Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LGW 523 MPI Bedienungsanleitung Seite 82

Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Le viti di fissaggio della semi-puleggia non devono essere serrate contemporaneamente. Ruotare la puleggia in modo tale, che ogni volta che si serra una vite questa venga a
trovarsi nella posizione indicata dalla freccia in figura. Il serraggio deve essere effettuato gradualmente.
- Ne pas serrer les vis de fixation de la demi-poulie en même temps. Tourner la poulie de manière à ce que, chaque fois qu'on serre une vis, celle-ci se trouve dans la position
indiquée par la flèche sur la figure. Le serrage doit se faire graduellement.
- The fastening screws of the half-pulley should not be tightened simultaneously. Rotate the pulley so that a screw that is to be tightened is in the position indicated by the
arrow in the figure.Tightening should be carried out gradually.
- Die Befestigungsschrauben der Halbriemenscheibe dürfen nicht gleichzeitig festgezogen werden. Die Riemenscheibe muss so gedreht werden, dass die einzelnen
Schrauben sich beim Anzug jeweils in der Position befinden, die in der Abbildung vom Pfeil angegeben ist. Der Anzug muss stufenweise ausgeführt werden.
- Siguiendo el orden contrario, volvemos a montar la semipolea y el soporte del ventilador de refrigeración.Los tornillos de fijación de la semipolea no deben apretarse
contemporáneamente. Girar la polea de forma que, cada vez que se aprieta un tornillo, éste se encuentre en la posición que se indica en la figura. El apriete se debe
efectuar gradualmente.
- Vire a roldana de maneira que, toda vez que apertar um parafuso, esta fique na posição indicada pela seta na figura. O aperto há de ser efectuado gradualmente.
- Rimontare la ventola di raffreddamento.
- Remonter le ventilateur de refroidissement.
- Reassemble the cooling fan.
- Das Lüfterrad wieder einbauen.
- Volver a montar el ventilador de refrigeración.
- Volte a montar o ventilador de arrefecimento.
82
- Verificare con l'apposito strumento Nippon Denso che la tensione sia compreso tra 30-35Kg.
- Vérifier si la tension est comprise entre 30 et 35 kg à l'aide de l'instrument prévu à cet effet.
- Use the special tool to make sure that the tension is 30-35kg.
- Mit dem entsprechenden Instrument prüfen, ob die Spannung 30-35 kg beträgt.
- Comprobar con el instrumento adecuado que la tensión esté entre 30 y 35 Kg.
- Verifique através do instrumento apropriado que a tensão esteja incluída entre 30-35Kg.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis