Seite 1
FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 091FR1I GAS-FRITEUSE 191FR2I FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 12/2012 3213711...
Seite 51
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........4 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........8 5 WARTUNG ............... 12 6 DEFEKTE ................. 14 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......15 8 EINSTELLUNGEN ............22 2.
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- stimmten Themen von besonderem Interesse fahrene Bediener bestimmt, die für Handha- nachschlagen zu können.
TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem ) Gasverbrauch ) Testgasanzeige Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben ) Spannung (V) und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- ) Frequenz (Hz) slich sind. ) Leistungsaufnahme (W) Ergänzungsschild ) Abnahmespannungsanzeige ) Benutzerland...
Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen wurde zum Frittieren von Speisen konzipiert und Versionen hergestellt (siehe Abbildung). gebaut und ist für Restaurationsbetriebe bestimmt. 091FR1I (22 lt) 191FR2I (22 lt + 22 lt) Hauptorgane A)Frittierbecken: aus Edelstahl. B)Rauchabzug (Typ A): zum Abführen der vom Bren- ner erzeugten Rauchgase E)Bedienknebel Brenner: Zum Zünden, Ausschalten...
Siehe Tabellen und „Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch 091FR1I notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
F) Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen Flä- chen. G)CE-Kennzeichnung: Es bescheinigt die Konfor- mität des Geräts mit der Richtlinie. IDM-39615303200.tif ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung geliefert: A)Verschlussdeckel für Becken B)Verlängerung des Ölabflussrohres C)Körbe IDM-39615300400.tif OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden.
SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung – Alle Teile, die direkt oder indirekt mit den Lebens- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte mitteln in Kontakt kommen können, und alle um- verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und liegenden Bereiche sorgfältig reinigen, um die die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel...
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Die elektrische Ausrüstung wurde nach Maßgabe – Während des Transports und der Lagerung muss der geltenden einschlägigen Bestimmungen pro- die Umgebungstemperatur zwischen -25°C und jektiert und konstruiert. Die Bestimmungen ziehen 55°C betragen. Die elektrische Ausrüstung darf die Betriebsbedingungen auf Grundlage der jewei- jedoch Temperaturen bis 70°C ausgesetzt wer- ligen Umgebung in Betracht.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Anzeige Einschaltung des Geräts Anzeige Ausschaltung IDM-39615900200.tif stat ausgelöst. Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung C)Grüne Leuchte: Leuchtet sie, ist die elektri- der wichtigsten Funktionen ausgestattet. sche Stromzufuhr eingeschaltet. A)Bedienknebel Brenner: Zum Zünden, Aus- schalten und Regeln des entsprechenden Bren- D)Orange Leuchte: Brenner gezündet.
ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Wichtig Vor diesem Vorgang das Gerät 10÷15 Min. abkühlen lassen, damit das Öl eine Tempe- ratur zwischen 50÷120 erreicht. 1 - Öffnen Sie die Klappe (A). 2 - Die Verlängerung (B) in den Hahn (C) stecken. 3 - Das auf Anfrage erhältliche Sonderzubehör Be- hälter (D) und Filter (E) unter der Verlängerung (B) anordnen.
LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 4 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter vom 5 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und bei Bedarf zu reinigen: ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- – Die Pfannenwände ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten –...
REINIGUNG DES BECKENS, DES KORBGESTELLS UND DES ZUBEHÖRS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen (siehe Seite 9). 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- brechen. 3 - Das Öl ablassen und filtrieren (siehe Seite 10). 4 - Die Körbe und das Korbaufhängergestell (A) herausnehmen und reinigen.
8 - Die korrekte Positionie- rung der Vorrichtung für "langsame Einschal- tung" überprüfen. 9 - Das Gerät ausschalten, den Gashahn schließen, 0° das Manometer (C) ab- klemmen und die Schraube (B) wieder einschrauben. 10-Abschließend die Tür (A) wieder schließen. 90° IDM-39603803100.tif DEFEKTE FEHLERSUCHE...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Per- die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- son wird bei Bedarf einen „Sicherheits- rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung plan"...
HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. Wichtig Achten Sie beim Einsatz des Hubmittels auf das Gaszufuhrrohr.
RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand- freien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß be- messen und durch Gitter geschützt und so positio- niert sein, dass sie nicht verdeckt werden können.
MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen. 3 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband.
GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
6 - Die Zugentlastung (F) festziehen. 7 - Den Deckel (E) wieder anbringen und die Schrauben wieder einschrauben. 8 - Die Schutzabdeckung (E) wieder anbringen. IDM-39619401900.tif ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS Wichtig Den Anschluss in Einklang mit den ein- verfahren. schlägigen gesetzlichen Bestimmungen 1 - Das Gerät unter der Haube (A) positionieren.
UMSTELLUNG DER GASVERSORGUNG Der werkseitig durchgeführte Testlauf ist mit dem Gastyp des örtlichen Gaswerks durchgeführt wor- den. Der Gastyp des Testlaufs ist aus dem Aufkle- ersichtlich, Typenschild angebracht wurde. Falls Sie das Gerät an eine Gaszufuhr anderen Typs anschließen müssen, gehen Sie folgender- maßen vor: 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn (A) 2 - Die Brennerdüse austauschen (siehe Seite 23).
EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Vor jeder Regulierung an den Einstellungen Trennen Sie vor allem den Gashahn ab und müssen sämtliche vorgesehenen Sicher- verhindern Sie den Zugang zu allen Vor- heitsvorrichtungen aktiviert werden. Über- richtungen, die bei ihrer Aktivierung eine legen Sie, ob es notwendig ist, das unvorgesehene Gefahr hervorrufen und arbeitende Personal und die in der Nähe be-...
EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES BRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Die Klemmschraube (B) lockern. 4 - Die Buchse (C) auf den in der Abbildung ange- gebenen Abstand positionieren.
WECHSEL DER ZÜNDKERZE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gashahn. 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Die Schrauben (B) ausschrauben und die Zündkerze (C). 4 - Schließen Sie die Klappe (A). IDM-39619402100.tif AUßERBETRIEBNAHME UND VERSCHROTTUNG DES GERÄTS Bei der Außerbetriebnahme müssen einige Vorkeh-...
Seite 123
30W/230V 1~N /50Hz 091FR1I N.1 (22 lt) 21 kW 2,22 m 2,58 m 1,66 Kg/h 1,63 Kg/h 30W/220V 1~N /60Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (091FR1I) - CONNECTION CARD (091FR1I) - ANSCHLUSSSCHEMA (091FR1I) - FICHE DES RACCORDEMENTS (091FR1I) - FICHA DE ENLACES (091FR1I) IDM-39615900400.tif...
Seite 124
Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Vasca Electrical connection Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique 21 kW G25.1 Conexión eléctrica...
Seite 126
SCHEMA ELETTRICO (191FR2I) - ELECTRIC DIAGRAM (191FR2I) - SCHALTBILD (191FR2I) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (191FR2I) - ESQUEMA ELÉCTRICO (191FR2I)
Seite 130
Tabella iniettori bruciatore (091FR1I) - Burner injector table (091FR1I) - Tabelle der Brennerdüsen (091FR1I) Tableau des injecteurs des brûleurs (091FR1I) - Tabla inyectores quemador (091FR1I) pen mbar Qn max p (3) mbar Qn min p (7) mbar ø (4) ø (5) ø...
Seite 133
Tabella iniettori bruciatore (191FR2I) - Burner injector table (191FR2I) - Tabelle der Brennerdüsen (191FR2I) Tableau des injecteurs des brûleurs (191FR2I) - Tabla inyectores quemador (191FR2I) pen mbar Qn max p (3) mbar Qn min p (7) mbar ø (4) ø (5) ø...