Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Angelo Po 0G0FA0 Bedien- Und Installationshandbuch

Angelo Po 0G0FA0 Bedien- Und Installationshandbuch

Gasherd mit offenen flammen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0G0FA0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
CUCINA FUOCHI APERTI
OPEN BURNER RANGE
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS
COCINA FUEGOS ABIERTOS
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
0G0FA0
1G0FA0
2G0FA0
2G0FA0A
1G0FA0B
2G0FA0B
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
04/2011
3142861
IT
GB
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0G0FA0

  • Seite 1 CUCINA FUOCHI APERTI 0G0FA0 OPEN BURNER RANGE 1G0FA0 GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN 2G0FA0 CUISINIÈRE FEUX VIFS 2G0FA0A COCINA FUEGOS ABIERTOS 1G0FA0B 2G0FA0B MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........4 3 SICUREZZA............... 6 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO ..........7 5 MANUTENZION..............I 9 6 GUASTI ................11 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......12 8 REGOLAZIONI..............16 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Seite 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Seite 5: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata, è applica- ) Tipo di gas ta direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono ) Potenza dichiarata (kW) riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensa- ) Consumo gas bili alla sicurezza di esercizio. ) Indicatore gas collaudo Targa complementare ) Data di costruzione...
  • Seite 6: Informazioni Tecniche

    è stata progettata e costruita per la pre- In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchia- parazione e cottura di alimenti nell'ambito della tura è prodotta in più versioni (vedi figura). 0G0FA0 1G0FA0 1G0FA0B 6 kW 6 kW...
  • Seite 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia. L'illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
  • Seite 8: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzio- capacità devono essere eseguiti esclusivamente ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti da personale qualificato, con esperienza ricono- che possono provocare rischi alla sicurezza e sciuta e acquisita nel settore specifico di inter- alla salute delle persone che interagiscono con vento.
  • Seite 9: Uso E Funzionamento

    AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO L'equipaggiamento elettrico è stato progettato e co- contenere agenti contaminanti e corrosivi (acidi, struito secondo quanto previsto dalle norme vigenti sostanze chimiche, sali, ecc.) e non devono poter in materia. Queste norme tengono in considerazio- penetrare e/o venire in contatto con i componenti ne le condizioni di funzionamento in base all'am- elettrici.
  • Seite 10: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono di- Indice bruciatore Indice bruciatore sposti i comandi per attivare anteriore posteriore le funzioni principali. Indice A)Manopole comando bru- Indice spia pilota spegnimento ciatore di piano: per ac- cendere, spegnere regolare il bruciatore di piano corrispondente. Indice Indice potenza minima...
  • Seite 11: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell'apparecchia- – Mantenere costantemente pulita l'apparecchiatu- tura, è bene applicare i seguenti consigli. ra e le zone limitrofe. – Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati – Per la pulizia utilizzare esclusivamente prodotti dal costruttore.
  • Seite 12: Controllo Pressione Gas

    PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Smontare lo spartifiamma (A) e il bruciatore (B). 2 - Pulire accuratamente il bruciatore e lo sparti- fiamma e verificare che i suoi fori non siano ostruiti.
  • Seite 13: Ricerca Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è per tutti gli altri è richiesta una precisa competenza stata preventivamente collaudata. Le informazioni di tecnica o particolari capacità e quindi devono essere seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identifica- eseguiti esclusivamente da personale qualificato con zione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci-...
  • Seite 14: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare “piano sicurezza” costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Seite 15: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Seite 16: Allacciamento Gas

    Per le apparecchiature in batteria sono disponibili, H)Kit per installazione “a ponte” a richiesta, diversi kit di allestimento: G)Kit per installazione “su vano” IDM-39614501300.tif ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazione deve possedere capacità ed esperienza acqui- sita e riconosciuta nel settore specifico, dovrà...
  • Seite 17 TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE L'apparecchiatura è stata collaudata dal costruttore con il proprio gas di rete, segnalato dall'adesivo ap- plicato sulla targhetta di identificazione. Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas (A). 2 - Sostituire gli ugelli dei bruciatori di piano (vedi pag.
  • Seite 18: Raccomandazioni Per Le Regolazioni

