellingen Minestrone Dikke soep Voeg onderstaande ingrediënten tegelijk toe: 100 g pancetta, in blokjes 20 min. 2 teentjes knoflook, kleingesneden 50 g arboriorijst 2½ el tomatenpuree 70 g savooiekool 1 tl gedroogde rozemarijn 98˚C 2 tl gedroogde salie 1 stengel bleekselderij,...
  • Seite 48: Tabel Voor Aanbevolen Gebruik

    Tabel voor aanbevolen gebruik Dit is een schatting en hangt af van het recept en de ingrediënten die verwerkt worden. Voor het beste resultaat gebruikt u altijd zachte boter en margarine op kamertemperatuur wanneer u taartbeslag maakt. Als de machine langzamer draait of moeite heeft met draaien, verhoogt u de snelheid. Functie Meselement Voor het hakken van ingrediënten voorafgaand aan het koken en voor het...
  • Seite 49 Tabel voor aanbevolen gebruik – vervolgd Functie Meselement Voor het hakken van ingrediënten voorafgaand aan het koken en voor het pureren na het koken. Voor het maken van deeg en cakebeslag. Recept voor brioche Fase 1 Melk 5/30˚C 2 min. 120 g Droge actieve gist 10 g...
  • Seite 50 Tabel voor aanbevolen gebruik – vervolgd Direct Prep Om ingrediënten direct in de kom of een ander bakje te raspen of te snijden. Schijf Functie Hints en tips Extra fijn raspen Gebruik altijd verse etenswaren. voor Parmezaanse Snijd de ingrediënten niet te klein. Gebruik kaas zoveel mogelijk de hele breedte van de Schijf 1...
  • Seite 51 Tabel voor aanbevolen gebruik – vervolgd Hints & Tips – Vervolg Het vullen van de zakken Vouw bij het vullen de opening van de zak terug om te voorkomen dat het voedsel vast komt te zitten in de verzegeling. Vul de zak niet met teveel inhoud. Verwijder alle lucht voor het sealen.
  • Seite 52 Tabel voor aanbevolen gebruik – vervolgd Voedingsmiddel Zoete, gestoomde – 1½ – 2 uur; na 1 uur 1,2 liter pudding bijvullen met water (diam. 14 cm) (zelfgemaakt) puddingbak Niervetpudding – 1½ – 2 uur; na 1 uur 1,2 liter (zelfgemaakt) bijvullen met water (diam.
  • Seite 53: Verzorging En Reiniging

    Verzorging en reiniging Als eten aan de kom blijft plakken of is aangebrand, verwijdert u het zo Zie afbeelding voor het reinigen. goed mogelijk met een spatel. Vul de Schakel de machine altijd uit en haal de kom met zeepsop en laat dit weken. stekker uit het stopcontact.
  • Seite 54: Onderhoud En Klantenservice

    Aan het einde van de levensduur van land waar het product is gekocht. het product mag het niet samen met Als uw Kenwood product niet goed het gewone huishoudelijke afval worden functioneert of als u defecten opmerkt, verwijderd. Het moet naar een speciaal...
  • Seite 55: Handige Hints

    Handige hints Gebied Tips Maximum Bij gebruik van een kom, nooit het maximale afvulniveau van 2,6 liter capaciteiten dat aan de binnenkant van de kom is gemarkeerd overschrijden. Het maximale afvulniveau van 3 liter dat aan de binnenkant van de kom is gemarkeerd niet overschrijden. Overschrijd bij het verwarmen van olie nooit de markering voor het maximale oliepeil van 0,5 liter op de kom.
  • Seite 56 Handige hints – vervolgd Gebied Tips Direct Prep Niet alle hier vermelde schijven zitten in uw doos, omdat de meegeleverde schijven afhangen van het specifieke machinemodel. Lees het deel ‘onderhoud en klantenservice’ voor informatie over hoe u een schijf kunt kopen die niet met uw machine is meegeleverd.
  • Seite 57: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Geen stroom naar de De stekker zit niet in het Controleer of de stekker in machine / het scherm stopcontact. het stopcontact zit. gaat niet aan. Aan/uit-schakelaar niet Zet de aan/uit-schakelaar op gebruikt. aan. Machine staat nu op Raak het displayscherm aan standby.
  • Seite 58 Wifinetwerk vergeten: ga naar Instellingen > WiFi > Netwerk vergeten. Begin opnieuw met ‘Apparaat instellen’ via de Kenwood World app. Kan geen bekend Wifi- Mogelijk is de machine netwerk vinden. verplaatst, is de router uitgeschakeld of dient de...
  • Seite 59 Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende klantenservice van Kenwood. Voor informatie over de dichtstbijzijnde klantenservice van Kenwood gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de website voor uw land.
  • Seite 60: Ecodesign-Informatie

    RF-frequentiebereik: < 20 dBm Maximale transmitvoeding: Communicatieprotocol: IEEE802.11 b, g, n De CCL50 heeft een enkele wifinetwerkpoort en is geschikt voor gebruik als op afstand bedienbaar netwerkapparatuur. De netwerkpoort kan uitgezet worden door in het wifi-instellingenmenu “uit” te selecteren. De netwerkpoort kan weer aangezet worden door in het wifi-instellingenmenu “aan”...
  • Seite 61 Français Sommaire Sécurité 58-62 Légende Connexion à l’application Kenwood World Utilisation du robot cuiseur multifonction Cuisson bol ouvert Utilisation des programmes prédéfinis 64-65 Utilisation du Direct Prep 65-66 Utilisation du plateau de pesage Écran : explications Tableau d’utilisation des paramètres prédéfinis...
  • Seite 62: Sécurité

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Pour un bon fonctionnement, veillez à ce que le fond du bol soit propre et sec avant d’être installé...
  • Seite 63 Faites attention lorsque vous soulevez l’appareil car il est assez lourd. Veillez à ce que le bol soit vide et que le cache-sortie soit bien fixé avant de bouger l’appareil. Ne soulevez pas l’appareil par les poignées du bol ou par la poignée pour verser. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud.
  • Seite 64 Faites attention à la vapeur s’échappant du bol, et notamment lorsque vous retirez le couvercle ou le bouchon sur le couvercle pendant le mode cuisson ou après la cuisson. N’ôtez pas le couvercle ou le bouchon de remplissage tant que le liquide est en train de bouillir.
  • Seite 65 Ne laissez jamais le cordon pendre de façon telle qu’un enfant puisse s’en saisir. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 66 N’utilisez jamais vos doigts pour pousser les aliments vers le fond de la cheminée d’alimentation. Utilisez uniquement le poussoir fourni. Ne forcez jamais pour pousser les aliments à l’intérieur de la cheminée d’alimentation - vous pourriez endommager votre accessoire. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Ne mettez pas les doigts dans la sortie de l’appareil.
  • Seite 67: Légende

    Cuiseur vapeur Avant de brancher l’appareil Retirez la protection en plastique du Couvercle couteau. Cette protection doit être Étage mise au rebut car elle ne sert à protéger Base le couteau que durant les phases de Piège à condensat fabrication et de transport Lavez les pièces : reportez-vous à...
  • Seite 68: Connexion À L'application Kenwood World

    Kenwood World permettant de le désenclencher Voir les illustrations à (situés sous les poignées du bol) et L’application Kenwood World vous permet soulevez-le. de contrôler votre appareil par le biais de Installez le couteau, le mélangeur, votre smartphone ou tablette.
  • Seite 69: Utilisation Du Direct Prep

    Suivez les consignes apparaissant à Remarque : Si le disque d’éjection n’est pas l’écran. installé, les aliments s’accumuleront Pour arrêter l’appareil à tout moment, sous le disque et ne sortiront pas de appuyez sur le bouton de commande. la goulotte. Faites attention car le bol et le couvercle seront chauds.
  • Seite 70: Utilisation Du Plateau De Pesage

    10 Pour retirer l’accessoire, tournez dans Utilisation du le sens des aiguilles d’une montre plateau de la jusqu’à ce que soit aligné sur balance et soulevez. Placez le plateau de Éteignez toujours l’appareil avant de pesage sur le bloc moteur. retirer le couvercle du Direct Prep.
  • Seite 71: Écran : Explications

    Écran : explications Tapotez cette icône pour ouvrir le menu des paramètres. Tapotez cette icône pour ouvrir le menu des programmes prédéfinis. Tapotez cette icône pour peser des ingrédients dans le bol ou à l’aide du plateau de pesage. Affiche la durée choisie en heures (h), minutes (m) et secondes (s).
  • Seite 75: Recettes

    Recettes Recette Accessoire Paramètres Ingrédients utilisé prédéfinis /manuels Minestrone Soupe épaisse Ajouter tous les ingrédients suivants au même moment : 20 min 100 g pancetta, coupée en dés 2 gousses d’ail, hachées 50 g de riz Arborio 2,5 c. à soupe de purée de tomates 70 g de chou 1 c.
  • Seite 76: Tableau Des Conseils D'utilisation

    Tableau des conseils d’utilisation Ce tableau est fourni à titre d’information uniquement. Les données qui s’y trouvent varient selon la recette exacte et les ingrédients utilisés. Pour de meilleurs résultats, utilisez toujours du beurre doux et de la margarine à température ambiante lorsque vous faites des gâteaux.
  • Seite 77 Tableau des conseils d’utilisation – Suite Fonction Couteau Pour hacher les ingrédients avant la cuisson ou les réduire en purée une fois la cuisson terminée. Pour faire des pâtes à cuire et à gâteaux. Recette de brioche Étape 1 Lait 5/30 ˚C 2 minutes 120 g...
  • Seite 78 Tableau des conseils d’utilisation – Suite Direct Prep Pour émincer ou râper des ingrédients directement dans le bol de cuisson ou dans un récipient extérieur. Disque Fonction Astuces & conseils Pour râper extra-fin Utilisez toujours des aliments frais. le parmesan. Ne coupez pas les ingrédients trop petits.
  • Seite 79 Tableau des conseils d’utilisation – Suite Conseils et astuces - Suite Remplissage des sachets Lors du remplissage, repliez les bords de l’ouverture des sachets afin d’éviter que les aliments ne viennent se coincer dans le joint de fermeture. Ne remplissez pas trop les sachets. Éliminez l’air avant de fermer hermétiquement.
  • Seite 80 Tableau des conseils d’utilisation – Suite Aliments Poisson frais, – 20 – 25 minutes filets ou steak (1.4 kg) Poisson entier (par Nettoyez, évidez et 20 – 30 minutes 600 g exemple une truite) écaillez le poisson Pudding à la vapeur –...
  • Seite 81: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage plus possible à l’aide d’une spatule. Remplissez le bol d’eau chaude Voir l’illustration pour les consignes de savonneuse et laissez tremper. Retirez nettoyage. tous les dépôts tenaces à l’aide d’une Éteignez et débranchez toujours brosse de nettoyage. Même si le bol l’appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 82: Service Après-Vente

    à un centre de réparation KENWOOD revendeurs assurant ce service. autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le...
  • Seite 83: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques Domaine Astuces et conseils Capacités Ne dépassez jamais la marque indiquant le maximum de 2,6 litres maximum située à l’intérieur du bol lors de l’utilisation d’un accessoire pour bol. Ne dépassez jamais la marque indiquant le maximum de 3 litres située à...
  • Seite 84 Conseils pratiques – suite Domaine Astuces et conseils Cuisson à la Les durées de cuisson sont fournies à titre indicatif uniquement. vapeur Vérifiez toujours que les aliments sont suffisamment cuits avant de déguster. Si les aliments ne sont pas assez cuits, prolongez la durée de cuisson.
  • Seite 85: Guide De Dépannage

    Conseils pratiques – suite Domaine Astuces et conseils Pesage La fonction de pesage offre un pesage de précision allant jusqu’à 6 kg. Vérifiez toujours que le plateau de pesage est parfaitement propre avant de placer des ingrédients directement sur sa surface.
  • Seite 86 L’écran affiche le Problème d’identification Vérifiez le mot de passe WiFi. message d’erreur E:34 WiFi. Pour oublier le réseau WiFi, allez sur les Paramètres > WiFi > Forget Network (Oublier le réseau). Redémarrez la Configuration appareil à partir de l’appli Kenwood World.
  • Seite 87 Guide de dépannage : suite Problème Cause Solution Impossible de trouver un L’appareil a peut-être été clignotement réseau WiFi connu. déplacé, le routeur est lent peut-être éteint ou pourrait nécessiter un redémarrage. WiFi disponible mais Il est peut-être nécessaire de clignotement impossible de se connecter redémarrer le routeur.
  • Seite 88 WiFi local). Si le problème persiste, veuillez contacter le centre d’assistance Kenwood agréé le plus proche. Pour obtenir les coordonnées de votre centre Kenwood le plus proche, veuillez consulter le site www.kenwoodworld.com ou le site Web propre à votre pays.
  • Seite 89: Informations Sur Ecodesign

    Puissance d’émission maximale : Protocole de communication : IEEE802.11 b, g, n Le CCL50 est doté d’un seul port réseau WiFi et il est conçu pour être utilisé à distance et en réseau. Le port réseau peut être désactivé dans les paramètres WiFi en sélectionnant « Off »...
  • Seite 90 Deutsch Inhalt Sicherheit 87-91 Schlüssel Verbindung mit der Kenwood World App Verwendung Ihres Multikochers Kochen ohne Deckel Verwendung der voreingestellten Programme 93-94 Verwendung Ihres Direct Prep Aufsatzes 94-95 Verwendung der Wiegeschale Erläuterung des Displays Tabelle zur Nutzung der Voreinstellungen 97-99...
  • Seite 91: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Zum ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vor dem Anbringen der Schüssel auf der Antriebseinheit...
  • Seite 92 Sicherstellen, dass Gerät und Netzkabel für Kinder unzugänglich sind und sich nicht nahe der Kante einer Arbeitsoberfläche befinden. Den Fortschritt regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass genügend Flüssigkeit hinzugefügt wurde und die Zutaten nicht verkochen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Bewegen des Geräts sicherstellen, dass die Schüssel leer ist und der Anschlussdeckel fest sitzt.
  • Seite 93 Schüssel beim Abnehmen und Tragen an ihren Griffen anfassen. Topflappen zum Handhaben der heißen Schüssel und Zubehörteile verwenden. Die Unterseite der Schüssel bleibt noch lange nach dem Erhitzen heiß. Im Umgang damit vorsichtig sein und beim Absetzen der Schüssel auf hitzeempfindlichen Oberflächen eine Schutzmatte als Unterlage verwenden.
  • Seite 94 Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind danach greifen könnte. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Die Schüssel nicht am Schüttgriff abnehmen oder tragen.
  • Seite 95 Schnittgut niemals mit dem Finger durch den Füllschacht drücken. Nur den zum Gerät gehörigen Stopfer verwenden. Schnittgut nicht mit zu viel Kraftaufwand durch den Füllschacht schieben – Ihr Aufsatz könnte beschädigt werden. Keine beweglichen Teile berühren. Die Finger nicht in den Schnittgut-Auslass stecken. Vor dem Abnehmen des Deckels vom Direct Prep Aufsatz: Gerät ausschalten;...
  • Seite 96: Schlüssel

