Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood CH580 Serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH580 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
CH580 series
TYPE CH58
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40240/4
2 - 7
8 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 35
36 - 42
43 - 49
50 - 55
56 - 61
62 - 67
68 - 73
74 - 79
80 - 86
87 - 93
94 - 100
101 - 107
108 - 114
115 - 121
v
ß
-
1
8 2
1
3 3
w
´ ¸ ∂
1
7 2
-
1
2 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CH580 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    87 - 93 Polski 94 - 100 Ekkgmij 101 - 107 Slovenčina 108 - 114 країнська 115 - 121 ß ≠ U ¸ ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40240/4...
  • Seite 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. The blades are very sharp, handle with care. lways hold by the finger grip the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Switch off and unplug: before fitting or removing parts after use before cleaning.
  • Seite 3 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4: Care And Cleaning

    the lower blade. This is normal as Always allow hot food to cool the blade assembly is designed to before processing. be loose fitting to ease separation hints after use. If the chopper labours, remove 1 Put the bowl base on the bottom some of the mixture and continue of the bowl.
  • Seite 5: Processing Guide

    power unit Wash by hand, then dry. Wipe with a damp cloth, then dry. Alternatively they can be washed on Do not immerse the power unit in the top rack of your dishwasher. water. The parts are unsuitable for use in Wrap excess cord around the a Steam Steriliser.
  • Seite 6: Service And Customer Care

    Fit both blades to the bowl (unless stated otherwise) when carrying If the cord is damaged it must, for out the following recipes. safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised guacomole KENWOOD repairer. ⁄ small onion If you need help with:...
  • Seite 7 tomato salsa Mayonnaise (using the mayonnaise dripper when supplied) 15g fresh coriander 1 small red onion 125ml olive oil 1 green chilli, deseeded 1 whole egg 4 firm tomatoes, skinned and 2 drops lemon juice seeds removed salt and pepper juice of 1 lime Fit the lower knife blade into the salt and pepper...
  • Seite 8: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De messen zijn scherp, ga er voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het...
  • Seite 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 10 legenda 7 Sluit het apparaat aan op de netvoeding en druk op de snelheidschakelaar snelheidsschakelaar om de motorblok gewenste snelheid te kiezen. Houd snoerklem het motorblok bij gebruik goed op deksel het deksel en de kom. bovenmes Voor snelheid 1 drukt u licht op de vingergreep snelheidsschakelaar.
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    Verschillende specerijen zoals deksel/kom/kombasis/mes kruidnagelen, dille en komijnzaad Scheid het boven- en ondermes kunnen het plastic van uw altijd voordat u ze gaat reinigen. hakmachine aantasten. Wees voorzichtig: de messen Voor een gelijkmatige verwerking, zijn erg scherp. stopt u het apparaat en schraapt Met de hand wassen en afdrogen.
  • Seite 12 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie...
  • Seite 13 recepten Bevestig voor de volgende recepten beide messen aan de kom (tenzij anders wordt aangegeven). BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE guacamole VERWERKING VAN HET PRODUCT IN ⁄ kleine ui OVEREENSTEMMING MET DE 1 tomaat, ontveld en zaden EUROPESE RICHTLIJN verwijderd 2002/96/EC 1 kleine groene chilipeper, zaad Aan het einde van de levensduur van...
  • Seite 14 tomatensalsa mayonaise (met de mayonaisedruppelaar indien 15 g verse koriander meegeleverd) 1 kleine rode ui 1 kleine groene chilipeper, zaad 125 ml olijfolie verwijderd 1 heel ei 4 stevige tomaten, ontveld en 2 druppels citroensap zaden verwijderd peper en zout sap van 1 limoen Bevestig het onderste mes in de peper en zout...
  • Seite 15: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les lames sont très coupantes, manipulez- les avec soin. Tenez toujours le bloc des lames par l’emplacement prévu pour les doigts , en haut, loin de la partie coupante, pour le...
  • Seite 16 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 17 légende 6 Placez le bloc moteur sur le couvercle. sélection de la vitesse 7 Branchez l’alimentation et appuyez bloc moteur sur le bouton de sélection de attache du cordon vitesse pour choisir la vitesse couvercle désirée. Tenez fermement le bloc- lame supérieure moteur sur le couvercle et le bol.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Certaines épices, telles que les couvercle / bol / socle du clous de girofle, graines d’aneth et bol / lame de cumin peuvent endommager le Séparez toujours la lame plastique de votre hachoir. supérieure de la lame inférieure Afin de garantir des aliments avant toute opération de uniformément hachés, arrêtez nettoyage.
  • Seite 19: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations contactez le magasin où...
  • Seite 20 recettes Montez les deux lames sur le bol (sauf indication contraire) lorsque vous réalisez les recettes suivantes. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU guacamole PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ⁄ petit oignon 2002/96/EC. 1 tomate, pelée et épépinée Au terme de son utilisation, le produit 1 petit piment vert, sans graines ne doit pas être éliminé...
  • Seite 21: Sauce À La Tomate

    sauce à la tomate mayonnaise (utilisez pour ce faire le verseur pour mayonnaise 15 g coriandre fraîche lorsque ce dernier est fourni) 1 petit oignon rouge 1 piment vert, sans graines 125 ml d’huile d’olive 4 tomates fermes, pelées et sans 1 œuf entier graines 2 gouttes de jus de citron...
  • Seite 22: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Vorsicht - die Schlagmesser sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff , weg von den Klingen, anfassen.
  • Seite 23 Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Einschalten Schlüssel Sicherstellen, dass die Geschwindigkeitsregler Netzspannung mit den Angaben Antriebseinheit auf der Unterseite des Geräts...
  • Seite 24 Zum feineres Zerkleinern oder 8 Den Minimixer so lange betreiben, Pürieren benutzen Sie beide bis Sie das gewünschte Ergebnis Schlagmesser. Dies führt auch zu erzielen. einem schnelleren Ergebnis. Bei 9 Gerät nach Gebrauch ausschalten Verwendung beider Schlagmesser und vom Netzstrom abtrennen. das obere Messer auf das untere 10 Zum Auseinandernehmen der Teile setzen und gegen den...
  • Seite 25: Pflege Und Reinigung

    Die besten Ergebnisse erzielen Sie, Deckel/Schüssel/ wenn Sie immer nur kleinere Schüsselsockel/ Mengen pro Durchgang Messereinheit zerkleinern. Vor dem Reinigen stets das obere Größere Zutaten in Stücke von 1 Schlagmesser vom unteren bis 2 cm schneiden. Zu große Schlagmesser trennen. Vorsicht! Mengen oder Stücke können zu Die Schlagmesser sind sehr ungleichmäßigen Ergebnissen...
  • Seite 26 Verarbeitungshinweise Zutaten Maximale Vorbereitung Maximale Zeit/ Menge Geschwindigkeit Fleisch 150 g Knochen, Fett und Knorpel 5-10 Sek./hoch entfernen. In 1 bis 2 cm große Würfel schneiden. Kräuter (z.B. Petersilie) 30 g Stiele entfernen. Für beste 10 Sek./hoch Ergebnisse sollten Kräuter oder niedrig sauber und trocken sein.
  • Seite 27: Kundendienst Und Service

    Service Wenn nicht anders angegeben, für die folgenden Rezepte beide Ein beschädigtes Netzkabel muss Schlagmesser in die Schüssel aus Sicherheitsgründen von setzen. KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle Guacamole ausgetauscht werden. ⁄ kleine Zwiebel Für Hilfe hinsichtlich: 1 Tomate, enthäutet und entkernt Verwendung Ihres Kenwood 1 kleine grüne Chili, entkernt...
  • Seite 28 Tomatensalsa Mayonnaise (unter Verwendung des Mayonnaise- 15 g frischer Koriander Trichters, wenn im Lieferumfang) 1 kleine rote Zwiebel 1 grüne Chili, entkernt 125 ml Olivenöl 4 feste Tomaten, enthäutet und 1 ganzes Ei entkernt 2 Tropfen Zitronensaft Saft einer Limone Salz und Pfeffer Salz und Pfeffer Das untere Schlagmesser in die...
  • Seite 29: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Le lame sono molto affilate, maneggiare con cura. Tenere sempre dalla presa per le dita in alto, lontano dalla lama affilata, sia nel maneggiare...
  • Seite 30 Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 31 legenda 6 Collocare il corpo motore sul coperchio. selettore della velocità 7 Ora inserire la spina corpo motore dell’apparecchio nella presa fermacavo elettrica e premere il selettore della coperchio velocità, per selezionare la velocità lama superiore desiderata. Quando si aziona il parte alta (della lama) corpo motore, tenerlo ben fermo lama inferiore...
  • Seite 32: Cura E Pulizia