    REGOLAZIONI RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI Importante Prima di effettuare qualsiasi tipo di regola- chiudere il rubinetto alimentazione gas ed zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza impedire l'accesso a tutti i dispositivi che previsti e valutare se sia necessario infor- potrebbero, se attivati, provocare condizio- mare adeguatamente il personale che ope- ni di pericolo inatteso causando danni alla...
  • Seite 19 REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indi- 4 - Allentare la vite (D) e sollevare il supporto bru- cato. ciatore (E) fino a battuta. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 5 - Stringere la vite (D) e ripristinare le condizioni 2 - Sfilare le manopole (A).
  • Seite 20: Raccomandazioni Per La Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima di effettuare qualsiasi intervento di sosti- Qualora sia necessario sostituire dei componen- tuzione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza ti usurati, utilizzare esclusivamente dei ricambi previsti e valutare se sia necessario informare originali.
  • Seite 21 SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 5 - Estrarre l'ugello (E) e sostituirlo con quello 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in 2 - Sfilare le manopole (A). fondo al manuale).
  • Seite 23 CUCINA FUOCHI APERTI 0G0FA0 OPEN BURNER RANGE 1G0FA0 GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN 2G0FA0 CUISINIÈRE FEUX VIFS 2G0FA0A COCINA FUEGOS ABIERTOS 1G0FA0B 2G0FA0B MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 25 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION ..........4 3 SAFETY ................6 PART 4 USE AND OPERATION ............. 7 5 SERVICING ............... 9 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........12 8 ADJUSTMENTS ............... 16 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Seite 26: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
  • Seite 27 IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE The nameplate shown here is fitted directly to the ) Rated power (kW) ) Gas consumption appliance. It contains references and all essential ) Testing gas indicator frame information for operating safety. ) Date of construction Extra nameplate Testing gas plate ) Country of use...
  • Seite 28: Technical Information

    The appliance is produced in several versions to paring and cooking foods in the professional cater- meet varying user requirements (see diagram). 0G0FA0 1G0FA0 1G0FA0B 6 kW 6 kW 6 kW...
  • Seite 29: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devices. A)Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off.
  • Seite 30: Safety

    SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS – During design and construction, the constructor by qualified staff with recognised experience in has paid special attention to factors which may the specific sector. cause risks to the health and safety of the people – Clean all parts which may come into direct or in- interacting with the appliance.
  • Seite 31: Use And Operation

    SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT The electrical equipment has been designed and nants or corrosives (acids, chemicals, salts, etc.) constructed in accordance with the relevant regula- and must not be able to penetrate and/or come tions. These regulations consider operating condi- into contact with the electrical components.
  • Seite 32: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fitted with Rear burner Front burner the controls for use of its marker marker main functions. Off marker Pilot light A)Top burner control knob: marker turns on and off and regu- lates the corresponding top burner Minimum power Full power...
  • Seite 33: Servicing

    USEFUL ADVICE FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- – Always keep the appliance and the surrounding ing rules should be adopted. areas clean. – Use only the accessories recommended by the – When cleaning, use only food-approved deter- constructor.
  • Seite 34: Checking Gas Pressure

    CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Remove the burner cap (A) and the burner (B). 2 - Clean the burner and the flame cap thoroughly and check that the holes in it are not blocked. 3 - Clean the ignition slot in the burner regularly.
  • Seite 35: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put The user can solve some of these problems him- into service. self, but for others specific technical knowledge or The information provided below is intended to as- skill is required, and so they must only be carried sist in the identification and correction of any anom- out by qualified staff with recognised experience ac- alies and malfunctions which might occur during...
  • Seite 36: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Seite 37: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-...
  • Seite 38: Gas Connection

    A variety of optional installation kits are available for G)"Over cupboard" installation kit arranging appliances in banks: H)"Bridge" installation kit IDM-39614501300.tif GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation.
  • Seite 39 CONVERSION OF GAS SUPPLY The constructor has tested the appliance with its own mains gas, identified by the sticker applied to the nameplate. If the type of gas to be connected is different from that used for testing, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap (A).
  • Seite 40: Adjustments

    ADJUSTMENTS RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTMENTS Important Before making any type of adjustment, acti- turn off the gas supply tap and prevent ac- vate all the safety devices provided and de- cess to all devices which might cause un- cide whether staff at work and those in the expected health and safety hazards if vicinity should be informed.
  • Seite 41 ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR To carry out this operation, proceed as follows. 4 - Undo the screw (D) and lift the burner support 1 - Turn off the gas supply tap. (E) as far as it will go. 2 - Pull off the knob (A). 5 - Tighten the screw (D) and restore the initial 3 - Undo the screws (C) and remove the control conditions when the operation is complete.
  • Seite 42: Replacing Parts

    REPLACING PARTS RECOMMENDATIONS FOR REPLACING PARTS Before carrying out any replacement procedure, ac- clines all responsibly for injury or damage to com- tivate all the safety devices provided and decide ponents due to the use of non original parts, or whether staff at work and those in the vicinity extraordinary work on the appliance which may should be informed.
  • Seite 43 REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 5 - Remove the nozzle (E) and replace it with the 1 - Turn off the gas supply tap. one suitable for the type of gas in use (see table 2 - Pull off the knob (A).
  • Seite 45 CUCINA FUOCHI APERTI 0G0FA0 OPEN BURNER RANGE 1G0FA0 GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN 2G0FA0 CUISINIÈRE FEUX VIFS 2G0FA0A COCINA FUEGOS ABIERTOS 1G0FA0B 2G0FA0B MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........4 3 SICHERHEIT ..............6 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........7 5 WARTUNG ................. 9 6 DEFEKTE ................. 11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......12 8 EINSTELLUNGEN ............16 2.
  • Seite 48: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
  • Seite 49: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem ) Gastyp ) Angabe der Leistung (Kw) Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben ) Gasverbrauch und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- ) Testgasanzeige slich sind. ) Baujahr Ergänzungsschild Testgasschild ) Benutzerland...
  • Seite 50: Technische Informationen

    Der Gasherd mit offenen Flammen, der im Folgen- Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen den als Gerät bezeichnet wird, wurde zum Zuberei- Versionen hergestellt (siehe Abbildung). ten und Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. 0G0FA0 1G0FA0 1G0FA0B 6 kW 6 kW 6 kW...
  • Seite 51: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheits- vorrichtungen.
  • Seite 52: Sicherheit

    SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung kenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfor- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte dern, dürfen ausschließlich von qualifiziertem verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt wer- handhaben, hervorrufen können.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise Zur Elektrischen Ausrüstung

    SICHERHEITSHINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Die elektrische Ausrüstung wurde nach Maßgabe ren, chemische Substanzen, Salze usw.) enthal- der geltenden einschlägigen Bestimmungen pro- ten und dürfen nicht mit den elektrischen jektiert und konstruiert. Die Bestimmungen ziehen Komponenten in Kontakt kommen und/oder in die Betriebsbedingungen auf Grundlage der jewei- sie eindringen.
  • Seite 54: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienele- Anzeige vorderer Anzeige hinterer menten zur Aktivierung der Brenner Brenner wichtigsten Funktionen aus- gestattet. Anzeige Anzeige Ausschaltung A)Schalter des Kochstel- Zündflammenbrenner lenbrenners: zum Ein- und Ausschalten des ent- sprechenden Kochstellen- brenners Anzeige min. Anzeige max.
  • Seite 55: Tipps Für Den Gebrauch

    TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ge- – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets währleisten, sollten folgende Ratschläge befolgt sauber halten. werden: – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger – Verwenden Sie ausschließlich das vom Herstel- verwenden.
  • Seite 56: Reinigung Der Kochmulde, Brenner Und Zubehörteile

    REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Brennerdeckel (A) und Brenner (B) ausbauen. 2 - Den Brenner und den Brennerdeckel gründlich reinigen und sicherstellen, dass die Löcher des Brennerdeckels nicht verstopft sind. 3 - Regelmäßig das Zündloch im Brenner reinigen.
  • Seite 57: Defekte

    DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem selbst behoben werden; alle anderen erfordern prä- vorläufigen Testlauf unterzogen. zise Fachkenntnisse oder besondere Fähigkeiten Die im Folgenden aufgeführten Informationen sol- und dürfen daher ausschließlich von qualifiziertem len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem Funktionsstörungen, die während des Betriebs auf- speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt wer-...
  • Seite 58: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen "Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Seite 59: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Seite 60: Gasanschluss

    Für die in Reihe aufgestellten Geräte sind auf An- G)Einbausatz für die Montage auf Unterschrank frage verschiedene Ausstattungssätze lieferbar. H)Einbausatz für Brückenmontage IDM-39614501300.tif GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen.
  • Seite 61: Umstellung Der Gasversorgung

    UMSTELLUNG DER GASVERSORGUNG Der werkseitig durchgeführte Testlauf ist mit dem Gastyp des örtlichen Gaswerks durchgeführt wor- den. Der Gastyp des Testlaufs ist aus dem Aufkle- ersichtlich, Typenschild angebracht wurde. Falls Sie das Gerät an eine Gaszufuhr anderen Typs anschließen müssen, gehen Sie folgender- maßen vor: 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn (A) 2 - Die Düsen der Kochstellenbrenner austau-...
  • Seite 62: Empfehlungen Für Die Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Vor jeder Regulierung an den Einstellungen den Gashahn ab und verhindern Sie den müssen sämtliche vorgesehenen Sicher- Zugang zu allen Vorrichtungen, die bei ih- heitsvorrichtungen aktiviert werden. Über- rer Aktivierung eine unvorgesehene Gefahr legen Sie, ob es notwendig ist, das hervorrufen und Schäden für die Sicherheit arbeitende Personal und die in der Nähe be- und die Gesundheit von Personen verursa-...
  • Seite 63: Einstellung Der Primärluft Des Kochstellenbrenners

    EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise montieren Sie die Blende (B) ab. verfahren. 4 - Die Schraube (D) lockern und die Brennerhalte- 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn rung (E) bis zum Anschlag anheben. 2 - Den Schalter (A) abziehen.
  • Seite 64: Teil 9 Austausch Von Bauteile

    AUSTAUSCH VON BAUTEILE HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON TEILEN Vor jedem Eingriff zur Ersetzung eines Teils müssen darf Komponenten, die Verschleißerscheinungen zei- sämtliche vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen ak- gen; verwenden dabei ausschließlich tiviert werden. Überlegen Sie, ob es notwendig ist, das Originalersatzteile.Es wird jede Haftung für Personen- arbeitende Personal und die in der Nähe befindlichen oder Komponentenschäden abgelehnt, die entstehen, Personen auf angemessene Weise zu informieren.
  • Seite 65: Außerbetriebnahme Und Verschrottung Des Geräts

    AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise 5 - Nehmen Sie die Düse (E) heraus und ersetzen verfahren. Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn geeigneten Bauteil (siehe Tabelle am Ende des 2 - Den Schalter (A) abziehen.
  • Seite 67 CUCINA FUOCHI APERTI 0G0FA0 OPEN BURNER RANGE 1G0FA0 GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN 2G0FA0 CUISINIÈRE FEUX VIFS 2G0FA0A COCINA FUEGOS ABIERTOS 1G0FA0B 2G0FA0B MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 69: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................. 6 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......7 5 ENTRETIEN ............... 9 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 12 8 RÉGLAGES ..............16 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Seite 70: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Seite 71: Demande D'assistance

    IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL La plaque d’identification représentée, est appli- ) Type de gaz ) Puissance déclarée (kW) quée directement sur l'appareil. Elle reporte les ré- ) Consommation de gaz férences et les indications indispensables à la ) Indicateur du gaz d’essai sécurité.
  • Seite 72: Informations Techniques

    été conçu et fabriqué pour la préparation En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil et la cuisson d'aliments dans le domaine de la res- est réalisé en plusieurs versions (voir figure). 0G0FA0 1G0FA0 1G0FA0B 6 kW 6 kW...
  • Seite 73: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. A)Robinet d’alimentation du gaz: pour ouvrir et fer- mer le raccordement à...
  • Seite 74: Normes De Sécurité

    SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fabri- personnel qualifié, ayant une expérience recon- cation, a fait très attention aux aspects qui peu- nue et acquise dans le secteur spécifique d’inter- vent provoquer des risques à la sécurité et à la vention.
  • Seite 75: Utilisation Et Fonctionnement

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE L'équipement électrique a été conçu et construit (acides, substances chimiques, sels, etc.) et ne conformément aux normes en vigueur en la matiè- doivent pas pouvoir pénétrer dans les compo- re. Ces normes tiennent en considération les condi- sants électriques et/ou entrer en contact avec tions fonctionnement...
  • Seite 76: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées Symbole brûleur Symbole brûleur les commandes pour activer avant arrière les fonctions principales. Index extinction Index veilleuse A)Manette de commande pilote brûleur fourneau: pour allumer, éteindre et régler le brûleur fourneau correspondant Index puissance Index puissance minimum maximum...
  • Seite 77: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- – L’appareil et les zones environnantes doivent reil, suivre ces conseils. être constamment propres. – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués – Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des pro- par le fabricant. duits détergents pour usage alimentaire.
  • Seite 78 NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Démonter la tête de brûleur (A) et le brûleur (B). 2 - Nettoyer soigneusement le brûleur et la tête de brûleur et vérifier que ses trous ne soient pas obs- trués.
  • Seite 79 PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. l’utilisateur, pour tous les autres il faut une compé- Les informations reportées ci-après ont pour but tence technique précise capacités d’aider à l'identification et à la correction d’éven- particulières ; ils doivent donc être exécutés exclu- tuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient sivement par du personnel qualifié...
  • Seite 80: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Seite 81: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé à effec- tuer ces opérations devra, si nécessaire, faire un «...
  • Seite 82: Raccordement Du Gaz

    Pour les appareils en batterie, différents kits d’ins- G)Kit pour installation « sur soubassement » tallation sont disponibles, sur demande: H)Kit pour installation « en pont » IDM-39614501300.tif RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opération devra avoir les capacités et l’ex- périence acquise et reconnue dans le sec- teur spécifique;...
  • Seite 83 TRANSFORMATION DE L’ALIMENTATION L'appareil a été essayé par le fabricant avec le gaz de réseau, signalé par l’adhésif collé sur la plaque d’identification. Si le type de gaz à raccorder est différent de celui d’essai, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz (A). 2 - Remplacer les buses des brûleurs fourneau (voir page 18).
  • Seite 84 RÉGLAGES RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important Avant d’effectuer tout type de réglage, acti- empêcher l’accès à tous les dispositifs qui ver tous les dispositifs de sécurité prévus pourraient, s’ils sont activés, provoquer et évaluer s’il faut informer le personnel qui des conditions de danger inattendu en cau- travaille et celui à...
  • Seite 85 RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 4 - Desserrer la vis (D) et lever le support du brû- 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. leur (E) jusqu’à la butée. 2 - Enlever la manette (A). 5 - Serrer la vis (D) et rétablir les conditions initia- 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de les lorsque l’opération est terminée.
  • Seite 86: Recommandations Pour Le Remplacement Des Pièces

