Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO
OPEN BURNER RANGE+ OVEN
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR
COCINA FUEGOS ABIERTOS+ HORNO
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
1N1FAE
1T1FAE
1N1FAAE
1T1FAAE
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 07/2017
3320050
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 1N1FAE

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1N1FAE OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1T1FAE GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN 1N1FAAE CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR...
  • Seite 2 Cautela - Avvertenza Importante Important Wichitig Important Importante Non usare prodotti che contengono sostanze Verifi care quotidianamente che i dispositivi dannose e pericolose per la salute delle per- di sicurezza siano perfettamente installati ed sone (solventi, benzine, ecc.). effi cienti. Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Seite 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Seite 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    10 ) Tipo di gas MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 6: Informazioni Tecniche

    è stata progettata chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). e costruita per la preparazione e cottura di alimenti nell’ambito della ristorazione profes- sionale. 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW...
  • Seite 7: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei disposi- tivi.
  • Seite 8: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il fabbricante, in fase di progettazione e co- e la salute delle persone, danni ai beni posti nelle struzione, ha posto particolare attenzione agli vicinanze e danni economici.
  • Seite 9: Istruzioni E Avvertenze Per La Sicurezza Sull'impatto Ambientale

    Durante il lavaggio dell’apparecchiatura non di- Importante Important Wichitig Important Importante rigere getti d’acqua in pressione sulle parti inter- ne dell’apparecchiatura. I collegamenti necessari (acqua, elettricità e Non lasciare oggetti o materiale infi ammabile gas) devono essere eff ettuati esclusivamente all’interno del vano o in prossimità...
  • Seite 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di Importante Important Wichitig Important Importante sicurezza siano perfettamente installati ed Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed effi cienti. opportunamente documentati, formati ed Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a soddi- addestrati, se necessario, al primo uso, do- sfare questi requisiti, devono applicare tut-...
  • Seite 11: Accensione E Spegnimento Bruciatori Di Piano

    Indice temperatura Indice resistenze Indice resistenze Indice superiore resistenze inferiore ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso antiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec.
  • Seite 12: Accensione E Spegnimento Forno

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO La spia temperatura (F) si accende per Importante Important Wichitig Important Importante segnalare che il forno non è a temperatura di utilizzo. Alla prima accensione eseguire una fase di A temperatura raggiunta, la spia si spegne. preriscaldamento adeguato.
  • Seite 13: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Cospargere con un velo d’olio alimentare le lungo tempo, procedere nel modo indicato. superfi ci in acciaio inox. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro zone limitrofe.
  • Seite 14: Pulizia Apparecchiatura

    Ogni 100 ore di esercizio fare eseguire, da ope- – Verifi care effi cienza impianto elettrico. ratori esperti e autorizzati, le seguenti opera- – Eseguire l’ingrassaggio del rubinetto gas. zioni: – Controllo pressione gas e tenuta impianto. – Verifi ca effi cienza termocoppia di sicurezza. PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l’apparecchiatura è...
  • Seite 15: Pulizia Piano Di Cottura, Bruciatori E Accessori

    PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lungo e quindi periodicamente, a seconda dell’intensità di lavoro (se necessario quotidia- namente) procedere come di seguito indicato: Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Smontare la griglia, lo spartifi amma (A) e il bruciatore (B).
  • Seite 16: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie aiutare l’identifi cazione e correzione di eventuali o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- anomalie e disfunzioni che potrebbero presen- ti sono riportati nella sezione contatti del sito tarsi in fase d’uso.
  • Seite 18 Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices are Never use products containing substances properly installed and in good working order. harmful or hazardous for health (solvents, petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- pery.
  • Seite 19 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Seite 20: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e. users manual.
  • Seite 21: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www.angelopo.com. When requesting service, state the data provi- de on the nameplate and provide a description of the fault.
  • Seite 22: Technical Information

    (see dia- constructed for preparing and cooking foods in gram). the professional catering sector. 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW...
  • Seite 23: Safety And Information Signs

    SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and con- nection other safety devices may be supple- mented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the devices. Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off .
  • Seite 24: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufac- by suitably trained and/or qualifi ed staff and in turer has paid special attention to factors which any case with recognised experienced gained in may cause risks to the health and safety of the the specifi c fi eld of intervention.
  • Seite 25: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental

    Caution - Warning Important Do not obstruct the fl ue to avoid the tempe- The necessary connections (water, electricity rature of the combustion components and and gas) must be set up exclusively by suita- products from increasing excessively over bly specialised staff , in accordance with local the admissible limits.
  • Seite 26: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working or- trained, users,on fi rst usage, have to simulate der.
  • Seite 27: Switching The Top Burner On And Off