    Evitare di lavorare eccessivamente Riavvolgere il cavo in eccesso alcuni tipi di ingredienti. Fermatevi intorno al corpo motore, fissandolo e controllate di frequente la loro con il fermacavo consistenza. coperchio/recipiente/base Varie spezie, tra cui anche chiodi di del recipiente/lama coltello garofano, aneto e cumino, Separare sempre la lama superiore possono danneggiare la plastica in...
  • Seite 33 guida alla lavorazione alimenti capacità preparazione tempo/velocità massima massimi Carne 150 g Togliere ossa, grasso 5-10 sec/alta e cartilagine. Tagliare a cubetti di 1-2 cm. Erbe, es. prezzemolo 30 g Eliminare i gambi. Le erbe si 10 sec/bassa o tritano meglio se sono pulite alta e asciutte.
  • Seite 34: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    (tranne se indicato per ragioni di sicurezza deve esser diversamente). sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza guacamole KENWOOD autorizzato alle riparazioni. ⁄ cipolla piccola 1 pomodoro, privato della buccia e Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 35 salsa di pomodoro maionese (usando il cola- maionese, se in dotazione) 15g di coriandolo fresco 1 piccola cipolla rossa 125ml di olio d’oliva 1 peperoncino verde, privato dei 1 uovo intero semi 2 gocce di limone 4 pomodori non troppo maturi, Sale e pepe privati della buccia e dei semi Montare la lama inferiore nella...
  • Seite 36: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. As lâminas estão muito afiadas, manuseie com cuidado. Segure sempre pela pega afastando-se do gume, quando manusear e quando limpar. Desligue e retire da corrente eléctrica: antes de colocar e remover peças depois de utilizar...
  • Seite 37 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 38 legenda 5 Insira a tampa girando-a no sentido dos ponteiros do relógio selector de velocidades para a prender no lugar unidade motriz 6 Coloque a unidade motriz no grampo para o cabo invólucro. tampa 7 Ligue à tomada e pressione o lâmina de corte superior selector de velocidades para pega...
  • Seite 39 Lembre-se de que triturar unidade motriz alimentos duros como grãos de Limpe com um pano húmido e café, cubos de gelo, especiarias seque em seguida. ou chocolate gasta mais Não emersa em água a unidade rapidamente as lâminas. motriz. Tenha atenção para não triturar Enrole o fio em excesso à...
  • Seite 40 guia de processamento alimento capacidade preparação tempo máximo/ máxima velocidade Carne 150g Remover ossos, gordura e 5-10 seg/alta cartilagens. Cortar em cubos de 1-2 cm. Ervas, p. ex. salsa Remover talos. As ervas ficam 10 seg/alta ou melhor cortadas se estiverem baixa lavadas e secas.
  • Seite 41 Coloque ambas as lâminas de corte na taça (excepto se indicado Caso o fio se encontre danificado, o contrário) quando realizar as deverá, por motivos de segurança, seguintes receitas. ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD guacamole autorizado. ⁄ cebola pequena Caso necessite de assistência...
  • Seite 42: Molho De Tomate

    molho de tomate maionese (utilize a goteira para maionese quando esta foi 15 g coentros frescos fornecida) 1 cebola roxa pequena 1 piripiri verde, s/ sementes 125ml de azeite 4 tomates duros, pelados e limpos 1 ovo inteiro de sementes 2 gotas de sumo de limão sumo de 1 lima sal e pimenta...
  • Seite 43: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Las cuchillas están muy afiladas; manéjelas con cuidado. Sosténgalas siempre por el asa en la parte superior, lejos del borde cortante, tanto durante el uso como en las operaciones de limpieza.
  • Seite 44 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 45: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato 5 Acople la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj para selector de velocidad ajustarla firmemente en posición unidad de potencia pieza de fijación del cable 6 Coloque la unidad de potencia tapa sobre la tapa.
  • Seite 46: Cuidado Y Limpieza

    Recuerde que picar alimentos cuidado y limpieza duros como granos de café, Apague y desconecte siempre el especias, chocolate o hielo aparato antes de proceder a su desgastará las cuchillas más limpieza. deprisa. Maneje las cuchillas con Tenga cuidado de no procesar cuidado, ya que están muy algunos alimentos excesivamente.
  • Seite 47 guía para procesar los alimentos alimento capacidad preparación Tiempo/ máxima velocidad máximos Carne 150 g Retirar los huesos, la grasa y 5-10 seg/alta el cartílago. Cortar la carne en dados de 1-2 cm. Hierbas aromáticas, 30 g Retirar los tallos. Las hierbas 10 seg/baja por ejemplo, el perejil aromáticas se pican mejor si...
  • Seite 48: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por manera) al hacer las siguientes razones de seguridad, debe ser recetas. sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. guacamole Si necesita ayuda sobre: ⁄ cebolla pequeña...
  • Seite 49: Salsa De Tomate

    salsa de tomate mayonesa (usando el goteador de mayonesa cuando se 15 g de cilantro fresco facilite) 1 cebolla roja pequeña 1 chili verde, sin semillas 125 ml de aceite de oliva 4 tomates duros, pelados y sin 1 huevo entero semillas 2 gotas de zumo de limón el zumo de 1 lima...
  • Seite 50: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Knivene er meget skarpe, så de skal omgås med forsigtighed. Hold altid fast i fingergrebet i toppen, væk fra æggen, både ved håndtering og...
  • Seite 51 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Inden stikket sættes i...
  • Seite 52 Note: Efter maden er behandlet, Hakkemaskinen må ikke bruges, kan den øvre kniv løsnes fra den hvis skålen er tom. nedre kniv. Dette er normalt da Brug aldrig hakkemaskinen, hvis knivenheden er fremstillet med skålen er fyldt med væske. henblik på at være løst monteret, Lad altid varmt mad køle ned før så...
  • Seite 53 rengøring Overflødig ledningen vikles rundt om motorenheden, og fastgøres Inden rengøring skal man altid med ledningsgrebet slukke for apparatet og tage stikket dæksel/skål/skålsokkel/ ud af stikkontakten. knivblad Knivene skal behandles med Skil altid den øvre kniv fra den forsigtighed – de er meget nedre kniv inden rengøring.
  • Seite 54 Når følgende opskrifter laves, skal Hvis ledningen er beskadiget, skal begge knive sættes på skålen den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret (med mindre der angives andet). KENWOOD-reparatør. guacamole Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ⁄...
  • Seite 55 tomatsalsa mayonnaise (brug mayonnaise-drypperen (hvis 15g frisk koriander leveret)) 1 lille rødt løg 1 grøn chili, med kernerne fjernet 125 ml olivenolie 4 faste tomater, flåede og med 1 helt æg kernerne fjernet 2 dråber citronsaft saften fra 1 lime salt og peber salt og peber Sæt den nederste kniv på...
  • Seite 56: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Var försiktig! Bladen är mycket vassa. Håll alltid i greppet med handen vänd bort från eggen, både vid hantering och rengöring. Stäng av och drag ur kontakten: innan du monterar eller tar bort delar efter användning...
  • Seite 57 Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 58 använda matberedaren viktigt Om du förbereder mat för babys Knivbladet levereras i 2 delar, ett eller små barn, kontrollera alltid att övre och ett nedre blad. ingredienserna är ordentligt För grövre hackning, använd det blandade innan du matar barnet. nedre bladet på egen hand. Använd inte matberedaren För finare hackning eller puré, kontinuerligt längre än 10...
  • Seite 59: Skötsel Och Rengöring

    skötsel och rengöring lock/skål/skålbas/knivblad Ta alltid loss det övre knivbladet Stäng alltid av och drag ur från det nedre knivbladet innan du kontakten innan rengöring. rengör dem. Var försiktig! Var försiktig med knivarna. Bladen är mycket vassa. De är extremt vassa. Diska för hand och torka.
  • Seite 60 Om sladden är skadad måste den Montera båda bladen på skålen av säkerhetsskäl bytas ut av (om inget annat anges) när du KENWOOD eller av en lagar till de följande recepten. auktoriserad KENWOOD-reparatör. guacamole Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller...
  • Seite 61 tomatsalsa majonnäs (använda majonnästillbehöret om sådant 15 g färsk koriander medföljer) 1 liten rödlök 1 grön chilifrukt, med borttagna 125 ml olivolja kärnor 1 ägg 4 fasta tomater, skalade och med 2 droppar citronsaft borttagna kärnor salt och peppar juice från 1 lime Montera det nedre knivbladet i salt och peppar skålen.
  • Seite 62: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Knivene er svært skarpe så vær forsiktig når du håndterer dem. Hold alltid kniven etter fingergrepet øverst, bort fra...
  • Seite 63 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 64: Stell Og Rengjøring

    Merk: Etter at maten er prosessert La alltid varm mat få kjøle seg ned kan den øverste kniven skille seg før den prosesseres. fra den nedre kniven. Dette er tips normalt da knivenheten er utformet Hvis hakkemaskinen går tregt skal slik at den sitter løst for at det skal du ta noe av blandingen ut og bli lettere å...
  • Seite 65 motordel Eller de kan vaskes i øverste kurv i Tørkes av med en fuktig klut, og oppvaskmaskinen. tørk. Delene er ikke egnet til bruk i Ikke dypp strømenheten i vann. dampsterilisator. Bruk heller en Vikle overflødig ledning rundt steriliseringsoppløsning i strømenheten og fest ledningen i overensstemmelse med ledningsgrepet...
  • Seite 66 Fest begge bladene til bollen (med mindre annet oppgis) når du Dersom ledningen er skadet, må gjennomfører følgende oppskrifter. den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en guacamole autorisert KENWOOD-reparatør. ⁄ liten løk Hvis du trenger hjelp med: 1 tomat, skinnet av og frøene...
  • Seite 67 tomatsalsa majones (bruk majonesdrypperen hvis den 15 g frisk koriander medfølger) 1 liten rød løk 1 grønn chili, frøene fjernet 125 ml olivenolje 4 faste tomater, skinnfrie og med 1 helt egg frøene fjernet 2 dråper sitronsaft saften av 1 lime salt og pepper salt og pepper Sett knivbladet på...
  • Seite 68: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Terät ovat teräviä. Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan , joka on kaukana leikkuuterästä. Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Seite 69 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen yhdistämistä selite...
  • Seite 70 Huomautus: Ylempi terä voi irrota Anna kuuman ruoan jäähtyä ennen alemmasta terästä, kun ruoka on käsittelemistä. käsitelty valmiiksi. Tämä on vihjeitä normaalia, sillä terät kiinnittyvät Jos leikkurin toiminta muuttuu toisiinsa löysästi, jotta ne voidaan työlääksi, poista osa seoksesta ja irrottaa helpommin käytön jälkeen. käsittele se useassa erässä.
  • Seite 71: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    hoitaminen ja moottoriosa Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. puhdistaminen Älä upota moottoriosaa veteen. Kääri ylimääräinen virtajohto Ennen puhdistamista katkaise moottoriosan ympärille ja kiinnitä laitteesta virta ja irrota pistoke johto kiinnikkeeseen pistorasiasta. kansi/kulho/kulhon Terät ovat hyvin teräviä. alusta/terä Käsittele niitä varovasti. Irrota ylempi veitsiterä...
  • Seite 72 Jos virtajohto vaurioituu, se on Näitä valmistusohjeita käytettäessä turvallisuussyistä vaihdettava. molemmat terät on asetettava Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD kulhoon, ellei ohjeessa toisin tai KENWOODIN valtuuttama mainita. huoltoliike. guacamole Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai pienen sipulin puolikas laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
  • Seite 73 tomaattisalsa majoneesi (käyttämällä majoneesityövälinettä, jos se 15 g tuoretta korianteria sisältyy toimitukseen) 1 pieni punainen sipuli 1 vihreä chili, siemenet poistettuna 125 ml oliiviöljyä 4 kiinteää tomaattia, kuorittuna ja 1 kokonainen kananmuna siemenet poistettuna 2 pisaraa sitruunamehua 1 limetin mehu suolaa ja pippuria suolaa ja pippuria Aseta alempi veitsiterä...
  • Seite 74: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Bıçaklar çok keskindir, dikkatli tutun. Tutarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun. Kapatın ve fişten çekin: parçaları...
  • Seite 75 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce parçalar...
  • Seite 76 Not: Besini işledikten sonra üst Kase likitle doluyken besin bıçağı alt bıçaktan ayrılabilir. öğütücüyü çalıştırmayın. Bıçakların kullanımdan sonra Sıcak besinlerin işlenmeden önce kolay ayrılabilmesi için kolay soğumasını bekleyin. birleşmesi amaçlandığından bu ipuçları normaldir. Eğer öğütücü zorlanıyorsa, 1 Kase tabanını kasesinin altında karışımın bir kısmını...
  • Seite 77: Bakım Ve Temizlik

    bakım ve temizlik Kablonun fazlalığını güç ünitesinin çevresine sarın ve kablo tutucu ile Temizlemeden önce daima sabitleyin kapatın ve fişten çekin. kapak/kase/kase tabanı/bıçak Bıçaklara dikkat edin, son Temizlemeden önce daima üst derece keskindirler. bıçağı alt bıçaktan ayırın. Dikkat Bazı besinler plastiğin renginin edin bıçaklar çok keskindir.
  • Seite 78 Aşağıdaki tarifleri yaparken her iki bıçağı da takın (aksi Kablo hasar görmüşse, güvenlik belirtilmedikçe). nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi guakamole (avokado tarafından değiştirilmelidir. ve domates ile yapılan Aşağıdakilerle ilgili yardıma bir tür Meksika ihtiyacınız olursa:...
  • Seite 79 domates salsa mayonez (ürünle birlikte verildiğinde mayonez damlatıcıyı 15g taze kişniş kullanarak) 1 küçük kırmızı soğan 1 yeşil acı biber, çekirdekleri 125ml zeytinyağı çıkartılmış 1 bütün yumurta 4 sert domates, derisi ve 2 damla limon suyu çekirdekleri ayıklanmış tuz ve biber 1 misket limonu suyu Alt bıçağı...
  • Seite 80: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Nože jsou velmi ostré, buďte proto při manipulaci opatrní. Při čištění či jiné manipulaci vždy držte čepel sekáčku za chránič...
  • Seite 81: Popis Přístroje

    Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 82 postup pro použití Opakovaným stisknutím voliče rychlosti v krátkých intervalech lze sekáčky na potraviny provádět pulzování. Pulzováním lze zabránit přílišnému Sekací jednotka se skládá ze 2 rozmělnění potravin. částí: dolního a horního sekacího 8 Sekejte sekáčkem, dokud nože. nedosáhnete požadovaný Pro hrubší...
  • Seite 83: Údržba A Čištění

    kryt/základní nádoba/základní Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete zpracovávat díl nádoby/nůž lopatka postupně malé dávky. Vpřed čištěním vždy oddělte Větší kusy potravin nakrájejte na vrchní sekací nůž od nože kousky velikosti 1 – 2 cm. Příliš spodního. Se sekacími noži velká naplň nebo velké kusy zacházejte opatrně, jsou velmi mohou způsobit, že směs nebude ostré.
  • Seite 84 tabulka zpracování potravina maximální příprava maximální množství čas/rychlost Maso 150 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky. 5 - 10 s/vysoká Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. Byliny, např. petržel 30 g Odstraňte stonky. Nejlepších 10 s/nízká výsledků dosáhnete se nebo vysoká...
  • Seite 85 KENWOOD nebo od autorizovaného servisního malé cibule technika firmy KENWOOD. 1 rajče, oloupané a bez semínek 1 malá zelená chilli paprika, bez Pokud potřebujete pomoc:...
  • Seite 86 rajčatová salsa majonéza (s použitím odkapávače na majonézu, pokud 15 g čerstvého koriandru je součástí balení) 1 malá červená cibule 1 zelená chilli paprika, bez 125 ml olivového oleje semínek 1 vejce 4 tvrdá rajčata, oloupaná a bez 2 kapky citrónové šťávy semínek sůl a pepř...
  • Seite 87: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! A kések nagyon élesek, legyen óvatos. Mindig a tetején lévő ujjvédőnél fogja meg, távol a vágó...
  • Seite 88: A Készülék Részei

    Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. az áramcsatlakozóba való...
  • Seite 89 A turmix vagy daráló Vagy a sebességválasztó kapcsoló többször is rövid időre használata lenyomható szakaszos módban. Ezzel elkerülhető az étel túlzott A késpenge egység 2 részből áll, feldolgozása. alsó és felső pengéből. 8 A turmixot/darálót a kívánt A durvább aprításhoz használja eredmény eléréséig használja.
  • Seite 90: Ápolás És Tisztítás

    A nagyobb ételdarabokat vágja 1- 2 cm-es darabokra. A nagy terhelés vagy a nagy darabok egyenetlenné tehetik a feldolgozott ételt. Dió, füvek, kenyérmorzsa stb. darálása előtt ügyeljen rá, hogy mind az étel, mind a késpenge, a tál és a fedél teljesen száraz legyen.
  • Seite 91: Kezelési Útmutató

    Mixelje a kívánt állag eléréséig, akkor tegye vissza a folyadékba. szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a...
  • Seite 92 receptek Tegye mindkét késpengét a tálba (kivéve, ha más van előírva), az alábbi receptek elkészítésekor. guacomole A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ kis hagyma HULLADÉKKEZELÉSÉRE 1 paradicsom, héja és magja VONATKOZÓ FONTOS nélkül TUDNIVALÓK A 2002/96/EC 1 kis zöld chili paprika, magja IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN nélkül A hasznos élettartamának végére...
  • Seite 93 paradicsom salsa majonéz (a majonéz csepegtető használata, ha van) 15 g friss koriander 1 kis vöröshagyma 125 ml oliva olaj 1 zöld chili paprika, mag nélkül 1 egész tojás 4 kemény paradicsom, héj és 2 csepp citromlé mag nélkül só és bors 1 zöld citrom leve Tegye az alsó...
  • Seite 94: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Noże są bardzo ostre – zachować ostrożność. Podczas obsługi i mycia noże chwytać wyłącznie za uchwyt nie dotykać...
  • Seite 95 Nigdy nie stosować niekompatybilnych nasadek. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej,...
  • Seite 96 oznaczenia 4 Składniki pokroić w odpowiedniej wielkości kawałki i włożyć do regulator prędkości miski. Większe składniki pokroić korpus z silnikiem w kawałki wielkości ok. 1-2 cm. zaczep przewodu sieciowego 5 Założyć pokrywę i przekręcić w pokrywa kierunku zgodnym z ruchem ostrze górne wskazówek zegara, by uchwyt...
  • Seite 97: Konserwacja I Czyszczenie