    Vor erstmaligem Gebrauch Sieb Die Plastikhülle vom Schlagmesser Schale abnehmen. Diese Abdeckungen sollten Kondensatfalle entsorgt werden, da sie lediglich zum Schutz der Messer bei Herstellung und Spatel Transport dienen. Wiegeschüssel Spülen der Teile: Siehe „Pflege und Reinigung“. Direct Prep Direct Prep Anschlussdeckel Schlüssel Direct Prep Anschluss Deckel...
  • Seite 97: Verbindung Mit Der Kenwood World App

    Schüsselgriffen) drücken und die Kenwood World App Schüssel anheben. Siehe Abbildungen – Das Schlagmesser, Koch-Rührelement, Mit der Kenwood World app können Sie den Schneebesen oder den Ihr Gerät über Ihr Smartphone oder Tablet Schüsselpfropfen an der Schüssel steuern. anbringen. Den Stecker einstecken und auf den Die Zutaten, die verarbeitet oder Ein/Aus-Schalter auf der Rückseite des...
  • Seite 98: Verwendung Ihres Direct Prep Aufsatzes

    Um das Gerät jederzeit zu stoppen, auf Hinweis: Wenn die Auswurfscheibe nicht den Drehregler drücken. Vorsicht, denn angebracht ist, sammelt sich das Schüssel und Deckel werden heiß sein. Schnittgut unter der Arbeitsscheibe Nach dem Kochen Vorsicht beim Berühren und tritt nicht aus dem Auslass aus. irgendwelcher Teile des Geräts Setzen Sie den Direct Prep Deckel auf, im Kochmodus oder nach dem...
  • Seite 99: Verwendung Der Wiegeschale

    Das Gerät vor Abnahme des Direct Verwendung der Prep Deckels stets ausschalten. Wiegeschale Die Wiegeschale Wichtig auf die Wenn Zutaten nicht durch den Antriebseinheit Schnittgutauslass austreten, das aufsetzen. Gerät ausschalten und überprüfen, Alternativ kann die Wiegeschale dass sie sich nicht unter der Scheibe auch oben auf Schüssel und Deckel angesammelt haben und dass die verwendet werden, wenn zuvor die...
  • Seite 100: Erläuterung Des Displays

    Erläuterung des Displays Auf dieses Symbol tippen, um das Einstellungsmenü zu öffnen. Auf dieses Symbol tippen, um das Menu der voreingestellten Programme zu öffnen. Auf dieses Symbol tippen, um Zutaten entweder direkt in die Schüssel oder unter Verwendung der Wiegeschale zu wiegen. Zeigt die gewählte Zeit in Stunden (h), Minuten (m) und Sekunden an (s).
  • Seite 104: Voreinstellungen

    Rezepte Rezept Benutztes Voreinstellungen / Zutaten Element Manuelle Einstellungen Minestrone Eintopf Folgendes gleichzeitig hinzugeben: (Stückige Suppe) 100 g Pancetta, gewürfelt 2 Knoblauchzehen, gehackt 20 Min. 50 g Arborio Reis 2½ EL Tomatenmark 70 g Wirsing 1 TL getrockneter Rosmarin 2 TL getrockneter Salbei 1 Stange Sellerie, 98˚C aufgeschnitten...
  • Seite 105: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten. Für beste Resultate beim Kuchenbacken immer weiche Butter/Margarine von Raumtemperatur verwenden. Wenn das Gerät langsamer wird oder zu stocken beginnt, die Geschwindigkeit erhöhen. Funktion Schlagmesser Zum Zerkleinern von Zutaten vor dem Kochen und zum Pürieren nach dem...
  • Seite 106 Empfehlungstabelle – Forts. Funktion Schlagmesser Zum Zerkleinern von Zutaten vor dem Kochen und zum Pürieren nach dem Kochen. Für Knet- oder Rührteig. Brioche-Rezept Phase 1 Milch 5/30˚C 2 Min. 120 g Aktive Trockenhefe 10 g Phase 2 Kräftiges Weißbrotmehl 7/AUS 15 Sek.
  • Seite 107 Empfehlungstabelle – Forts. Direct Prep Zum Schneiden oder Zerkleinern/Reiben von Zutaten direkt in die Schüssel oder in einen seitlich stehenden Behälter. Scheibe Funktion Hinweise und Tipps Extrafeines Reiben Immer frische Zutaten verwenden. für Parmesankäse Die Zutaten nicht zu klein schneiden. Die Breite des Füllschachts ziemlich ausfüllen.
  • Seite 108 Empfehlungstabelle – Forts. Hinweise & Tipps – Fortsetzung Kochbeutel Zum Sour-Vide-Garen nur vakuumverschließbare Plastikbeutel von Lebensmittelqualität verwenden, die speziell zum Sou-Vide-Garen gedacht sind. Füllen der Beutel Vor dem Füllen die Beutelöffnung nach außen umstülpen, sodass keine Lebensmittel im Siegelverschluss hängenbleiben. Den Beutel nicht überfüllen.
  • Seite 109 Empfehlungstabelle – Forts. Frischer Fisch, – 20 – 25 Min. Filets oder Steak (1,4 kg) Ganzer Fisch (z. B. Säubern, ausnehmen 20 – 30 Min. 600 g Forelle) und entschuppen Dampfgegarter – 1½ – 2 Std. 1,2 Liter (14 cm süßer Pudding Nach 1 Stunde mit Durchmesser)
  • Seite 110: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Die Teile von Hand oder in der Spülmaschine spülen. Dann gründlich Siehe Abbildung für abtrocknen. Reinigungshinweise. Wenn Zutaten am Inneren der Schüssel Das Gerät vor dem Reinigen immer kleben oder einbrennen, diese so weit ausschalten und den Netzstecker wie möglich mit dem Spatel abschaben.
  • Seite 111: Kundendienst Und Service

    Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www. kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Gestaltet und entwickelt von Kenwood Hergestellt in China.
  • Seite 112: Hilfreiche Hinweise

