Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
Model CH257
(TYPE FDM10)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
126862/1
2 - 8
9 - 16
17 - 24
25 - 32
33 - 40
41 - 48
49 - 56
57 - 64
65 - 71
72 - 78
79 - 85
86 - 92
93 - 100
101 - 108
109 - 117
118 - 126
127 - 134
135 - 144
w
´ ¸ ∂
1
1 5
-
1
5 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CH257

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    93 - 100 Ïesky 101 - 108 Magyar 109 - 117 Polski 118 - 126 Ekkgmij 127 - 134 Slovenčina 135 - 144 країнська ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 126862/1...
  • Seite 2: English

    ° w ´ d English u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ∑...
  • Seite 3 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with...
  • Seite 4 before plugging in Always fit the bowl and blade Make sure your electricity supply is assembly onto the food chopper the same as the one shown on the before adding ingredients. underside of the appliance. 3 Cut the food into suitably sized pieces and place in the bowl.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for the food and the blade, bowl and safety reasons, be replaced by cover are thoroughly dry. KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. care and cleaning If you need help with: Always switch off and unplug using your appliance or before cleaning.
  • Seite 6 Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent IMPORTANT INFORMATION materials to be recovered to obtain FOR CORRECT DISPOSAL OF significant savings in energy and THE PRODUCT IN resources.
  • Seite 7 food chopper tapenade recipes 6 sun dried tomatoes 15g drained anchovies in oil chilli marinade 10 basil leaves 100g pitted black olives 300g cold clear honey (refrigerated ½ garlic clove, crushed overnight) 25g capers 1 tablespoon (15ml) peanut butter 7.5ml ground almonds 1 small chilli black pepper Place all ingredients into the...
  • Seite 8 guacamole mayonnaise ½ small onion 250ml olive oil 1 tomato, skinned and seeds 2 whole eggs removed 4 drops lemon juice 1 small green chilli, deseeded salt and pepper ½ clove garlic, crushed Place the egg, lemon juice and few parsley sprigs seasoning into the bowl.
  • Seite 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en alle etiketten, inclusief het plastic hoesje van het mes.
  • Seite 10 Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: vóór u onderdelen monteert of verwijdert; als u het apparaat niet gebruikt; vóór u het apparaat reinigt. Meng nooit hete ingrediënten in de kom; laat ze tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze verwerkt.
  • Seite 11 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    4 Zet het deksel op de kom en draai Bij de bereiding van mayonaise hem naar rechts tot hij vastzit plaatst u alle ingrediënten, met 5 Sluit het apparaat aan op de uitzondering van de olie, in de kom. netvoeding en druk op de Laat de hakmachine draaien en voeg snelheidsschakelaar om de de olie langzaam toe via de,...
  • Seite 13 Spatel onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie...
  • Seite 14 Verwerkingsgids voor het hakapparaat snelheid/tijd voedsel maximum bereiding (bij benadering) capaciteit Vlees 300 g Verwijder botten, vet en Pulseer op kraakbeen. Snij in stukken snelheid 2 van 1-2 cm. Kruiden 30 g Verwijder steeltjes. U kunt kruiden Snelheid 2 het beste hakken als ze schoon gedurende 10 sec en droog zijn.
  • Seite 15 hakapparaat tapenade recepten 6 zongedroogde tomaten 15 g uitgelekte ansjovis in olie chilimarinade 10 basilicumbladeren 100 g ontpitte olijven 300 g koude, heldere honing ½ knoflookteen, geplet (gedurende de nacht gekoeld) 25 g kappertjes 1 eetlepel (15 ml) pindakaas 7,5 ml gemalen amandelen 1 kleine chilipeper zwarte peper Plaats alle ingrediënten in de kom...
  • Seite 16 guacamole mayonaise ½ kleine ui 250 ml olijfolie 1 tomaat, ontveld en zaden 2 hele eieren verwijderd 4 druppels citroensap 1 kleine groene chilipeper, zaad peper en zout verwijderd Doe het ei, citroensap, peper en ½ knoflookteen, geplet zout in de kom. Zet het deksel op een paar peterselietakjes het apparaat.
  • Seite 17: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes, y compris les protections en plastique qui recouvrent les lames. Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec soin.
  • Seite 18 Éteignez et débranchez : avant d'installer ou de retirer les pièces ; lorsque l'appareil n'est pas utilisé ; avant tout nettoyage. Ne mixez jamais des aliments chauds dans le bol, laissez-les refroidir à température ambiante avant de mixer. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier et réparer : voir rubrique "service après-vente."...
  • Seite 19 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Pour hacher finement ou en purée, Assurez-vous que le courant utilisez les deux lames ensemble.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez aussi appuyer sur le Évitez de trop hacher certains bouton par à-coups pour obtenir ingrédients. Interrompez le une action pulsée. Ce procédé fonctionnement et vérifiez la permet d’éviter de trop hacher les consistance à intervalles fréquents. aliments. Certaines épices, telles que les 6 Faites fonctionner le hachoir clous de girofle, graines d’aneth et jusqu’à...
  • Seite 21: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations contactez le magasin où...
  • Seite 22 Guide de fonctionnement du hachoir alimentaire aliment capacité préparation vitesse / temps maximale (approximatif) Viande 300 g Enlevez les os, la graisse et le Pulse sur vitesse 2 cartilage. Coupez en cubes de 1 à 2 cm. Herbes 30 g Enlevez les tiges.
  • Seite 23 hachoir alimentaire tapenade recettes 6 tomates séchées au soleil 15g anchois à l’huile égouttés marinade au piment 10 feuilles de basilic 100g olives noires dénoyautées 300 g de miel clair froid (tenu au ½ gousse d’ail écrasée réfrigérateur toute la nuit) 25g câpres 1 cuillère à...
  • Seite 24 guacamole mayonnaise ½ petit oignon 250 ml d’huile d’olive 1 tomate, pelée et épépinée 2 œufs entiers 1 petit piment vert épépiné 4 gouttes de jus de citron ½ gousse d’ail écrasée sel et poivre quelques brins de persil Placez l'œuf, le jus de citron et 1 avocat mûr l'assaisonnement dans le bol.
  • Seite 25: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber, einschließlich der Kunststoffabdeckungen am Schlagmesser. Vorsicht! Die Schlagmesser sind sehr scharf.
  • Seite 26 Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen; wenn das Gerät nicht gebraucht wird; vor dem Reinigen. Niemals heiße Zutaten in der Schüssel verarbeiten, immer erst auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Überprüfen oder reparieren lassen.
  • Seite 27 Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Einschalten Verwendung Ihres Sicherstellen, dass die Minimixers Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts Die Messereinheit besteht aus übereinstimmt.
  • Seite 28: Pflege Und Reinigung

    5 Das Gerät an den Netzstrom Für die Zubereitung von anschließen und den Mayonnaise alle Zutaten außer Geschwindigkeitsregler drücken, dem Öl in die Schüssel geben. Bei um die gewünschte laufendem Motor langsam Öl durch Geschwindigkeit zu wählen den Öltrichter zu den übrigen Für Geschwindigkeitsstufe 1 die Zutaten gießen - siehe unser Taste leicht gedrückt halten.
  • Seite 29: Kundendienst Und Service

    Auswirkungen auf den Kunststoff Ein beschädigtes Netzkabel muss oder den Geschmack Ihrer aus Sicherheitsgründen von Zutaten. Das Abreiben mit einem in KENWOOD oder einer autorisierten Pflanzenöl getauchten Tuch kann KENWOOD-Kundendienststelle helfen, die Verfärbungen zu ausgetauscht werden. beseitigen.
  • Seite 30: Verarbeitungshinweise Zum Minimixer

    Verarbeitungshinweise zum Minimixer Zutaten Maximale Vorbereitung Geschwindigkeit/ Menge Zeit (Empfehlungen) Fleisch 300 g Knochen, Fett und Knorpel Impulsbetrieb auf entfernen. Stufe 2 In 1 bis 2 cm große Würfel schneiden. Kräuter 30 g Stiele entfernen. Für beste Stufe 2 für 10 Sek. Ergebnisse sollten Kräuter sauber und trocken sein.
  • Seite 31 Minimixer-Rezepte Tapenade 6 sonnengetrocknete Tomaten Chili-Marinade 15 g Sardellen in Öl, abgetropft 300 g kalter klarer Honig (über 10 Basilikumblätter Nacht gekühlt) 100 g schwarze Oliven, entkernt ½ Knoblauchzehe, zerquetscht 1 Esslöffel (15 g) Erdnussbutter 1 kleine Chili 25 g Kapern 7,5 ml gemahlene Mandeln Alle Zutaten in die Schüssel geben Schwarzer Pfeffer...
  • Seite 32 Guacamole Mayonnaise ½ kleine Zwiebel 250 ml Olivenöl 1 Tomate, enthäutet und entkernt 2 ganze Eier 1 kleine grüne Chili, entkernt 4 Tropfen Zitronensaft ½ Knoblauchzehe, zerquetscht Salz und Pfeffer Ein paar Petersilienzweige Geben Sie das Ei, den Zitronensaft 1 reife Avocado und die Gewürze in die Schüssel.
  • Seite 33: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere tutto l’imballaggio ed eventuali etichette, compresi gli adesivi in plastica dall’unità...
  • Seite 34 Spegnere e staccare la spina dalla corrente: prima di montare o rimuovere delle parti; quando l'apparecchio non è in uso; prima di pulire l'apparecchio. Mai lavorare ingredienti caldi nel recipiente, lasciare prima che si raffreddino a temperatura ambiente. Non usare mai un accessorio danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere alla sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Seite 35 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare per usare il vostro l’apparecchio alla rete...
  • Seite 36: Cura E Pulizia

    Premere a fondo il selettore per Ricordare che gli alimenti duri, impostare la velocità 2. come caffè in chicchi, spezie, Alternativamente, è possibile cioccolato o ghiaccio, tenere premuto il selettore per consumeranno prima le lame del breve tempo, per un tritatutto.
  • Seite 37: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Seite 38 Guida alla lavorazione con il tritatutto alimenti capacità preparazione velocità/tempo massima (approssimat- ivamente) Carne 300 g Togliere ossa, grasso Premere sulla e cartilagine. velocità 2 Tagliare a cubetti di 1-2 cm. Erbe 30 g Eliminare i gambi. Le erbe si Velocità...
  • Seite 39 ricette per il tapenade tritatutto 6 pomodorini secchi 15g di acciughe sott’olio scolate marinata al 10 foglie di basilico peperoncino piccante 100g di olive nere snocciolate ½ spicchio d’aglio schiacciato 300 grammi di miele chiaro (tenuto 25g capperi in frigorifero per una notte) 7,5ml di mandorle tritate 1 cucchiaio (15 ml) di burro di Pepe nero...
  • Seite 40 guacamole maionese ½ cipolla piccola 250ml di olio d’oliva 1 pomodoro, sbucciato e senza 2 uova intere semi 4 gocce di limone 1 piccolo peperoncino verde senza Sale e pepe semi Mettere uova, succo di limone e ½ spicchio d’aglio schiacciato condimento nel recipiente.
  • Seite 41: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Remova todas as embalagens e rótulos incluindo as protecções plásticas da lâmina de corte. Tenha cuidado porque as lâminas estão muito afiadas.
  • Seite 42 Nunca misture ingredientes quentes na taça, deixe-os arrefecer até à temperatura ambiente antes de os processar. Nunca utilize um acessório danificado. Mande-o examinar ou reparar: ver “serviço e cuidados ao cliente”. Nunca deixe a unidade motriz, o cabo eléctrico ou a ficha eléctrica apanharem humidade.
  • Seite 43 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente para utilizar a sua...
  • Seite 44 5 Ligue à tomada de corrente, Quando confeccionar maionese, carregue no botão selector de coloque todos os ingredientes, velocidade para seleccionar a excepto o azeite na taça. Em velocidade desejada seguida, com a trituradora de Pressione ligeiramente o selector alimentos em funcionamento, de velocidade para obter a adicione muito devagar o azeite velocidade 1.
  • Seite 45 Não emersa a unidade motriz em Caso o fio se encontre danificado, água. deverá, por motivos de segurança, Armazene o fio eléctrico em ser substituído pela KENWOOD ou excesso na base da unidade. por um reparador KENWOOD tampa/taça/unidade de autorizado.
  • Seite 46 guia de processamento da trituradora de alimentos alimento capacidade preparação velocidade/tempo máxima (aproxima- damente) Carne 300g Remover ossos, gordura e Pulsar na cartilagens. velocidade 2 Cortar em cubos de 1-2 cm. Ervas Remover talos. As ervas ficam Velocidade 2 durante melhor cortadas se estiverem 10 seg.
  • Seite 47 receitas para usar Tapenade a sua trituradora (especialidade da de alimentos Provença) 6 tomates secos ao sol marinada picante 15g de anchova em óleo 300g mel líquido claro (no escorridas 10 folhas de brasílico frigorífico desde o dia anterior) 1 colher de sopa (15ml) manteiga 100g de azeitonas pretas sem caroço de amendoim...
  • Seite 48 mousse de abacate houmous (entrada do Médio-Oriente) 1 abacate maduro cortado em cubos de 1 a 2 cm 200g de grão-de-bico em lata 1 dente de alho esmagado escorrido 100g de iogurte natural tipo grego 1 dente de alho, esmagado alguns raminhos de aneto fresco 15ml de paste de tahini (sementes Coloque as duas lâminas na taça.
  • Seite 49: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas, incluyendo los protectores de plástico de la cuchilla. Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con cuidado.
  • Seite 50 Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas; cuando no lo utilice; antes de limpiarlo. Nunca mezcle ingredientes calientes en el bol, deje que se enfríen a temperatura ambiente antes de procesarlos. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen: consulte “servicio y atención al cliente”.
  • Seite 51: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. antes de enchufar el...
  • Seite 52: Cuidado Y Limpieza

    4 Acople la tapa y gírela en el sentido consejos de las agujas del reloj para ajustarla Si la picadora se ahoga, quite un firmemente en posición poco de la mezcla y siga 5 Conecte a la toma de corriente y procesando los alimentos en varias apriete el selector de velocidad para tandas, de lo contrario, puede forzar...
  • Seite 53: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por afecta al sabor de los alimentos. razones de seguridad, debe ser Frotar el plástico con un paño sustituido por KENWOOD o por un suave mojado en aceite vegetal técnico autorizado por KENWOOD. puede ayudar a eliminar las Si necesita ayuda sobre: manchas.
  • Seite 54 Guía para procesar los alimentos en la picadora alimento capacidad preparación velocidad/tiempo máxima (aproximado) Carne 300 g Retirar los huesos, la grasa y Procesar por el cartílago. impulsos a Cortar la carne en dados velocidad 2 de 1-2 cm. Hierbas aromáticas 30 g Retirar los tallos.
  • Seite 55 recetas para la tapenade picadora 6 tomates secados al sol 15 g de anchoas en aceite, adobo de chile escurridas 10 hojas de albahaca 300 g de miel líquida fría 100 g aceitunas negras (refrigerada durante la noche) deshuesadas 1 cucharada sopera (15 ml) de ½...
  • Seite 56 salsa de aguacate humus 1 aguacate maduro cortado en 200 g de garbanzos en lata dados de 1-2 cm escurridos 1 diente de ajo, machacado 1 diente de ajo, machacado 100 g de yogur griego natural 15 ml de tahina unas ramitas de eneldo fresco 15 ml de aceite de oliva el zumo de 1 limón...
  • Seite 57: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og evt. mærkater. Fjern også plasticdækslerne fra knivene. Pas på, knivene er meget skarpe.
  • Seite 58 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 59 Inden stikket sættes i 1 Anbring skålen på stikkontakten motorenheden, og drej derefter i Sørg for at el-forsyningens retning med uret, indtil den låser spænding er den samme som den, der er vist på undersiden af 2 Placér knivenheden i skålen. apparatet.
  • Seite 60 Overskrid ikke de angivne Visse typer madvarer kan misfarve maksimale kapaciteter, eller fyld plasticmaterialet. Dette er helt ikke op over 500 ml-niveauet, som normalt og vil ikke skade er markeret på skålen. plasticmaterialet eller påvirke Placér ikke nogen af madens smag. Hvis der gnides hakkemaskinens dele i med en klud dyppet i vegetabilsk mikrobølgeovnen.
  • Seite 61 Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Seite 62 betjeningsvejledning til hakkemaskine maksimal tilberedning hastighed/tid kapacitet (omtrentlig) Kød 300g Fjern knogler, fedt og brusk. Puls på hastighed 2 Skær i tern på 1-2 cm. Krydderurter Stilkene fjernes. Urter hakkes Hastighed 2 i 10 sek. bedst når de er rengjorte og tørre.
  • Seite 63 hakkemaskine tapenade opskrifter 6 soltørrede tomater 15 g afdryppede ansjoser i olie chilimarinade 10 basilikumblade 100 g sorte oliven uden sten 300 g kold, klar honning (i ½ fed hvidløg, knust køleskabet natten før) 25 g kapers 1 spiseske (15 ml) jordnøddesmør 7.5 ml kværnede mandler 1 lille chili sort peber...
  • Seite 64 guacamole mayonnaise ½ lille løg 250 ml olivenolie 1 tomat, flået og med kernerne 2 hele æg fjernet 4 dråber citronsaft 1 lille grøn chili, med kernerne salt og peber fjernet Hæld æg, citronsaft og krydderier i ½ fed hvidløg, knust skålen.
  • Seite 65: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Ta bort allt emballage och alla etiketter inklusive skydden av plast från knivbladet. Var försiktig! Bladen är mycket vassa. Skydden ska avlägsnas eftersom de enbart ska skydda bladet under tillverkning och transport.
  • Seite 66 Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 67 före inkoppling 3 Skär maten i lämpliga bitar och Kontrollera att elektriciteten i din lägg i skålen. Större matbitar skall bostad överensstämmer med skäras i bitar om 1 till 2 cm. specifikationerna på apparatens 4 Sätt på locket och lås fast det undersida.
  • Seite 68: Skötsel Och Rengöring

    Innan du hackar nötter, kryddor, Om sladden är skadad måste den brödsmulor etc. se till att av säkerhetsskäl bytas ut av ingredienserna och bladet, skålen KENWOOD eller av en och locket är helt torra. auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: skötsel och rengöring att använda apparaten eller...
  • Seite 69 När du avfallshanterar en hushållsmaskin på rätt sätt undviker du de negativa konsekvenser för miljön och hälsan som kan uppkomma vid felaktig VIKTIG INFORMATION FÖR avfallshantering. Du möjliggör även KORREKT BORTSKAFFNING AV återvinning av materialen vilket PRODUKTEN I innebär en betydande besparing av ÖVERENSSTÄMMELSE MED energi och tillgångar.
  • Seite 70 recept för tapenade hackverktyget 6 soltorkade tomater 15 g ansjovis i olja (som fått chilimarinad rinna av) 10 basilikablad 300 g kall klar honung (kylt kylskåp 100 g urkärnade svarta oliver över natten) ⁄ vitlöksklyfta, pressad 1 msk (15 ml) jordnötssmör 25 g kapris 1 liten chili 7,5 ml malda mandlar...
  • Seite 71 guacamole majonnäs ⁄ liten lök 250 ml olivolja 1 tomat, skalad och urkärnad 2 hela ägg 1 liten grön chili, urkärnad 4 droppar citronsaft ⁄ vitlöksklyfta, pressad salt och peppar några persiljekvistar Placera ägg, citronjuice och 1 mogen avokado kryddor i skålen. Montera locket. 15 ml citronjuice Byt till hastighet 2 och tillsätt salt och peppar...
  • Seite 72: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og etiketter, inkludert bladbeskytterne i plast, fra knivbladet. Vær forsiktig da bladene er veldig skarpe.
  • Seite 73 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 74 før du setter i støpselet 2 Sett knivenheten i bollen. Pass på at strømforsyningen er Sett alltid bollen og knivenheten i den samme som det som står på hakkemaskinen før du tilsetter undersiden av apparatet. ingrediensene. Dette apparatet er i samsvar med 3 Kutt maten i passende biter og ha EU-direktiv 2004/108/EU om den i bollen.
  • Seite 75: Stell Og Rengjøring

    Dersom ledningen er skadet, må stell og rengjøring den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en Slå alltid apparatet av og trekk ut autorisert KENWOOD-reparatør. støpselet før rengjøring. Vær forsiktig når du Hvis du trenger hjelp med: håndterer knivene –...
  • Seite 76 konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en følge av feil avhending, og gjør at de forskjellige materialene kan gjenvinnes. Dermed blir det betydelige besparelser på VIKTIG INFORMASJON FOR energi og ressurser. Som en KORREKT AVHENDING AV påminnelse om behovet for å kaste PRODUKTET I SAMSVAR MED husholdningsapparater separat, er EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Seite 77 mathakker tapenade oppskrifter 6 soltørrede tomater 15 g avrent ansjos i olje chilimarinade 10 basilikumblad 100 g svarte oliven uten stein 300 g kald, flytende honning (satt i ½ båt hvitløk, knust kjøleskap over natten) 25 g kapers 1 spiseskje (15 ml) peanøttsmør 7,5 ml malte mandler 1 liten chili svart pepper...
  • Seite 78 guacamole majones ½ liten løk 250 ml olivenolje 1 tomat, skinn og frø fjernet 2 hele egg 1 liten grønn chili, frøene fjernet 4 dråper sitronsaft ½ båt hvitløk, knust salt og pepper litt persille Plasser egg, sitronsaft og krydder i 1 moden avokado bollen.
  • Seite 79: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat ja terän muovisuojukset. Terät ovat erittäin teräviä, joten toimi varovasti. Nämä suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä on vain suojata terää...
  • Seite 80 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 81 ennen yhdistämistä 1 Aseta kulho moottoriyksikköön verkkovirtaan ja lukitse kääntämällä Varmista, että laitteen pohjassa myötäpäivään esitetty jännite vastaa käytettävän 2 Aseta teräasetelma kulhoon. verkkovirran jännitettä. Aseta kulho ja teräyksikkö aina Tämä laite täyttää paikoilleen leikkuriin ennen sähkömagneettista aineosien lisäämistä. yhteensopivuutta koskevan EU- 3 Paloittele ruoka ja aseta palaset direktiivin 2004/108/EU ja kulhoon.
  • Seite 82: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Varmista ennen esimerkiksi Jos virtajohto vaurioituu, se on pähkinöiden, yrttien tai kuivien turvallisuussyistä vaihdettava. leivänpalojen hienontamista, että Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD terä, kulho ja kansi ovat täysin tai KENWOODIN valtuuttama kuivat. huoltoliike. Jos tarvitset apua hoitaminen ja laitteen käyttämisessä...
  • Seite 83 mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN kodinkoneen erillään muista jätteistä. HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN Näin myös kodinkoneen sisältämät UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 kierrätettävät materiaalit voidaan MUKAISESTI. kerätä talteen, jolloin säästät energiaa Tuotetta ei saa hävittää...
  • Seite 84 leikkuri tapenade ruokaohjeita 6 aurinkokuivattua tomaattia 15 g anjovisfileitä öljyssä chilimarinadi valutettuina 10 basilikanlehteä 300 g juoksevaa kirkasta hunajaa, 100 g kivettömiä mustia oliiveja joka on ollut yön jääkaapissa ⁄ valkosipulinkynsi puserrettuna 1 rkl (15 ml) pähkinävoita 25 g kaprista 1 pieni chili 7,5 ml mantelirouhetta Laita ainekset kulhoon ja aja...
  • Seite 85 guacamole majoneesi ⁄ pieni sipuli 250 ml oliiviöljyä 1 tomaatti, kuorittuna ja siemenet 2 kokonaista kananmunaa poistettuna 4 pisaraa sitruunamehua 1 pieni vihreä chili, siemenet suolaa ja pippuria poistettuna Aseta kananmuna, sitruunamehu ja ⁄ valkosipulinkynsi murskattuna mausteet kulhoon. Aseta kansi muutama persiljanoksa paikalleen.
  • Seite 86: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Bıçak üzerindeki plastik bıçak kılıfı dahil tüm ambalaj malzemesini ve etiketleri çıkartın. Dikkat edin bıçaklar çok keskindir. Bu kapaklar bıçağı sadece üretim ve nakil sırasında koruduklarından atılmalıdırlar.
  • Seite 87 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 88 fişe takmadan önce Kase ve bıçak tertibatı Elektrik kaynağının cihazın öğütücünün içine daima altında gösterilenle aynı malzemeler eklenmeden önce olduğundan emin olun. yerleştirilmelidir. Bu cihaz Elektro Manyetik 3 Besini uygun boyutlarda kesin ve Uyumluluk ile ilgili AT direktifi kaseye yerleştirin. Besinin daha 2004/108/AT ve gıda ile temas büyük parçaları...
  • Seite 89: Bakım Ve Temizlik

    Kuru yemiş, sebze, ekmek kırıntıları vs. öğütmeden önce Kablo hasar görmüşse, güvenlik bıçakların, kasenin ve kapağın nedeniyle, KENWOOD ya da tamamen kuru olduğundan emin yetkili bir KENWOOD tamircisi olun. tarafından değiştirilmelidir. bakım ve temizlik Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:...
  • Seite 90 şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan malzemelerin geri dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK olarak atılması gerekliliğini DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı ile EDİLMESİ...
  • Seite 91 gıda doğrayıcı tapenade tarifleri 6 adet güneşte kurutulmuş domates chilli marinat 15g kılçığı ayıklanmış yapıda ançuvez 300g soğuk süzme bal (bir gece 10 fesleğen yaprağı buzdolabında beklemiş) 100g çekirdekleri çıkartılmış siyah 1 çorba kaşığı 15ml fıstık yağı zeytin 1 küçük chilli diş...
  • Seite 92 avokado ve domates mayonez ile yapılan Meksika 250ml zeytinyağı mezesi (guacomole) 2 bütün yumurta 4 damla limon suyu küçük soğan tuz ve biber 1 domates, kabuğu soyulmuş ve Yumurta, limon suyu ve çekirdekleri ayıklanmış baharatları kaseye koyun. Kapağı 1 küçük yeşil acı biber, yerleştirin.
  • Seite 93: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky včetně plastových chráničů čepelí nožů. Se sekacími noži zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. Plastové...
  • Seite 94 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 95 před připojením k elektrické Upozornění: Po zpracování zásuvce potravin se může horní sekací Zkontrolujte, zda vaše napájecí nůž uvolnit z dolního sekacího elektrická síť má stejné hodnoty, nože. To je normální, protože jako jsou uvedeny na spodku spojení sestavy sekacích nožů je přístroje.
  • Seite 96: Údržba A Čištění

    Sekáček na potraviny údržba a čištění nepoužívejte, jestliže je nádoba Před čištěním přístroj vždy prázdná. vypněte a odpojte z elektrické Horké potraviny nechte před zásuvky. zpracováním vždy vychladnout. Se sekacími noži zacházejte Nepřekračujte doporučená opatrně, jsou velmi ostré. množství a objem 500 ml Některé...
  • Seite 97: Servis A Údržba

    údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde...
  • Seite 98 Tipy pro používání sekáčku potravina maximální příprava rychlost/doba množství zpracování (přibližná hodnota) Maso 300 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky. Impulz rychlostí 2 Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. Bylinky 30 g Odstraňte stonky. Nejlepších Rychlost 2 po dobu výsledků...
  • Seite 99 Recepty pro sekáček tapenáda 6 sušených rajčat v oleji chilli marináda 15g ančoviček v oleji 300 g studeného čirého medu (okapaných) 10 listů bazalky (přes noc v chladničce) 1 lžíce (15 ml) arašídového másla 100g vypeckovaných černých oliv 1 malá chilli paprička rozdrceného stroužku česneku 25 g kaparů...
  • Seite 100 guacomole majonéza malé cibule 250 ml olivového oleje 1 rajče, oloupané a bez semínek 2 celá vejce 1 malá zelená chilli paprika, bez 4 kapky citrónové šťávy semínek sůl a pepř stroužku rozdrceného česneku Do mísy dejte vejce, citronovou několik snítek petržele šťávu a sůl s pepřem.
  • Seite 101: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítsa el a késpengéről az összes csomagolóanyagot és címkét, a műanyag védőket is beleértve.
  • Seite 102 Soha ne keverjen a tálban forró hozzávalókat, a feldolgozás előtt várja meg, hogy lehűljenek szobahőmérsékletre. Soha ne használjon sérült készüléket. Ellenőriztesse vagy javíttassa meg: ld. A “szerviz és vevőszolgálat” c. részt. Soha ne hagyja átnedvesedni a tápegységet, a tápzsinórt, vagy a csatlakozó...
  • Seite 103: A Készülék Részei

    A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. az áramcsatlakozóba való A turmix vagy daráló bedugaszolás előtt használata Ügyeljen rá, hogy a hálózati áram azonos legyen a készülék alján...
  • Seite 104: Ápolás És Tisztítás

    Nyomja le finoman a Ne feledje, hogy olyan kemény sebességválasztó kapcsolót az 1 élelmiszerek turmixolása vagy sebességfokozathoz. darálása, mint a babkávé, Nyomja le határozottan a fűszerek, csokoládé vagy jég, sebességválasztó kapcsolót a 2. gyorsabban koptatja a kést. sebességfokozathoz. Vigyázzon, nehogy túl finomra Vagy a sebességválasztó...
  • Seite 105 Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban,...
  • Seite 106 Aprító kezelési útmutatója étel maximális előkészítés sebesség/idő kapacitás (kb.) Hús 300 g Távolítsa el a csontokat, zsírt Mixelje 2-es és porcogót. sebességgel Vágja 1-2 cm-es kockákra. Füvek 30 g Távolítsa el a szárakat. A 2-es sebesség füvek tiszta és száraz 10 másodpercig állapotban darálhatók a legjobban.
  • Seite 107 aprító receptek tapenade 6 db, napon szárított paradicsom chilis pác 15 g olajban áztatott szardella 300 g hideg, tiszta méz (éjszaka 10 bazsalikom levél 100 g kimagozott fekete olajbogyó hűtőszekrényben tartva) 1 evőkanál (15 ml) mogyoróvaj fokhagyma gerezd, zúzott 1 kis chili 25 g kapribogyó...
  • Seite 108 guacomole majonéz újhagyma 250 ml oliva olaj 1 paradicsom, a héja és magvai 2 egész tojás nélkül 4 csepp citromlé 1 kis zöldpaprika, kimagozva só és bors gerezd fokhagyma, zúzott Helyezze a tojást, a citromlevet néhány csipet petrezselyem és a fűszereket az edénybe. 1 érett avokadó...
  • Seite 109: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe oraz etykiety i zdjąć plastikowe osłony z ostrzy. Należy zachować ostrożność, ponieważ...
  • Seite 110 przed przystępowaniem do czyszczenia. W misce nie wolno miksować gorących składników – należy je ostudzić do temperatury pokojowej. Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie uszkodzenia oddać do sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi klienta”). Nie wolno dopuszczać do zamoczenia korpusu z silnikiem, przewodu sieciowego lub wtyczki.
  • Seite 111 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 112 2 W misce zamocować zespół Nie przekraczać maksymalnej ostrzy. dozwolonej ilości dla danego Przed włożeniem składników składnika ani nie napełniać miski miskę z zespołem ostrzy należy powyżej oznaczonego poziomu zamocować na korpusie z 500 ml. silnikiem. Żadnej części robota do 3 Składniki pokroić...
  • Seite 113: Konserwacja I Czyszczenie

    Pocieranie wymieniony przez pracownika plam szmatką umoczoną w oleju firmy KENWOOD lub roślinnym może pomóc je usunąć. upoważnionego przez firmę korpus z silnikiem KENWOOD zakładu Wytrzeć wilgotną szmatką, a naprawczego.
  • Seite 114 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Seite 115 Wskazówki dotyczące użytkowania rozdrabniacza do żywności składnik maksymalna przygotowanie Prędkość pojemność obrotów/ czas (w przybliżeniu) Mięso 300 g Usunąć kości, tłuszcz i chrząstki tryb pracy Pokroić w kostkę wielkości przerywanej na 1-2 cm prędkości 2 Zioła 30 g Usunąć łodygi. Zioła rozdrabnia prędkość...
  • Seite 116 rozdrabniacz do pasta tapenade żywności – przepisy 6 suszonych na słońcu pomidorów marynata chili 15 g anchois, odcedzonych 10 listków bazylii 300 g płynnego miodu, 100 g drylowanych czarnych schłodzonego przez noc w oliwek lodówce rozgniecionego ząbka czosnku 1 łyżka (15 ml) masła 25 g kaparów orzechowego 7,5 ml mielonych migdałów...
  • Seite 117 dip z awokado sos hummus 1 dojrzałe awokado, pokrojone w 200 g odcedzonej ciecierzycy kostkę wielkości 1-2 cm (grochu włoskiego) z puszki 1 rozgnieciony ząbek czosnku 1 rozgnieciony ząbek czosnku 100 g naturalnego jogurtu typu 15 ml pasty sezamowej tahini greckiego 15 ml oliwy z oliwek kilka gałązek świeżego koperku...
  • Seite 118: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai Aφαιρέστε τη συσκευασία και όλες τις utk nse siy cia lekkomsij amauoq . ετικέτες συμπεριλαμβανομένων των πλαστικών καλυμμάτων λεπίδας από τη λεπίδα μαχαιριού. Ν Ν α α π π ρ ρ ο ο σ σ έ έ χ χ ε ε τ τ ε ε κ κ α α θ θ ώ ώ ς ς ο ο ι ι λ...
  • Seite 119 Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να την αποσυνδέετε από την πρίζα: πρoτού προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα; όταν δεν τη χρησιμοποιείτε; πριν από τον καθαρισμό. Μην αναμειγνύετε ποτέ καυτά συστατικά στο μπωλ. Αφήστε τα να κρυώσουν έως ότου φθάσουν σε θερμοκρασία δωματίου προτού...
  • Seite 120 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 «...
  • Seite 121 Μ Μ η η ν ν θ θ έ έ τ τ ε ε τ τ ε ε σ σ ε ε λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α τ τ η η 1 Τοποθετήστε...
  • Seite 122 – Κάποιες τροφές μπορεί να προκαλέσουν αλλοίωση του χρώματος του πλαστικού. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό και δεν έχει βλαβερές συνέπειες για το KENWOOD a , a a a a a πλαστικό, ούτε επηρεάζει τη γεύση του φαγητού. Για να KENWOOD.
  • Seite 123 Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ...
  • Seite 124 Οδηγός επεξεργασίας για τη συσκευή τεμαχισμού τροφίμων τ τ α α χ χ ύ ύ τ τ η η τ τ α α / / χ χ ρ ρ ό ό ν ν ο ο ς ς ( ( π π ε ε ρ ρ ί ί π π ο ο υ υ ) ) Τεμαχίστε...
  • Seite 125 σ σ υ υ ν ν τ τ α α γ γ έ έ ς ς γ γ ι ι α α τ τ η η ταπενάντ σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή τ τ ε ε μ μ α α χ χ ι ι σ σ μ μ ο ο ύ ύ 6 λιαστές...
  • Seite 126 ντιπ με αβοκάντο χούμους 1 ώριμο αβοκάντο κομμένο σε 200 γρ. στραγγισμένα ρεβίθια σε κύβους 1 – 2 εκ. κονσέρβα 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη 100 γρ. φυσικό στραγγιστό 15 ml ταχίνι γιαούρτι 15 ml ελαιόλαδο μερικά κλαράκια φρέσκου άνηθου χυμός...
  • Seite 127: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky, vrátane pastových krytov z čepele noža. Počínajte si opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu čepele počas výroby a transportu.
  • Seite 128 Nikdy nemixujte v nádobe horúce zložky – pred spracovávaním ich nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte skontrolovať alebo opraviť: pozrite časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“. Pohonnú jednotku, šnúru ani zástrčku nikdy nevystavujte vlhkosti. Nenechávajte prebytočnú...
  • Seite 129 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapojením do siete používanie Overte si, či má vaša elektrická elektrického sekáčika sieť rovnaké parametre, aké sú...
  • Seite 130: Ošetrovanie A Čistenie

    5 Zapojte ho do elektrickej siete, Nezabudnite, že pri sekaní stlačte volič rýchlosti a zvoľte si tvrdých potravín, ako sú zrnká požadovanú rýchlosť kávy, korenie, čokoláda alebo ľad, Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 1, sa nože opotrebujú rýchlejšie. stlačte volič rýchlosti zľahka. Dávajte pozor, aby ste niektoré...
  • Seite 131 Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
  • Seite 132 návod na spracovávanie potravín sekáčom potravín potraviny maximálna príprava rýchlosť/čas kapacita (približné hodnoty) Mäso 300 g Odstráňte kosti, tuk Mixujte pomocou a chrupavky. impulzov na Nakrájajte na kocky rýchlosti 2 s veľkosťou 1 – 2 cm. Bylinky 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa Rýchlosť...
  • Seite 133 sekáč potravín tapenáda recepty 6 sušených paradajok 15g scedených ančovičiek v oleji čili marináda 10 bazalkových lístkov ½ strúčiku roztlačeného cesnaku 100 g čiernych olív bez kôstky 300 g studeného jasného medu (predtým dať na noc do chladničky) 25 g kapár 1 PL (15 ml) arašidového masla 7,5 ml zomletých mandlí...
  • Seite 134 guacomole majonéza ½ malej cibule 250 ml olivového oleja 1 paradajka bez šupky a 2 celé vajcia semienok 4 kvapky citrónovej šťavy ½ strúčika roztlačeného cesnaku 1 malé zelené čili bez semienok soľ a čierne korenie Do nádoby vložte vajcia, citrónovú trochu petržlenovej vňate šťavu, soľ...
  • Seite 135: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку, всі етикетки та пластикові захисні покриття із ножового блоку. Будьте обережні, леза дуже гострі. Не зберігайте ці покриття, оскільки вони призначені тільки для захисту...
  • Seite 136 перед чищенням приладу. Не змішуйте гарячі інгредієнти у чаші, спочатку дайте їм остигнути до кімнатної температури. Не використовуйте пошкоджений прилад. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: дивись розділ «Технічне обслуговування». Не допускайте попадання вологи на блок електродвигуна, шнур або вилку. Слідкуйте...
  • Seite 137 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до Як користуватися мережі електропостачання кухонною дробаркою Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі...
  • Seite 138 4 Установіть кришку та поверніть Корисні поради її за годинниковою стрілкою для Якщо дробарка пригальмовує, фіксації вийміть якусь кількість суміші та 5 Підключіть прилад до мережі продовжуйте обробку окремими електропостачання та натисніть порціями. Інакше ви можете на перемикач швидкості, щоб пошкодити...
  • Seite 139 Пошкоджений шнур живлення із Сховайте зайву частину шнура метою безпеки підлягає заміні у підставку блок на підприємствах фірми електродвигуна. KENWOOD або в кришка / чаша / диcк для авторизованому сервісному нарізання центрі KENWOOD. Перед чищенням зніміть верхнє Якщо вам необхідна...
  • Seite 140 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 141 Поради з використання подрібнювача продукти максимальне Підготовка швидкість/час завантаження (приблизно) М’ясо 300 г. Видаліть кістки, жир та хрящі Імпульсний режим Поріжте кубиками 1-2 см на швидкості 2 Трави 30 г. Видаліть стебелинки. Для Швидкість 2 на 10 с отримання кращого результату...
  • Seite 142 Рецепти з Паштет з копченої використанням скумбрії подрібнювача 100 г копченої скумбрії 50 г м’якого сиру Маринад з перцем сіль та перець чілі Лимонний сік (не обов’язково) Установіть нижнє лезо 300 г холодного прозорого меду всередину чаші. Крупно поріжте (охолодити у холодильнику за скумбрію...
  • Seite 143 Мангове пюре Соус «Гуакамоле» 300 г зрілого манго, порізати невеликої цибулі ⁄ кубиками 1-2 см за розміром 1 томат, почистіть та видаліть 5 мл свіжого лаймового соку насіння 10 мл світло-брунатного цукру 1 невеликий зелений чілі, 5-10 мл помаранчевого лікеру видаліть...
  • Seite 144 Хумус (пюре з нута) 200 г консервованого нута (турецького гороху), віджати 1 зубок часнику, подрібнити 15 мл тахінної пасти 15 мл оливкової олії сік 1 лимону сіль та перець Установіть нижнє лезо всередину чаші. Покладіть всі інгредієнти до чаші згідно із порядком, зазначеним...
  • Seite 146 ∫ « ∞ ∑ ‹ Å Ë ± W U ∞ L W ° Å ª U « ∞...
  • Seite 147 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Seite 148 ∞ W º U ¨ ≠ w º K ¨ ¥ L e « ¡ √ § U ‚ © ∂ « _ º ∞ K G U ß ± M « ∞ F ∞ W º U ¨ ≠ w U ‚...
  • Seite 149 O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w « ∞ J Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ...

Inhaltsverzeichnis