    wskazówki konserwacja i Jeżeli urządzenie pracuje z czyszczenie bardzo dużym obciążeniem, należy wyjąć część składników i Przed przystąpieniem do kontynuować rozdrabnianie w czyszczenia wyłączyć urządzenie kilku etapach. W przeciwnym i wyjąć wtyczkę z gniazda razie może dojść do przesilenia sieciowego. silnika.
  • Seite 98 wskazówki dotyczące rozdrabniania składnik maksymalna przygotowanie maksymalny pojemność czas/prędkość obrotów Mięso 150 g Usunąć kości, tłuszcz i chrząstki 5-10 s/wysokie Pokroić w kostkę wielkości 1-2 cm Przyprawy ziołowe, 30 g Usunąć łodygi. Zioła rozdrabnia 10 s/wolne lub np. pietruszka się najlepiej, gdy są czyste wysokie i suche Migdały i orzechy, np.
  • Seite 99 Ze względów bezpieczeństwa (chyba że w przepisie podano uszkodzony przewód musi zostać inaczej). wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub pasta guacomole upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu małej cebuli naprawczego. 1 obrany ze skórki pomidor z usuniętymi pestkami...
  • Seite 100 marynata chili sok malinowy z kruszonym lodem 300 g płynnego miodu, schłodzonego przez noc w 4-5 kostek lodu lodówce 8 przekrojonych na pół malin (z 15 ml masła orzechowego usuniętymi szypułkami) 1 czerwona papryczka chili (w ok. 10 ml cukru pudru całości) Kostki lodu i maliny włożyć...
  • Seite 101: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές, να τις utk nse siy cia lekkomsij amauoq . χειρίζεστε με προσοχή. Ν Ν α α τ τ ι ι ς ς κ κ ρ ρ α α τ τ ά ά τ τ ε ε π...
  • Seite 102 χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. qgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po 2004/108/ ’ 1935/2004...
  • Seite 103 Aφαιρέστε τη συσκευασία και όλες τις ετικέτες συμπεριλαμβανομένων των πλαστικών καλυμμάτων λεπίδας από τη λεπίδα μαχαιριού. Ν Ν α α π π ρ ρ ο ο σ σ έ έ χ χ ε ε τ τ ε ε κ κ α α θ θ ώ ώ ς ς ο ο ι ι λ λ ε ε π π ί ί δ δ ε ε ς ς ε...
  • Seite 104 9 Απενεργοποιήστε και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση. π π ώ ώ ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ε ε ί ί τ τ α α ι ι τ τ ο ο ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α μ...
  • Seite 105 κ κ α α π π ά ά κ κ ι ι / / μ μ π π ω ω λ λ / / β β ά ά σ σ η η τ τ ο ο υ υ μ μ π π ω ω λ λ / / λ λ ε ε π π ί ί δ δ α α μ μ α α χ χ α α ι ι ρ ρ ι ι ο ο ύ ύ Να...
  • Seite 106 Όταν εκτελείτε τις ακόλουθες συνταγές, προσαρμόζετε και τις δύο λεπίδες μέσα στο μπωλ (εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά). KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. 15 ml 2 2 0 0 0 0 2 2 / / 9 9 6 6 / / πικάντικη...
  • Seite 107 Μαγιονέζα (χρησιμοποιώντας το εξάρτημα μαγιονέζας εφόσον παρέχεται) 125 ml ελαιόλαδο 1 ολόκληρο αυγό 2 σταγόνες χυμό λεμονιού αλάτι και πιπέρι Τοποθετήστε την κάτω λεπίδα μαχαιριού μέσα στο μπωλ. Προσθέστε το αυγό, το χυμό λεμονιού και το αλατοπίπερο. Τοποθετήστε το εξάρτημα μαγιονέζας...
  • Seite 108: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Nože sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Pri manipulácii a čistení držte nože vždy navrchu za držadlo mimo rezných hrán. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním súčastí, po použití,...
  • Seite 109: Popis Súčastí

    Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapojením do siete popis súčastí...
  • Seite 110 používanie Volič rýchlosti môžete stláčať aj v krátkych časových úsekoch, čím elektrického sekáčika vytvoríte pulzovanie. Pulzovaním potravín môžete predísť príliš dlhému mixovaniu potravín. Jednotka s nožmi sa skladá z 8 Elektrický sekáčik potravín dvoch častí, spodných a vrchných nechajte bežať, kým nožov.
  • Seite 111: Ošetrovanie A Čistenie