    Hilfreiche Hinweise Bereich Hinweise & Tipps Höchstmengen Bei Verwendung eines Rührelements nicht den im Innern der Schüssel markierten 2,6 Liter Maximalfüllstand überschreiten. Niemals den im Innern der Schüssel markierten 3 Liter Maximalfüllstand überschreiten. Beim Erhitzen von Öl nicht den im Innern der Schüssel markierten 0,5 Liter Maximalfüllstand überschreiten.
  • Seite 113 Hilfreiche Hinweise – Forts. Bereich Hinweise & Tipps Direct Prep Nicht alle hier aufgeführten Scheiben sind im Lieferumfang inbegriffen. Die Anzahl der gelieferten Scheiben hängt vom jeweiligen Modell ab. Informationen zum Kauf von Scheiben, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, finden Sie unter „Kundendienst und Service“.
  • Seite 114: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Gerät/Display schaltet Gerät nicht angeschlossen. Prüfen, ob Gerät sich nicht ein. angeschlossen ist. Ein/Aus-Schalter nicht Den Ein/Aus-Schalter betätigt. einschalten. Gerät ist in den Standby- Das Display berühren oder Modus gegangen. den Drehregler drehen. Gerät funktioniert nicht. Drehregler nicht gedrückt.
  • Seite 115 Anmeldedaten. Das WiFi-Netzwerk außer Acht lassen, gehen Sie zu Einstellungen > WiFi > Ohne Netzwerk. Setup des Geräts erneut über die Kenwood World APP starten. Bekanntes Wi-Fi-Netzwerk Gerät wurde u. U. bewegt, Blinkt langsam nicht gefunden. Router wurde u. U.
  • Seite 116 Mobilgerät-Einstellungen und wählen Sie dort Ihr lokales WiFi-Netzwerk aus). Falls das Problem weiterhin besteht, ein autorisiertes Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe kontaktieren. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr...
  • Seite 117: Ecodesign-Information

    HF-Frequenzbereich: < 20 dBm Maximale Übertagungsleistung: Kommunikationsprotokoll: IEEE802.11 b, g, n Das CCL50 hat einen einzelnen WiFi-Netzwerkport und ist zur Verwendung als fernbetriebene Netzwerkausrüstung gedacht. Der Netzwerk-Port kann im WiFi-Einstellungsmenü durch Auswahl von „Aus“ deaktiviert werden. Der Netzwerk-Port kann im WiFi-Einstellungsmenü durch Auswahl von „Ein“...
  • Seite 118 Italiano Indice Sicurezza 115-119 Legenda Collegamento alla Kenwood World App Utilizzo del robot da cucina Cottura senza coperchio Utilizzo di programmi preimpostati 121-122 Utilizzo del Direct Prep 122-123 Utilizzo del vassoio di pesatura Schermo del display illustrato Tabella di utilizzo delle...
  • Seite 119: Sicurezza

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, verificare che la base della ciotola sia pulita e asciutta prima di montarla sul corpo motore.
  • Seite 120 controllare regolarmente la cottura per accertarsi che sia aggiunta agli ingredienti una quantità sufficiente di liquido e che i cibi non stiano cuocendo troppo. Prestare attenzione quando si solleva l’apparecchio perché è molto pesante. Assicurarsi che la ciotola sia vuota e che la chiusura dell’uscita ingredienti sia posizionata in modo sicuro prima di spostare l’apparecchio.
  • Seite 121 La base della ciotola rimane calda a lungo anche dopo la fine della fase di riscaldamento. Fare attenzione nel maneggiarla e collocare un sottopentola di protezione su superfici di lavoro sensibili al calore prima di appoggiarvi la ciotola. Fare attenzione al vapore che fuoriesce dalla ciotola, specialmente quando si rimuove il coperchio o il tappo di riempimento durante o dopo la cottura.
  • Seite 122 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Non utilizzare il manico di versamento per rimuovere o trasportare la ciotola.
  • Seite 123 Non rimuovere mai il coperchio fino a quando il disco di taglio non si sarà completamente arrestato. Non usare mai le dita per spingere gli alimenti nel tubo di riempimento. Servirsi sempre dell’apposito pressino per alimenti in dotazione. Non esercitare forza eccessiva per spingere gli alimenti nel tubo di riempimento, l’accessorio ne potrebbe risultare danneggiato.
  • Seite 124: Legenda

    proteggere la lama durante la fase di Di utilizzare l’apparecchio per la prima produzione e trasporto. volta Lavare le varie parti: fare riferimento alla Rimuovere di plastica dalla lama del sezione ‘manutenzione e pulizia’. coltello. Le protezioni servono solo a Legenda Spatola Recipiente di pesatura...
  • Seite 125: Collegamento Alla Kenwood World App

    Kenwood World App Aggiungere gli ingredienti pertinenti Fare riferimento alle illustrazioni – da lavorare o cucinare. L’app di Kenwood World permette di Montare il coperchio e il tappo di impartire comandi al proprio apparecchio riempimento, se necessario. tramite smartphone o tablet.
  • Seite 126: Utilizzo Del Direct Prep

    sulla base ruotando in senso orario. Dopo la cottura Fare attenzione nel toccare o utilizzare Collegare l’accessorio per la qualsiasi parte dell’apparecchio preparazione di cibo alla torre quando si è in modalità cottura o dopo allineando il e ruotare in senso la cottura, IN PARTICOLARE CIOTOLA orario per bloccarlo in posizione.
  • Seite 127: Utilizzo Del Vassoio Di Pesatura

    Utilizzo del vassoio Importante di pesatura Se gli alimenti non fuoriescono dall’uscita ingredienti, spegnere Posizionare il l’apparecchio e verificare che la vassoio di pesatura parte inferiore del disco non sia sul corpo motore. intasata di cibo e che sia stato In alternativa, il vassoio di pesatura montato il piatto di supporto.
  • Seite 128 Illustrazione dello schermo del display Toccare questa icona per aprire il menu delle impostazioni. Toccare questa icona per aprire il menu dei programmi pre- impostati Toccare questa icona per pesare gli ingredienti nella ciotola o usando il vassoio di pesatura. Indica il tempo selezionato in ore (h), minuti (m) e secondi (s).
  • Seite 132: Impostazioni Predefinite

    Ricette Ricetta Accessorio Impostazione predefinita/ Ingredienti usato Impostazione manuale Minestrone Minestrone Con Aggiungere i seguenti ingredienti Verdure E Cerali tutti insieme: 100 g di pancetta a dadini 20 minuti 2 spicchi d’aglio tritati 50 g di riso Arborio 2½ cucchiai di passata di pomodoro 70 g di verza 1 cucchiaino di rosmarino...
  • Seite 133: Tabella Di Utilizzo Consigliato

    Tabella di utilizzo consigliato Questa è solo indicativa e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti che vengono lavorati. Per risultati ottimali, utilizzare sempre burro e margarina morbidi a temperatura ambiente quando si preparano le torte. Se la macchina rallenta o inizia ad avere difficoltà, aumentare la velocità. Funzione Lama del coltello Per tritare gli ingredienti prima della cottura e per frullare al termine della cottura.
  • Seite 134 Tabella di utilizzo consigliato – Continua Funzione Lama del coltello Per tritare gli ingredienti prima della cottura e per frullare al termine della cottura. Per preparare impasti e pastelle per torte. Ricetta della brioche Punto 1 Latte 5/30˚C 2 minuti 120 g Lievito attivo 10 g...
  • Seite 135 Tabella di utilizzo consigliato – Continua Direct Prep Per affettare o grattugiare gli ingredienti direttamente nel recipiente di cottura o in un contenitore a parte. Disco Funzione Consigli e suggerimenti Grattugia extra fine Usare sempre cibi freschi. per parmigiano Non tagliare gli alimenti troppo piccoli. Riempire la larghezza del tubo di Disco 1 alimentazione in modo che sia abbastanza...
  • Seite 136 Tabella di utilizzo consigliato – Continua Suggerimenti e consigli - Continua Sacchetti per alimenti Utilizzare solo sacchetti per alimenti in plastica a chiusura ermetica appositamente progettati per la cottura sottovuoto. Riempimento dei sacchetti Durante il riempimento, ripiegare l’apertura della busta per evitare che il cibo rimanga intrappolato nella chiusura.
  • Seite 137 Tabella di utilizzo consigliato – Continua Alimento Pesce, filetti o – 20 – 25 minuti bistecche freschi (1,4 kg) Pesce intero Pulire, rimuovere le 20 – 30 minuti 600 g (es. trota) interiora e le scaglie Sformato dolce a – 1½...
  • Seite 138: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia usando la spatola. Poi riempire la ciotola con acqua calda saponata e lasciare in Fare riferimento alle istruzioni ammollo. Rimuovere i residui di cibo più informazioni sulla pulizia. resistenti con una spazzola per piatti. Spegnere e scollegare la spina dalla Eventuali macchie o scolorimenti non corrente elettrica prima di pulire.
  • Seite 139: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso di guasto o cattivo centri di raccolta differenziata predisposti funzionamento di un apparecchio dalle amministrazioni comunali, oppure Kenwood, si prega di inviare o presso i rivenditori che offrono questo consegnare di persona l’apparecchio a servizio. uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Seite 140: Suggerimenti Utili