    Temperature marker Heating element marker Upper heating Bottom heating element marker element marker SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting Turn on the gas supply tap. Press and turn the knob (A) anti-clockwise (pos.1) to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec.
  • Seite 28: Switching The Oven On And Off

    SWITCHING THE OVEN ON AND OFF The temperature light (F) comes on to Important indicate that the oven is not at the working temperature. At fi rst switch-on, preheat as appropriate. The light goes out once the temperature is Turn on the appliance’s circuit breaker to con- reached.
  • Seite 29: Lengthy Downtimes Of Appliance

    LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Turn off the gas supply tap. Carry out all the servicing procedures. Clean the appliance and the surrounding Cover the appliance and leave a few gaps to areas thoroughly.
  • Seite 30: Cleaning Instructions

    Every 100 working hours have skilled, autho- – A check on the effi ciency of the safety ther- rised personnel carry out the following opera- mocouple. tions: – Check that the electrical system is in good – A check on the gas pressure and system working order.
  • Seite 31: Cleaning The Hob, Burners And Accessories

    CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for long and, periodically,according to the intensity of work (if necessary daily),proceed as indicated below: Switch the appliance off and leave it to cool. Remove the grill, the burner cap (A) and the burner (B).
  • Seite 32: Fault

    For all requirements contact the agents or correction of any anomalies and malfunctions the headquarters of Angelo Po which can be which might occur during use. found in the contacts section of the website The user can solve some of these problems http://www.angelopo.com.
  • Seite 34 Vorsicht - Achtung Wichitig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen enthalten, welche für die menschliche Ge- sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen sundheit schädlich und gefährlich sind (Löse- fachgerecht installiert sind und einwandfrei mittel, Benzin, usw.). funktionieren.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Seite 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
  • Seite 37: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
  • Seite 38: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- fen, der im Folgenden als Gerät bezeichnet nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). wird, wurde zum Zubereiten und Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW 7 kW...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Und Informationen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Seite 40: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- in seiner Nähe befi nden, beschädigen und wirt- gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf schaftliche Schäden verursachen.
  • Seite 41: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die In Hinblick Auf Die

    Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht Wichitig direkt auf die inneren Teile des Geräts richten. Keine entzündlichen Gegenstände oder Mate- Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, rialien im Schrank oder in der Nähe des Geräts Elektrizität und Gas) dürfen ausschließlich aufbewahren. von entsprechendem Fachpersonal gemäß...
  • Seite 42: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- Wichitig cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- Die Anwender müssen nicht nur befugt und stalliert und funktionsfähig sind. angemessen informiert, ausgebildet und ge- Die Benutzer müssen diese Vorschriften und schult sein sondern ggf.
  • Seite 43: Ein- Und Ausschalten Der Kochstellenbrenner

    Temperaturanzeige Anzeige Heizkörper Anzeige oberer Anzeige Untere Heizwiderstand Heizwiderstand EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung Öff nen Sie den Gashahn. Den Drehknopf drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn (pos. ) drehen, um die Zündfl amme einzuschalten. Den Drehknopf 15 s lang gedrückt halten, um den Eingriff des Thermoelements zu ermögli- chen.
  • Seite 44: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Die Temperatur-Kontrollleuchte (F) leuchtet Wichitig auf, um zu signalisieren, dass der Backofen nicht die Gebrauchstemperatur hat. Bei der ersten Einschaltung das Gerät richtig Nach Erreichen der Temperatur erlischt die vorheizen. Kontrollleuchte. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das (*) Temperatur (°C) Stromnetz herstellen.
  • Seite 45: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken;...
  • Seite 46: Reinigung Des Geräts

    Nach jeweils 100 Betriebsstunden müssen fol- – Überprüfung der Funktionsfähigkeit des gende Arbeiten von erfahrenen und autorisier- Sicherheits-Thermoelements. ten Bedienern ausgeführt werden: – Funktionsprüfung der elektrischen Anlage. – Kontrolle des Gasdrucks und der Dichtigkeit – Schmierung des Gashahns. der Anlage. REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für –...
  • Seite 47: Reinigung Der Kochmulde, Brenner Und Zubehörteile

    REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Es ist zu vermeiden, dass die Bauteile für län- gere Zeit verschmutzt bleiben, deshalb je nach Anwendung (ggf. auch täglich) wie nachfol- gend beschrieben vorgehen: Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Den Rost, den Brennerdeckel (A) und den Bren- ner (B) abbauen.
  • Seite 48 Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Funktionsstörungen, die während des Betriebs des Unternehmens Angelo Po, die entspre- auftreten können, aufzufi nden und zu beheben. chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- Einige dieser Probleme können vom Benutzer te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Seite 50 Attention Important Ne pas utiliser de produits qui contiennent Vérifi er quotidiennement que les dispositifs des substances dangereuses pour la santé de sécurité soient parfaitement installés et des personnes (solvants, essences, etc.). effi caces. Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Seite 51 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Seite 52: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’ap- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des pareil, a été...
  • Seite 53: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    ) Type de gaz DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Seite 54: Informations Techniques

    été conçu et fabriqué pareil est réalisé en plusieurs versions (voir pour la préparation et la cuisson d’aliments fi gure). dans le domaine de la restauration profession- nelle. 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW 7 kW...
  • Seite 55: Signaux De Sécurité Et Information

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dispositifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le respect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs. Robinet d’alimentation du gaz: pour ouvrir et fermer le raccordement à...
  • Seite 56: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (“voir le catalogue général”). SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la Toutes les interventions de maintenance qui fabrication, a fait très attention aux aspects qui nécessitent une compétence technique précise peuvent provoquer des risques à...
  • Seite 57: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'impact

    Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger Important de jets d’eau sous pression sur les pièces inté- rieures. Les raccordements nécessaires (eau, élec- tricité et gaz) doivent être eff ectués exclu- Ne pas laisser d’objets ou de matériau infl am- sivement par du personnel adéquatement mable à...
  • Seite 58: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de documentés de façon appropriée, formés et sécurité sont parfaitement installés et effi - entraînés, si nécessaire, lors de la première caces.
  • Seite 59: Allumage Et Extinction Brûleurs Fourneau

    Symbole température Symbole des résistances Symbole résistance Symbole résistance supérieure inférieure ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Pousser et tourner la manette dans le sens antihoraire (pos. ) pour allumer le voyant pilote. Maintenir la manette pressée pendant environ 15 s, pour permettre l’intervention du thermo- couple.
  • Seite 60: Allumage Et Extinction Du Four

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Le voyant de la température (F) s’allume Important pour signaler que le four n’est pas à la température voulue. Au premier allumage, eff ectuer un préchauf- Lorsque la température est atteinte, le fage approprié. voyant s’éteint. Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- (*) Température (°C) tique pour activer le branchement à...
  • Seite 61: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les procéder comme suit. surfaces en acier inox. Fermer le robinet d’alimentation du gaz. Exécuter toutes les opérations d’entretien. Nettoyer soigneusement l’appareil et les Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser zones limitrophes.
  • Seite 62: Nettoyage De L'appareil

    Tous les 100 heures de fonctionnement faire – Vérifi cation de l’effi cacité du thermocouple de faire, par des opérateurs experts et autorisés, les sécurité. opérations suivantes: – Vérifi er le bon fonctionnement de l’installa- – Contrôle de la pression du gaz et de l’étan- tion électrique.
  • Seite 63: Nettoyage De La Table De Cuisson, Des Brûleurs Et Des Accessoires

    NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité du travail (si nécessaire quotidiennement) procéder comme indiqué ci-après : Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Démonter la grille, le couvercle (A) et le brûleur (B).
  • Seite 64: Pannes

    à l’identifi cation et à la correction Pour toute exigence, s’adresser aux agences d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui ou au siège centra Angelo Po dont les ré- pourraient se présenter en cours d’utilisation. férences sont reportées dans la section Certains de ces problèmes peuvent être résolus...
  • Seite 66 Precaución - advertencia Importante Controlar periódicamente que los equipos de No usar productos que contengan sustancias seguridad se encuentren en perfecto estado y nocivas y/o peligrosas para la salud de las estén correctamente instalados. personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- Antes de realizar cualquier operación se de-...
  • Seite 67 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Seite 68: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo.
  • Seite 69: Identificación Fabricante Y Equipo

    ) Tipo de gas MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
  • Seite 70: Informaciones De Carácter Técnico

    (véase fi gura). cocción de alimentos en el sector de la restau- ración profesional. 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW...
  • Seite 71: Señalizaciones De Seguridad E Información

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Seite 72: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican. (“vea el catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el Todas las operaciones de mantenimiento que fabricante ha prestado especial atención a los requieran una competencia técnica específi ca o factores que pueden provocar riesgos en cuanto...
  • Seite 73: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto

    No dejar objetos o material infl amable en el Precaución - advertencia interior del compartimiento ni en proximidad del aparato. No obstruya la chimenea para evitar el au- mento excesivo de la temperatura de los Precaución - advertencia componentes y de los productos de combus- El pavimento, cerca del equipo, podría ser tión superiores a los límites admitidos.
  • Seite 74: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autorizados Antes del uso, controlar que los dispositivos y oportunamente documentados, formados y de seguridad estén instalados de forma co- adiestrados, si fuera necesario, con el primer uso, rrecta y efi caz.
  • Seite 75: Encendido Y Apagado Quemadores De Plano

    Índice temperatura Índice resistencias Índice Índice resistencia superior resistencia inferiore ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido Abrir el grifo de alimentación del gas. Presionar y girar el mando hacia la izquierda (pos. ) para encender el testigo. Mantenga presionado el mando durante apro- ximadamente 15 segundos para permitir que intervenga el termopar.
  • Seite 76: Encendido Y Apagado Del Horno

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO El testigo temperatura (F) se enciende para Importante señalar que el horno no ha alcanzado la temperatura de uso. Al efectuar el primer encendido se debe acti- Una vez alcanzada esta temperatura, el var una adecuada fase de precalentamiento. testigo se apaga.
  • Seite 77: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxida- inactivo durante un período prolongado de ble una capa delgada de aceite comestible. tiempo, se deberán efectuar las siguientes Efectuar todas las operaciones de manteni- operaciones.
  • Seite 78: Limpieza Aparato

    Cada 100 horas de servicio, operadores exper- – Controlar la efi cacia del termopar de seguri- tos y autorizados deben efectuar las siguientes dad. operaciones: – Controlar la efi ciencia del sistema eléctrico. – Controlar presión gas y hermeticidad del –...
  • Seite 79: Limpieza De Encimera, Quemadores Y Accesorios

    LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios durante mucho tiempo y después periódica- mente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo siguiente: Apague y deje enfriar el equipo. Desmonte la rejilla, el difusor (A) y el quema- dor (B).
  • Seite 80: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- litar la identifi cación y corrección de eventuales cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos anomalías y disfunciones que podrían presen- referentes se indican en la sección de contac- tarse durante el uso.
  • Seite 81: Istruzioni Per L'installatore

    Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1N1FAE OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1T1FAE 1N1FAAE 1T1FAAE ISTRUZIONI PER L’...
  • Seite 83 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Seite 84 REGOLAZIONI ..........14 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI .
  • Seite 85: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e de- molire l’apparecchiatura.
  • Seite 86: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 87: Sicurezza

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Seite 88: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RIPRISTINO APPARECCHIATURA Svitare le viti (B) ed estrarre la scatola elettri- Importante Important Wichitig Important Importante ca (C). Il ripristino deve essere eff ettuato da perso- Svitare la vite (D) per smontare la prote- nale autorizzato e qualifi cato. zione (E).
  • Seite 89: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- massima effi cienza, grazie alle operazioni di to di manutenzione, l’operatore sia sempre in manutenzione programmata previste dal Fab- grado di poter controllare che la spina sia di- bricante.
  • Seite 90: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante Important Wichitig Important Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un “piano di sicurezza”...
  • Seite 91: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Important Wichitig Important Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Seite 92: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite co a fi anco) procedere nel modo indicato. (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte anteriore). Sfi lare le manopole (A). Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) ad Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B).
  • Seite 93: Livellamento

    LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS L’allacciamento deve essere eseguito a regola Importante Important Wichitig Important Importante d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti. Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni Ad allacciamento completato, prima di ren- di allacciamento deve possedere capacità...
  • Seite 94: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare, se non è presente, un’interruttore Importante Important Wichitig Important Importante sezionatore vicino all’apparecchiatura con le seguenti caratteristiche: L’allacciamento deve essere eff ettuato da per- – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- sonale autorizzato e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di bella sezione Allegati).
  • Seite 95: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazione. Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
  • Seite 96: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI Importante Important Wichitig Important Importante Importante Important Wichitig Important Importante Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regola- Queste regolazioni si eff ettuano solo se il zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza tipo di gas da allacciare è...
  • Seite 97: Regolazione Aria Primaria Bruciatore Di Piano (7 Kw)

    REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (7 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Seite 98: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Qualora sia necessario sostituire dei compo- Importante Important Wichitig Important Importante nenti usurati, utilizzare esclusivamente dei ricambi originali. Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di sostituzione, attivare tutti i dispositivi di si- Si declina ogni responsabilità...
  • Seite 99: Sostituzione Ugello Bruciatore Di Piano (Ø 130 - 10 Kw)