    kryt/nádoba/podstavec Najlepšie výsledky dosiahnete pri postupnom spracovávaní v nádoby/nože malých dávkach. Vždy pred čistením oddeľte hornú Veľké kusy potravín nakrájajte na čepeľ noža od dolnej čepele kúsky s veľkosťou 1 – 2 cm. noža. Počínajte si opatrne, lebo Veľké dávky alebo veľké kusy rezné...
  • Seite 112 príručka spracovania potravín potraviny maximálna príprava maximálny kapacita čas/rýchlosť Mäso 150 g Odstráňte kosti, tuk 5 – 10 s/vysoká a chrupavky. Nakrájajte na kocky s veľkosťou 1 – 2 cm. Bylinky, napr. 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa 10 s/nízka alebo petržlenová...
  • Seite 113 (ak Keď sa poškodí prívodná nie je uvedené inak). elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť guacomole alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou malej cibule KENWOOD. 1 paradajka bez šupky a semienok Pokiaľ...
  • Seite 114 paradajková salsa majonéza (s použitím dávkovača majonézy ak je 15 g čerstvého koriandra dodaný) 1 malá červená cibuľa 1 zelené čili bez semienok 125 ml olivového oleja 4 tvrdšie paradajky bez šupky a 1 celé vajce semienok 2 kvapky citrónovej šťavy šťava z 1 citróna soľ...
  • Seite 115: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Будьте обережні, адже леза дуже гострі. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога далі від різального леза.
  • Seite 116 Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до...
  • Seite 117 Покажчик 4 Поріжте продукти на шматочки потрібного розміру та покладіть перемикач швидкості у чашу. Крупніші частки фіксатор шнура блок електродвигуна продуктів потрібно порізати на шматочки приблизно 1-2 см. кришка 5 Установіть кришку та поверніть ручка верхнє лезо ножового блоку за годинниковою стрілкою для фіксації...
  • Seite 118 Не вмикайте дробарку із Догляд та чищення порожньою чашею. Завжди вимикайте прилад та Не вмикайте дробарку, якщо у відключайте його від чаші знаходиться рідина. електромережі перед Завжди охолоджуйте гарячі чищенням. інгредієнти перед початком Будьте обережні, леза - дуже процесу обробки. гострі.
  • Seite 119 Поради стосовно обробки продуктів продукти максимальне Підготовка максимальний завантаження час/швидкість М’ясо 150 г. Видаліть кістки, жир та хрящі 5-10 сек./висока Поріжте кубиками 1-2 см Городина, 30 г. Видаліть стебелинки. Для 10 сек./повільна наприклад, отримання кращого або висока петрушка результату помийте та просушіть...
  • Seite 120 Для приготування згідно із наданими рецептами Пошкоджений шнур живлення із встановіть обидва леза (якщо метою безпеки підлягає заміні не зазначено інакше). на підприємствах фірми KENWOOD або в Соус «Гуакамоле» авторизованому сервісному центрі KENWOOD. невеликої цибулі 1 томат, почистіть та видаліть Якщо вам необхідна...
  • Seite 121 Томатний соус Майонез (використовуйте насадку для приготування «Салса» майонезу, якщо вона входить до 15g свіжого коріандру комплекту) 1 невелика червона цибуля 125 мл оливкової олії 1 зелений перець чілі, видаліть 1 яйце, ціле насіння 2 краплі лимонного соку 4 твердих томата, почистіть та сіль...
  • Seite 122 ≤ J ≠ d § t U Ø ∞ º ß U ≤ J ≠ d ‹ ¢ u ‘ ö « ß...
  • Seite 123 « « ¥ ¥ ¨ ¨ c c « « œ œ ± ± u u O O t t ¢ ¢ N N u u ¸ ¸ ß ß ∑ ∑ œ œ u ‰ u ± « Ø Ø...
  • Seite 124 œ È Ø U ¸ ¢ O U ß t Ø Ä U ¥ U ß / Ø » Æ U « « ¥ ¥ ¨ ¨ c c œ œ Á Á ± ± U U Ê Ê ± ± U U d d “...
  • Seite 125 ± N ¸ ¢ u ± u • b Ë « ∑ t ≤ J...
  • Seite 126 î t ® U œ Ë œ Ê Ø d Å Ë “ q « Æ ∂ œ Á ∑ H U « ß ° U ¸ Ë ∞ “ « q « Æ ∂...
  • Seite 127: Ss ≠ U

    ß ≠ U ¸ Ø M ° U “ ¸ « ß d « u ¥ ¢ « È œ « ¸ Ø t Ë ‰ t « H ∫ Å ∞ D...
  • Seite 128 u ≤ U ¥ « ∞ L © r ∞ D W « Å Ë ∞ d « « ∞ H ® ß...
  • Seite 129 ∫ « ∞ ∑ ‹ Å Ë ö ¡ W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ O U ≤ W « ∞ ( ± U ∑ I D ¡ « ∞ Ë ´ U l ≠ « ∞ ∑ I O M w ß...
  • Seite 130 / ≤ ≤ U ¡ « ù b … U ´ / Æ ≤ U ¡ « ù ¡ / « ∞ G º « ∞ œ • U ∞ ∑ I s « º ¸ ≠ ∫ c « ∞ î...
  • Seite 131 ‹ ∫ U ¢ K • ± ö u ≤ U ¥ « ∞ L ± I b « Â ∑ ª « ß ∂ O l … « ∞ ´ ∂ u ± l b Á e Ë ¥ W ¢...
  • Seite 132 O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w « ∞ J Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ...
  • Seite 133 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ∂...

Diese Anleitung auch für:

Typ ch58

Inhaltsverzeichnis