    Suggerimenti utili Area Suggerimenti e consigli Capacità massime Non superare il livello di riempimento massimo di 2,6 litri indicato all’interno della ciotola quando si utilizza un accessorio per ciotola. Non superare mai il livello massimo di riempimento di 3 litri indicato all’interno della ciotola.
  • Seite 141 Suggerimenti utili – Continua Area Suggerimenti e consigli Cottura a vapore I tempi di cottura sono solo indicativi. Controllare sempre che il cibo sia ben cotto prima di mangiare. Se il cibo non è sufficientemente cotto, resettare l’orario. Potrebbe essere necessario rabboccare con acqua. Lasciare degli spazi tra i pezzi di cibo e non sovrapporre il cibo sulla base e sul ripiano del vassoio per cottura a vapore.
  • Seite 142: Guida Alla Risoluzione Problemi

    Guida alla risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Non c’è corrente/il L’apparecchio non è Controllare che la spina display non si illumina. collegato alla corrente. sia inserita nella presa di Interruttore On/Off non corrente. attivato. Premere l’interruttore On/Off L’apparecchio è entrato in nella posizione On.
  • Seite 143 Wi-Fi disponibile, ma Il router potrebbe dover lampeggiamento impossibile connettersi ai essere riavviato. In alternativa rapido cloud server Kenwood. contattare il proprio Internet Service Provider. Il display mostra “- -“. La bilancia si sta azzerando. Funzionamento normale. Il display mostra una...
  • Seite 144 Wi-Fi locale). Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Kenwood più vicino. Per individuare il centro assistenza Kenwood più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
  • Seite 145: Informazioni Ecocompatibilità

    Potenza trasmissione massima: Protocollo di comunicazione:IEEE802.11 b, g, n Il CCL50 è provvisto di una Porta di rete Wi-Fi singola ed è progettato per essere utilizzato come apparecchiatura di rete azionata a distanza. La porta di rete può essere disattivata nel menu delle impostazioni Wi-Fi e selezionando “Off”.
  • Seite 146 Português ĺndice Segurança 143-147 Legenda Ligar o aparelho à App Kenwood World Utilizar o Seu Robot de Cozinha Tudo em 1 Cozinhar Sem Tampa Utilizar Programas Pré-Programados 149-150 Utilizar o seu Direct Prep 150-151 Usar o Seu Tabuleiro de Pesagem Explicação do Ecrã...
  • Seite 147: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Para funcionar de forma correcta assegure-se de que a base da taça está...
  • Seite 148 Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a taça está vazia e que a tampa de entrada está bem presa antes de mover o aparelho. Não levante o aparelho pelas pegas da taça ou pela pega de servir. Não mova o aparelho enquanto estiver a funcionar ou enquanto estiver quente.
  • Seite 149 Tenha cuidado com o vapor que sai da taça especialmente quando retirar a tampa ou a tampa de enchimento durante o modo de cozinhar ou após cozinhar. Não retire a tampa ou a tampa de enchimento enquanto o líquido estiver a ferver. Utilize luvas de forno para retirar a tampa ou a tampa de enchimento quando o aparelho estiver no modo de cozinhar ou após cozinhar.
  • Seite 150 Nunca deixe o cabo eléctrico pendurado de forma a que uma criança o possa puxar. Utilize o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 151 Nunca use os seus dedos para empurrar os alimentos pelo tubo de alimentação. Utilize apenas o empurrador fornecido. Não empurre os alimentos pelo tubo de alimentação, com demasiada força, porque pode estragar o seu acessório. Evite o contacto com as peças que se movem. Mantenha os dedos afastados da abertura de saída dos alimentos.
  • Seite 152: Legenda

    Vapor Antes de utilizar pela primeira vez Retire as tampas plásticas da unidade Tampa de lâmina. Estas tampas de protecção Plataforma devem ser deitadas fora uma vez que Base servem apenas para protecção durante Depósito da condensação o fabrico e transporte. Lave os componentes: ver “cuidados e limpeza”.
  • Seite 153: Ligar O Aparelho À App Kenwood World

    Insira na taça a unidade de lâmina, ou Consulte as Ilustrações – o utensílio de mexer, ou o batedor ou o A aplicação da Kenwood World permite- adaptador da taça para cozinhar lento. -lhe controlar o seu aparelho através do Adicione os ingredientes que deseja seu dispositivo smartphone ou tablet.
  • Seite 154: Utilizar O Seu Direct Prep

    Coloque a tampa do Direct Prep na Depois de cozinhar Tenha cuidado ao manusear ou tocar base rodando-a no sentido horário. em qualquer parte do aparelho, Prenda o acessório de preparação de quando este está a ser usado no alimentos na torre alinhando modo de cozinhar ou após cozinhar, depois rode no sentido horário para EM PARTICULAR NA TAÇA e NOS...
  • Seite 155: Usar O Seu

    Usar o Seu Importante Tabuleiro de Se os alimentos não estiverem a sair pela saída dos alimentos, desligue e Pesagem confirme que não estão obstruídos Coloque o por baixo do disco e que o disco tabuleiro de pesagem dispensador está colocado. Limpe na unidade motriz.
  • Seite 156: Explicação Do Ecrã

    Explicação do Ecrã Toque neste ícone para abrir o Menu de Configurações Toque neste ícone para abrir o Menu programas pré-definidos. Toque neste ícone para pesar ingredientes directamente na taça ou usar o tabuleiro de pesagem. Mostra o tempo seleccionado em horas (h), minutos (m) e segundos (s).
  • Seite 160: Receitas

    Receitas Receita Utensílio Pré-Programado / Ingredientes Usado Configurações Manuais Minestrone Sopa Com Adicione os seguintes ingredientes Pedaços de uma só vez: 100 g pancetta, fatiada 20 min. 2 dentes de alho, picado 50 g de arroz Arbório 2½ c. sopa de puré de tomate 70 g de couve lombada /sabóia 1 c.
  • Seite 161: Quadro De Utilização Recomendada

    Quadro de Utilização Recomendada Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados. Para obter melhores resultados quando faz bolos, utilize sempre manteiga ou margarina à temperatura ambiente. Se a máquina avançar com dificuldade, aumente a velocidade. Função Unidade de lâminas Para picar os ingredientes antes de os cozinhar e para os transformar em...
  • Seite 162 Quadro de Utilização Recomendada – Continuação Função Unidade de lâminas Para picar os ingredientes antes de os cozinhar e para os transformar em puré depois de estarem completamente cozidos. Para fazer massas duras (pão) e bater massa de polme. Receita de Brioche Etapa 1 Leite 5/30˚C...
  • Seite 163 Quadro de Utilização Recomendada – Continuação Direct Prep Para fatiar ou ralar ingredientes directamente para a taça de cozedura ou para um recipiente separado. Disco Função Sugestões e Conselhos Práticos Ralar extra fino Utilize sempre ingredientes frescos. para queijo Não corte os alimentos muito pequenos. parmesão Preencha toda a largura do tubo de Disco 1...
  • Seite 164 Quadro de Utilização Recomendada – Continuação Dicas e sugestões - Continuação Sacos para os Alimentos Utilize apenas sacos plásticos de fecho hermético para vácuo de grau alimentar que são especificamente concebidos para cozinhar sob vácuo. Enchimento dos Sacos Quando encher dobre para trás a abertura para evitar que os alimentos fiquem presos no fecho.
  • Seite 165 Quadro de Utilização Recomendada – Continuação Alimento Peixe inteiro (ex. Amanhe o peixe (retire 20 – 30 min. 600 g truta) tripas e escamas) Pudim doce cozido – 1h 30 min. - 2 horas 1,2 litros (14cm de a vapor (caseiro) Encher com água diâmetro) Forma de após 1 hora...
  • Seite 166: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza e deixe repousar. Remova qualquer depósito que não sai facilmente, Para instruções sobre a limpeza consulte com uma escova de nylon. Qualquer a Ilustração descoloração da taça não afectará o Desligue sempre e retire o cabo seu desempenho. eléctrico da tomada antes de limpar.
  • Seite 167: Assistência E Cuidados Ao Cliente

    Se o seu produto Kenwood funcionar junto dos revendedores que prestem esse mal ou lhe encontrar algum defeito, serviço. agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood...
  • Seite 168: Sugestões Práticas

    Sugestões Práticas Tipo Dicas e Sugestões Capacidades Não exceda a capacidade máxima de 2,6 litros marcada no máximas interior da taça quando utilizar os utensílios da taça. Nunca exceda a capacidade máxima de 3 litros marcada no interior da taça. Não exceda a capacidade máxima de 0,5 litros de óleo marcada quando aquecer óleo.
  • Seite 169 Sugestões Práticas - Continuação Tipo Dicas e Sugestões Cozinhar a Vapor Os tempos de cozedura são meramente indicativos. Assegure-se sempre de que os alimentos estão completamente cozinhados antes de os consumir. Se os alimentos não estiverem suficientemente cozinhados, reinicie o tempo.
  • Seite 170: Guia De Avarias

    Guia de avarias Problema Causa Solução Aparelho sem corrente / O aparelho não está ligado à Confirme que o aparelho está o ecrã não acende. corrente eléctrica. ligado à tomada eléctrica. O botão On/Off não está Ponha o botão On/Off na accionado.
  • Seite 171 Esquecer a rede Wi-Fi, vá a Configurações > Wi-Fi > Esquecer Rede. Reinicie a Configuração do Aparelho a partir da APP da Kenwood World. Rede Wi-Fi conhecida não O aparelho pode ter sido piscar lento encontrada. deslocado, o router pode estar desligado ou necessitar de ser reiniciado.
  • Seite 172 Wi-Fi local). Se o problema persistir, contacte o seu Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood mais próximo de si, visite por favor o site...
  • Seite 173: Informação Sobre Ecodesign

    Potência Máxima de Transmissão: Protocolo de Comunicação: IEEE802.11 b, g, n A CCL50 tem uma Porta única de Rede Wi-Fi e deve ser usada como equipamento de funcionamento à distância. A Porta de Rede pode ser desactivada no Menu de Configurações Wi-Fi, seleccionando “Desligar”.
  • Seite 174 Español Índice Seguridad 171-175 Descripción del aparato Conexión con la aplicación Kenwood World Uso del Robot de cocina multifunción 177 Cocción sin tapa Uso de los programas preestablecidos 177-178 Uso del Direct Prep 178-179 Uso de la bandeja de pesaje Explicación de la pantalla...
  • Seite 175: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Seite 176 Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el bol esté vacío y de que la tapa de la salida esté bien sujeta antes de moverlo. No levante el aparato por las asas del bol ni el asa de vertido.
  • Seite 177 Tenga cuidado con el vapor que sale del bol, especialmente al quitar la tapa o el tapón de llenado durante el modo cocción o después de la cocción. No quite la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté hirviendo. Utilice siempre guantes de horno para quitar la tapa o el tapón de llenado cuando el aparato se esté...
  • Seite 178 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 179 No haga una fuerza excesiva para empujar los alimentos por el tubo de entrada ya que podría dañar el accesorio. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga los dedos fuera de la abertura de descarga de alimentos. Antes de quitar la tapa del Direct Prep: desconecte el aparato;...
  • Seite 180: Descripción Del Aparato

    Accesorio de cocción al vapor Antes de utilizar el aparato por primera vez Tapa Quite la cubierta de plástico de Parrilla la cuchilla. No guarde las fundas Base protectoras ya que solo se utilizan para Depósito de condensación proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación y el transporte.
  • Seite 181: Conexión Con La Aplicación Kenwood World

    Consulte las ilustraciones – Acople la cuchilla, el utensilio para La aplicación de Kenwood World le remover, el batidor de varillas o el permitirá controlar el aparato a través de tapón para cocción lenta al bol.
  • Seite 182: Uso Del Direct Prep

    Acople la tapa del Direct Prep a la Después de cocinar Tenga cuidado al manipular o tocar base girándola en el sentido de las cualquier pieza del aparato cuando agujas del reloj. se esté utilizando en el modo cocción Acople el accesorio de preparación o después de cocinar, EN ESPECIAL, de alimentos a la torre alineando el EL BOL Y LOS UTENSILIOS ya que...
  • Seite 183: Uso De La Bandeja De Pesaje

    Uso de la bandeja Importante de pesaje Si la comida no sale por la salida de alimentos, apague el aparato Coloque la bandeja y compruebe que no haya comida de pesaje en la atascada debajo del disco y unidad de potencia. que la placa de expulsión esté...
  • Seite 184: Explicación De La Pantalla

    Explicación de la pantalla Toque este icono para abrir el menú Ajustes. Toque este icono para abrir el menú de programas preestablecidos. Toque este icono para pesar ingredientes o bien dentro del bol, o con la bandeja de pesaje. Muestra el tiempo seleccionado en horas (h), minutos (m) y segundos (s).
  • Seite 188: Recetas

    Recetas Receta Utensilio Ajustes Ingredientes utilizado preestablecidos/ manuales Minestrone Sopa con Añada los siguientes ingredientes todos a la vez: tropezones 100 g de panceta, en dados 2 dientes de ajo, picados 20 min 50 g de arroz Arborio 2½ c/s de concentrado de tomate 70 g de col de Milán 1 c/c de romero seco 2 c/c de salvia seca...
  • Seite 189: Tabla De Usos Recomendados

    Tabla de usos recomendados Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. Para obtener mejores resultados, utilice siempre mantequilla y margarina blanda, a temperatura ambiente, al hacer tartas. Si el aparato se ralentiza o empieza a ahogarse, aumente la velocidad. Función Cuchilla Para cortar los ingredientes antes de cocinar y para hacer puré...
  • Seite 190 Tabla de usos recomendados – continuación Function Cuchilla Para cortar los ingredientes antes de cocinar y para hacer puré una vez que la cocción haya finalizado. Para hacer masas y mezclas para pasteles. Receta de brioche Paso 1 Leche 5/30˚C 2 min.
  • Seite 191 Tabla de usos recomendados – continuación Direct Prep Para rebanar o rallar ingredientes directamente dentro del bol de cocción o dentro de un recipiente secundario. Disco Función Consejos y sugerencias Rallado extrafino Utilice siempre alimentos frescos. para queso No corte la comida en trozos demasiado parmesano pequeños.
  • Seite 192 Tabla de usos recomendados – continuación Consejos y sugerencias (continuación) Bolsas de comida Utilice únicamente bolsas sellables al vacío de plástico para uso alimentario que estén diseñadas específicamente para la cocción al vacío. Llenar las bolsas Al llenar la bolsa, doble su abertura hacia atrás para evitar que la comida se quede atrapada en el cierre.
  • Seite 193 Tabla de usos recomendados – continuación Alimento Pescado fresco, – 20 – 25 min. filetes o rodajas (1,4 kg) Pescado entero Límpielo, destrípelo 20 – 30 min. 600 g (p. ej., trucha) y quítele las escamas Pudín dulce al – 1 ½...
  • Seite 194: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Límpielos con un paño húmedo y, a continuación, séquelos bien. Nunca utilice Consulte la ilustración para ver productos abrasivos ni instrumentos información sobre la limpieza. afilados para limpiar los sensores. Apague y desenchufe siempre el Ensamblaje del eje motor del bol/ aparato antes de proceder a su Tapón para cocción lenta limpieza.
  • Seite 195: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. Consejos útiles Área Consejos y sugerencias...
  • Seite 196 Consejos útiles – continuación Área Consejos y sugerencias Cocinar en el bol La carne cruda y las verduras duras se deben cortar en trozos pequeños antes de añadirlos al bol. Corte los ingredientes en trozos de igual tamaño ya que esto ayudará...
  • Seite 197 Consejos útiles – continuación Área Consejos y sugerencias Direct Prep No todos los discos que se enumeran estarán incluidos en su paquete ya que los discos suministrados dependen de la variante del modelo. Consulte la sección “Servicio técnico y atención al cliente” para obtener información sobre cómo comprar un disco no incluido en el paquete.
  • Seite 198: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución No llega corriente El aparato no está Compruebe que el aparato eléctrica al aparato / la enchufado. esté enchufado. pantalla no se enciende. No se ha accionado el Pulse el interruptor de interruptor de encendido/ encendido/apagado hacia la apagado.
  • Seite 199 Ajustes > WiFi > Olvídese de la red. Reinicie la configuración del aparato desde la aplicación de Kenwood World. No se puede encontrar una Puede que el aparato se haya parpadeo lento red Wi-Fi conocida. movido de lugar, puede que el router esté...
  • Seite 200 WiFi local). Si el problema persiste, póngase en contacto con su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país.
  • Seite 201: Información Del Ecodiseño

    Potencia de transmisión máxima: Protocolo de comunicaciones: IEEE802.11 b, g, n El CCL50 tiene un puerto de red WiFi único y está diseñado para ser usado como un equipo de red controlado a distancia. El puerto de red se puede desactivar en el menú de ajustes de WiFi y seleccionando “Off”.
  • Seite 202 Polski Bezpieczeństwo obsługi 199-203 Oznaczenia Łączenie się z aplikacją Kenwood World Użytkowanie garnka „wszystko w jednym” Gotowanie bez pokrywy Korzystanie z zaprogramowanych funkcji 205-206 Użytkowanie nasadki Direct Prep 206-207 Korzystanie z szali Objaśnienie informacji pokazywanych na wyświetlaczu Tabela zaleceń dotyczących używania funkcji...
  • Seite 203: Bezpieczeństwo Obsługi

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Właściwe działanie urządzenia można zapewnić, sprawdzając przed montowaniem miski w podstawie zasilającej, czy jej spód jest czysty i...
  • Seite 204 regularnie sprawdzać postępy, aby mieć pewność, że w misce znajduje się wystarczająca ilość wody, a potrawa nie rozgotowała się. Podczas podnoszenia urządzenia należy zachować ostrożność, ponieważ jest ono ciężkie. Przed przesuwaniem urządzenia upewnić się, że miska jest pusta, a osłona gniazda bezpiecznie założona. Nie podnosić...
  • Seite 205 Wyjmując i przenosząc misę, należy trzymać ją za uchwyty. Rozgrzanej miski i przyborów należy dotykać przez rękawice kuchenne. Spód miski pozostaje gorący długo po wyłączeniu się funkcji gotowania. Dotykając miski, należy zachować ostrożność, a stawiając ją, używać podkładki ochronnej, by chronić nieodporne na ciepło powierzchnie i blaty. W trakcie pracy urządzenia w trybie gotowania oraz po zakończeniu gotowania należy uważać...
  • Seite 206 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 207 wyłącznie za przeznaczony do tego uchwyt i nie dotykać krawędzi tnącej. Pokrywę zdejmować wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się tarczy tnącej. Żywności nie wolno popychać do podajnika palcami. Używać wyłącznie załączonego w zestawie popychacza. Nie wpychać składników do podajnika na siłę – może to spowodować...
  • Seite 208: Oznaczenia

    Przed pierwszym użyciem Podstawa Zdjąć plastikowe osłony z noży. Osłony Odprowadzanie kondensacji noży należy wyrzucić – służą wyłącznie do ochrony ostrzy podczas produkcji i Łopatka przewożenia. Miska wagi Umyć części (zob. część pt. „konserwacja i czyszczenie”). NasadkaDirect Prep Oznaczenia Osłona gniazda nasadki Direct Prep Gniazdo nasadki Direct Prep Pokrywa Przycisk start/stop nasadki Direct...
  • Seite 209: Łączenie Się Z Aplikacją Kenwood World

    Kenwood World Aby wyjąć misę, nacisnąć oba Zob. ilustracje – przyciski zwalniające misę (znajdujące Aplikacja Kenwood World umożliwia się pod uchwytami misy) i unieść misę. obsługę urządzenia za pomocą smartfona W misie zamocować noże, mieszadło, lub tabletu. trzepaczkę lub korek wolnowaru.
  • Seite 210: Użytkowanie Nasadki Direct Prep

    Wybrać ustawienie zaprogramowane, numerem znajdowała się na wierzchu. które ma zostać użyte. Zob. tabela zalecanych sposobów Postępować zgodnie z instrukcjami na użycia. ekranie wyświetlacza. Na wał napędowy zamocować płytkę Aby w dowolnej chwili zatrzymać popychającą pokrojone składniki – tak urządzenie, nacisnąć regulator. aby napis „TOP”...
  • Seite 211: Korzystanie Z Szali

    Nacisnąć przycisk „Start/Stop” Uwaga nasadki Direct Prep, jednocześnie Jeżeli składniki nie są wyrzucane równomiernie naciskając składniki za z otworu wylotowego, wyłączyć pomocą popychacza. urządzenie i sprawdzić, czy nie Do podajnika pod żadnym pozorem dochodzi do ich gromadzenia nie wolno wkładać palców. się...
  • Seite 212 Porady i wskazówki – gotowanie Wskazówki 40°C – 50°C Topienie czekolady dotyczące 40°C – 90°C Sous Vide temperatury 94°C – 99°C Gotowanie na wolnym ogniu 100°C Gotowanie 100°C – 104°C Gotowanie na parze 120°C Podsmażanie warzyw w niewielkiej ilości tłuszczu 140°C –...
  • Seite 213: Objaśnienie Informacji Pokazywanych Na Wyświetlaczu

    Objaśnienie informacji pokazywanych na wyświetlaczu Tej ikonki należy dotknąć, aby otworzyć menu ustawień. Tej ikonki należy dotknąć, aby otworzyć menu funkcji zaprogramowanych. Tej ikonki należy dotknąć, aby zważyć składniki w misce lub na szali. Wybrany czas, podany w godzinach (h), minutach (m) i sekundach (s).
  • Seite 217: Przepisy

    Przepisy Przepis Używana Ustawienia Składniki końcówka/ zaprogramowane / mieszadło ręczne Minestrone Zupa z Poniższe składniki dodać wszystkie jednocześnie: kawałkami 100 g boczku typu pancetta, warzyw, mięsa pokrojonego w kostkę 2 ząbki czosnku, posiekane 20 minut 50 g ryżu arborio 2½ łyżki stołowej przecieru pomidorowego 70 g kapusty włoskiej 1 łyżeczka suszonego rozmarynu 2 łyżeczka suszonej szałwii...
  • Seite 218: Tabela Zaleceń

    Tabela zaleceń Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych składników. Najlepsze wyniki podczas przygotowywania ciast daje używanie zawsze miękkiego masła lub margaryny o temperaturze pokojowej. Jeżeli urządzenie zwalnia lub zaczyna się przesilać, należy zwiększyć obroty. Funkcja Ostrze Siekanie składników przed gotowaniem oraz ich przecieranie po...
  • Seite 219 Tabela zaleceń – c.d. Funkcja Ostrze Siekanie składników przed gotowaniem oraz ich przecieranie po zakończeniu gotowania Do przygotowywania ciasta na bazie mąki i wody oraz ciasta rzadkiego (np. naleśnikowego) Brioszka Etap 1 Mleko 5/30˚C 2 minuty 120g Aktywne drożdże w proszku Etap 2 Oczyszczona...
  • Seite 220 Tabela zaleceń – c.d. Nasadka Direct Prep Do krojenia lub tarcia składników bezpośrednio do miski do gotowania lub ustawionego z boku naczynia. Tarcza Funkcja Porady i wskazówki Tarcie na bardzo Używać zawsze świeżych składników. drobne wiórka do Nie kroić składników na zbyt małe kawałki. parmezanu.
  • Seite 221 Tabela zaleceń – c.d. Porady i wskazówki (c.d.) Torebki na składniki Używać wyłącznie zamykanych próżniowo, plastikowych torebek odpowiednich do kontaktu z żywnością, przeznaczonych konkretnie do gotowania próżniowego (sous vide). Napełnianie torebek Podczas napełniania wywinąć otwór torebki, aby zapobiec dostawaniu się składników do zamknięcia i uniemożliwianiu szczelnego zamknięcia torebki.
  • Seite 222 Tabela zaleceń – c.d. Składnik Kurczak, pierś (bez – 20 – 30 minut kości) (2 kg) Świeża ryba, – 20 – 25 minut filety lub stek (1,4 kg) Całe ryby (np. Wyczyścić, wypatroszyć 20 – 30 minut 600 g pstrąg) i usunąć...
  • Seite 223: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Jeżeli składniki przypaliły się lub przywarły do ścianek miski, należy je w Wskazówki dotyczące czyszczenia możliwie największym stopniu usunąć znajdują się na ilustracji za pomocą łopatki. Następnie napełnić Przed przystąpieniem do czyszczenia miskę ciepłą wodą z dodatkiem płynu wyłączyć...
  • Seite 224: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów...
  • Seite 225: Przydatne Wskazówki

    Przydatne wskazówki Obszar Porady i wskazówki Maksymalna ilość Podczas korzystania z końcówki do użytku w misie nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia misy (2,6 litra), oznaczonego po wewnętrznej stronie jej ścianek. Nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia misy (3 litrów), oznaczonego po wewnętrznej stronie jej ścianek. Podczas rozgrzewania oleju nie przekraczać...
  • Seite 226 Przydatne wskazówki – c.d. Obszar Porady i wskazówki Gotowanie na Podany czas gotowania służy wyłącznie za wskazówkę. Przed parze spożyciem potrawy sprawdzić, czy jest dobrze ugotowana. Jeżeli składniki nie zostały dobrze ugotowane, należy ponownie ustawić czas. Konieczne może być dolanie wody. Składniki należy luźno rozłożyć...
  • Seite 227: Rozwiązywanie Problemów

    Przydatne wskazówki – c.d. Obszar Porady i wskazówki Ważenie Waga waży dokładnie do 6 kg. Przed umieszczeniem produktów bezpośrednio w misce wagi należy sprawdzić, czy miska jest czysta. W misce wagi nie wolno umieszczać gorących produktów ani gorących pojemników, np. garnków. W misce wagi nie wolno kroić...
  • Seite 228 E:34 Wi-Fi. przejść do ustawień > Wi-Fi > Zapomnij sieć. Zrestartować ustawienia urządzenia z aplikacji Kenwood World. Nie można znaleźć znanej Appliance may have moved, wolne miganie sieci Wi-Fi. router may be turned off or may require a restart. Sieć Wi-Fi jest dostępna,...
  • Seite 229 Rozwiązywanie problemów c.d. Problem Przyczyna Rozwiązanie Na ekranie Wyświetlacz nie został Należy albo wyzerować wyświetlacza widnieje wyzerowany i składniki albo wyświetlacz, ponownie odczyt ujemny. misa/pokrywa/nasadka położyć na szali brakujące zostały zdjęte. składniki lub ponownie Składniki lub przedmioty zamocować miskę/ naciskają na urządzenie lub pokrywkę/nasadkę.
  • Seite 230 Rozwiązywanie problemów c.d. Problem Przyczyna Rozwiązanie Ważenie za pomocą Słaba siła sygnału Wi-Fi. Upewnić się, że urządzenie aplikacji (waga odbiera sygnał o dobrej wyświetlana na sile (skontaktować ze urządzeniu mobilnym) swoim dostawcą usług reaguje powoli. internetowych, aby uzyskać wskazówki dotyczące sposobów poprawy siły sygnału).
  • Seite 231: Informacje Dotyczące Ekoprojektu

    < 20 dBm Maksymalna moc nadawania: Protokół komunikacyjny: IEEE802.11 b, g, n Model CCL50 wyposażony jest w pojedynczy port sieci Wi-Fi i jest przeznaczony do stosowania jako zdalnie sterowany sprzęt sieciowy. Port sieciowy można wyłączyć w menu ustawień Wi-Fi poprzez wybranie opcji „Wyłączony”.
  • Seite 236 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved. 143022/1...

Inhaltsverzeichnis