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PIANO (Ø 130 - 10 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare l’ugello (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Seite 101 SOMMARIO GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Seite 102 ADJUSTMENTS ..........14 INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS .
  • Seite 103: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required infor- kly, refer to the index at the start of the manual. mation for diff erent types of recipients, i.e. ope- rators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the ap- pliance.
  • Seite 104: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Seite 105: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICES” of the User in- structions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES”...
  • Seite 106: Use And Operation

    USE AND OPERATION RESETTING THE APPLIANCE Undo the screws (B) to remove the electrical Important equipment box (C). The appliance must only be reset by skilled, Undo the screw (D) to remove the guard (E). authorised staff . Press the button (L) of the safety thermostat tripped to restore the electricity supply.
  • Seite 107: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by carry- Also make sure that during the maintenance ing out the scheduled servicing procedures rec- procedure, that the operator is always able to ommended by the manufacturer. check whether the plug is disconnected from Proper servicing will allow the best perfor- the power outlet.
  • Seite 108: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOT” of the User in- structions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important If necessary, the person authorised to carry All handling and installation operations out these operations must organise a “safety should be carried out in accordance with cur- plan”...
  • Seite 109: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING ’ The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Seite 110: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6). Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B) (fi g.1).
  • Seite 111: Levelling

    LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this operation Once the connection has been made, before must have experience acquired and certifi ed the appliance is put into operation a general in the specifi c sector, must make the connec- check must be made to ensure there are no tion to the proper standards, and must com-...
  • Seite 112: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION If not already present, install an automatic Important circuit-breaker close to the appliance, with the following characteristics: The connection must be made by authorised, – Thermal breaker device (to adjust see tables on skilled personnel, in accordance with the rele- Annexes).
  • Seite 113: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker ap- plied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
  • Seite 114: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS Important Important These adjustments are only required if the Before making any type of adjustment, acti- type of gas to be connected is diff erent from vate all the safety devices provided and deci- that used for testing after the conversion de whether staff at work and those in the vi- procedure has been carried out (see page13).
  • Seite 115: Adjusting Top Burner Primary Air (7 Kw)

    ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (7 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 20 mm, and tighten the screw (D).
  • Seite 116: Replacing Parts

    REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR REPLACING PARTS The manufacturer declines all responsibly for Important injury or damage to components due to the use of non original parts, or extraordinary Before carrying out any replacement proce- work on the appliance which may modify the dure, activate all the safety devices provided safety requirements without the manufac- and decide whether staff at work and those...
  • Seite 117: Replacing The Top Burner Nozzle (Ø 130 - 10 Kw)

    REPLACING THE TOP BURNER NOZZLE (Ø 130 - 10 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the nozzle (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Seite 118: Allegati - Annexes

    ALLEGATI - ANNEXES Consumo gas Dati elettrici Bruciatori di piano Forno Gas consumption Top burners Oven Electrical data Modello Model ø80 ø110 ø130 Tensione Frequenza Corrente G25.1 5,4 kW 4 kW 7 kW 10 kW Voltage Frequency Current G25.3 2,96 3,45 2,21 2,18...
  • Seite 119 Consumo gas Dati elettrici Bruciatori di piano Forno Gas consumption Top burners Oven Electrical data Modello Model ø110 ø130 Tensione Frequenza Corrente G25.1 5,4 kW 7 kW 10 kW Voltage Frequency Current G25.3 3,60 4,18 2,68 2,64 1*1FAAE 400V 3N 50-60 Hz 11,2 A Kg/h...
  • Seite 120 SCHEMA ELETTRICO (400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (400V3N) 400V 3N Morsettiera - Terminal board Lampada spia di rete - Mains power light. Commutatore selettore potenza resistenze forno Termostato di sicurezza forno - Oven safety - Oven heating element power selector switch. thermostat.
  • Seite 121 SCHEMA ELETTRICO (230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (230V3) 230V 3 Morsettiera - Terminal board Lampada spia di rete - Mains power light. Commutatore selettore potenza resistenze forno Termostato di sicurezza forno - Oven safety - Oven heating element power selector switch. thermostat.
  • Seite 122 Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P 28-30/37 G30/G31 II2H3+...
  • Seite 123 Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37...
  • Seite 124 Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Seite 125 Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Seite 126 Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Seite 127 Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P G30/G31 II2L3B/B...
  • Seite 128 Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Seite 129 Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Seite 130 Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P G30/G31 II2L3B/B...
  • Seite 131 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Seite 132 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Diese Anleitung auch für:

1t1fae1n1faae1t1faae

Inhaltsverzeichnis