    REMPLACEMENT DE PIÈCES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Avant d’effectuer tout remplacement, activer tous usés, utiliser exclusivement des pièces de rechan- les dispositifs de sécurité prévus et évaluer s’il faut ge d’origine.Le fabricant décline toute responsabili- informer les opérateurs travaillant sur l'appareil et té...
  • Seite 87 REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 5 - Enlever la buse (E) et la remplacer par celle 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. adaptée au type de gaz utilisé (voir tableau à la 2 - Enlever la manette (A).
  • Seite 89 CUCINA FUOCHI APERTI 0G0FA0 OPEN BURNER RANGE 1G0FA0 GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN 2G0FA0 CUISINIÈRE FEUX VIFS 2G0FA0A COCINA FUEGOS ABIERTOS 1G0FA0B 2G0FA0B MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 91 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............6 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS ................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......12 8 REGULACIONES .............
  • Seite 92: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Seite 93 IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el ) Potencia declarada (kW) ) Consumo de gas equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Indicador gas prueba de funcionamiento nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Fecha de fabricación Placa complementaria Placa gas prueba de funcionamiento...
  • Seite 94: Informaciones De Carácter Técnico

    (véa- da para la preparación y cocción de alimentos en el se figura). sector de la restauración profesional. 0G0FA0 1G0FA0 1G0FA0B 6 kW 6 kW...
  • Seite 95: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los dispositivos.
  • Seite 96: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el fabri- das exclusivamente por personal calificado y con cante ha prestado especial atención a los facto- experiencia reconocida y adquirida en el sector res que pueden provocar riesgos en cuanto a específico de la intervención.
  • Seite 97: Uso Y Funcionamiento

    ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD RELATIVAS A LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Los equipos eléctricos han sido proyectados y fa- nimiento no deben contener agentes contami- bricados en conformidad con lo dispuesto por las nantes corrosivos (ácidos, sustancias respectivas normas vigentes. Dichas normas consi- químicas, sales, etc.) ni ser capaces de penetrar deran las condiciones de funcionamiento según el o entrar en contacto con los componentes eléc-...
  • Seite 98: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones Índice quemador Índice quemador principales, en el equipo se delantero trasero han instalado los siguientes Índice apagado Índice testigo mandos. piloto A)Mando de control que- mador de plano: para en- cender, apagar y regular el respectivo quemador de plano.
  • Seite 99: Consejos Para El Uso

    CONSEJOS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- – Mantener constantemente limpio el aparato y las car las siguientes recomendaciones. zonas a él próximas. – Utilizar exclusivamente los accesorios indicados – La limpieza deberá efectuarse utilizando única- por el fabricante.
  • Seite 100: Control De La Presión Del Gas

    LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Desmontar el casquete quemador (A) y el quema- dor (B). 2 - Limpiar esmeradamente el quemador y el casque- te quemador y verificar que los orificios no estén obstruidos.
  • Seite 101: Búsqueda De Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- por el usuario, pero otros requieren una competen- metido a prueba de funcionamiento. cia técnica precisa o determinadas capacidades, Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- razón por la cual deben ser resueltos exclusiva- litar la identificación y corrección de eventuales mente por personal calificado con experiencia reco-...
  • Seite 102: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Seite 103: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Seite 104 En el caso de equipos en batería se encuentran G)Kit para la instalación "en mueble" disponibles, bajo pedido, los siguientes kits: H)Kit para la instalación "de puente" IDM-39614501300.tif ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta ope- ración debe poseer capacidad y haber adqui- rido experiencia efectiva...
  • Seite 105 TRANSFORMACIÓN ALIMENTACIÓN El fabricante ha sometido el equipo a una prueba de funcionamiento con el gas de la red de su propio país, señalándolo con el adhesivo fijado en la placa de identificación. Si el tipo de gas a utilizar es diferente de aquél usa- do en la prueba de funcionamiento, aplicar las si- guientes instrucciones.
  • Seite 106: Regulaciones

    REGULACIONES RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES Importante Antes de efectuar cualquier tipo de regula- de alimentación del gas e impedir el acceso ción, activar todos los dispositivos de se- a todos los dispositivos que, en caso de ser guridad previstos y evaluar la conveniencia activados, podrían provocar situaciones de de informar oportunamente tanto al perso- peligro inesperado en cuanto a seguridad y...
  • Seite 107 REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 4 - Afloje el tornillo (D) y eleve el soporte quema- instrucciones. dor (E) hasta topar. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 5 - Para concluir, apriete el tornillo (D) y restablez- 2 - Retirar el mando (A).
  • Seite 108: Sostitución De Piezas

    SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de efectuar cualquiera operación de sustitu- se deberán utilizar exclusivamente piezas de re- ción, activar todos los dispositivos de seguridad cambio originales. Se declina toda responsabilidad previstos y evaluar la conveniencia de informar por daños a personas o a componentes del equipo adecuadamente tanto al personal operativo como derivados del empleo de piezas de recambio no ori-...
  • Seite 109 SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 4 - Retirar el tubo (D). instrucciones. 5 - Extraer el inyector (E) y sustituirlo por otro que 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. sea adecuado para el tipo de gas utilizado 2 - Retirar el mando (A).
  • Seite 111: Anexos

    Ø110 - 6 kW Modelo (Min. 1,9 kW) 0G0FA0 N. 2 1,27 m 1,48 m 0,95 Kg/h 0,93 Kg/h SCHEDA ALLACCIAMENTI (0G0FA0) - CONNECTION CARD (0G0FA0) - ANSCHLUSSSCHEMA (0G0FA0) - FICHE DES RACCORDEMENTS (0G0FA0) - FICHA DE ENLACES (0G0FA0) IDM-39608801100.tif...
  • Seite 112 Bruciatori di piano - Top burners Consumo gas - Gas consumption Modello Kochstellenbrenner - Brûleurs fourneau Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Quemadores de plano Consumo de gas Modelle Qn kW Modèle Ø80 - 4 kW Ø110 - 6 kW Modelo (Min.
  • Seite 113 Bruciatori di piano - Top burners Consumo gas - Gas consumption Modello Kochstellenbrenner - Brûleurs fourneau Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Quemadores de plano Consumo de gas Modelle Qn kW Modèle Ø110 - 6 kW Modelo (Min. 1,9 kW) 1G0FA0B N.
  • Seite 114 Bruciatori di piano - Top burners Consumo gas - Gas consumption Modello Kochstellenbrenner - Brûleurs fourneau Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Quemadores de plano Consumo de gas Modelle Qn kW Modèle Ø80 - 4 kW Ø110 - 6 kW Modelo (Min.
  • Seite 115 Bruciatori di piano - Top burners Consumo gas - Gas consumption Modello Kochstellenbrenner - Brûleurs fourneau Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Quemadores de plano Consumo de gas Modelle Qn kW Modèle Ø80 - 4 kW Modelo (Min. 1,3 kW) 2G0FA0A N.
  • Seite 116 Bruciatori di piano - Top burners Consumo gas - Gas consumption Modello Kochstellenbrenner - Brûleurs fourneau Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Quemadores de plano Consumo de gas Modelle Qn kW Modèle Ø110 - 6 kW Modelo (Min. 1,9 kW) 2G0FA0B N.
  • Seite 117 Tabella iniettori bruciatore di piano ø80 - Table of top burner injectors ø80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø80 - Tabla inyectores quemador de plano ø80 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW...
  • Seite 118 Tabella iniettori bruciatore di piano ø80 - Table of top burner injectors ø80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø80 - Tabla inyectores quemador de plano ø80 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW...
  • Seite 119 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW...
  • Seite 120 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) Pen mbar Qn max kW p (3) mbar Qn min kW...
  • Seite 121 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...

Diese Anleitung auch für:

1g0fa02g0fa02g0fa0a1g0fa0b2g0fa0b

Inhaltsverzeichnis