Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LGW 523 MPI Bedienungsanleitung Seite 119

Inhaltsverzeichnis

Werbung

INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Spegnimento a intermittenza
- Le moteur s'éteint par moments
- Switches off intermittently
- Wiederholtes Aussetzen des Motors
- Se apaga intermitentemente
- Desligamento a intermitência
- Spegnimento al minimo
- Le moteur s'éteint au ralenti
- Switches off at minimum rpm
- Absterben im Leerlauf
- Se apaga al mínimo
- Desligamento durante o mínimo
- Il motore si surriscalda
- Le moteur chauffe trop
- The engine overheats
- Der Motor überhitzt sich
- El motor se sobrecalienta
- O motor se sobreaquece
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Bobina (avvolgimento in corto circuito) - Bobine (bobinage en court-circuit) - Coil (short circuit in winding) - Spule (Kurzschluss in der
Windung) - Bobina (bobinado en cortocircuito) - Bobina (enrolamento em curto circuito)
. Difettosità cavi candela - Câbles bougie défectueux - Defective spark plug wires - Defekte Zündkerzenkabel - Defectos cables bujía -
Defeito nos cabos da vela
. Scarso contatto connettore pompa carburante - Faible contact connecteur pompe carburant - Bad fuel pump connector contact - Mangelhafter
Kontakt des Verbinders der Kraftstoffpumpe - Contacto insuficiente del conector con la bomba carburante - Contacto do conector da bomba
carburante fraco
. Relais difettosi - Relais défectueux - Faulty relays - Relais defekt - Relés defectuosos - Relés defeituosos
. Difettosità cablaggio motore - Câblage moteur défectueux - Faulty engine wiring - Motorverkabelung defekt - Defectos del cableado del
motor - Cablagem do motor defeituosa
. Elemento batteria fuori servizio - Élément batterie hors service - Battery element out of order - Batterieelement außer Betrieb - Elemento
batería fuera de servicio - Elemento da bateria fora do serviço
. Morsetti batteria solfatati - Bornes batterie sulfatés - Sulphurised battery clamps - Batterieklemmen sulfatiert - Bornes batería sulfatados -
Bornes da bateria sulfatados
. Corpo farfallato - Corps papillon - Throttle body - Drosselklappengehäuse flattert - Cuerpo mariposa - Corpo de borboleta
. Il regolatore di pressione rimane chiuso - Le régulateur de pression reste fermé - The pressure regulator stays closed - Der Druckregler
bleibt offen - El regulador de presión queda cerrado - O regulador de pressão fica encerrado
. Tubi ostruiti - Tuyaux bouchés - Blocked pipes - Verstopfte Leitungen - Tubos obstruidos - Tubos obstruídos
. Usura camicia/pistone - Usure chemise/piston - Casing/piston wear and tear - Verschleiß der Buchse/des Kolbens - Desgaste camisa /
pistón - Desgaste da camisa/pistão
. Raffreddamento insufficiente - Refroidissement insuffisant - Insufficient cooling - Unzureichende Kühlung - Refrigeración insuficiente -
Arrefecimento insuficiente
. Guarnizione testata danneggiata - Joint culasse endommagé - Damaged cylinder head gasket - Zylinderkopfdichtung beschädigt - Junta de
la culata deteriorada - Guarnição do cabeçote danificada
119

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis