Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LGW 523 MPI Bedienungsanleitung Seite 68

Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Avvitare il tappo e serrarlo a 40Nm.
- Visser le bouchon et le serrer avec un couple de 40 Nm.
- Screw on the lid and tighten to 40 Nm.
- Den Verschluss mit 40Nm festziehen.
- Enroscar el tapón y apretarlo a 40 Nm.
- Roscar o taco e apetar a 40Nm.
- Versare l'olio e rimettere il
tappo.
- Verser l'huile et remettre le
bouchon.
- Pour
the
oil
in
and
reassemble oil cap.
- Füllen Sie das Öl ein und
schließen
Sie
den
Öleinfüllstutzen wieder.
- Poner aceite y montar el
tapón.
- Verter o óleo e repor o tampa.
- Prima del riavvio accertarsi che, l'asta livello, il tappo scarico olio e il tappo rifornimento olio siano montati in modo corretto onde evitare fuoriuscite di lubrificante
- Avant de redémarrer contrôlez que la jauge niveau, le bouchon de vidange d'huile et le bouchon de remplissage huile sont montés correctement afin d'éviter les
fuites de lubrifiant.
- Before restarting, make sure that the oil dipstick and the oil drain and fill plugs have been correctly fitted back in place to prevent lubricant from spilling out.
- Vor dem Neustart sicherstellen, daß der meßstab, der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt montiert sind, damit kein Schmierstoff auslaufen kann.
- Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel, el tapón de descarga aceite y el tapón de abastecimiento aceiteestén montados en modo correcto
para evitar pérdidas de lubricante.
- Antes de proceder novamente ao arranque, verificar que a haste de nível, o tampão de descarregamento do óleo e o tampão de introdução do óleo estejam
devidamente nos seus alojamentos para evitar a saída de lubrificante.
68
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo, con il motore
in piano.
- Verifier que le niveau soit au maximum avec le moteur en plan.
- Make sure that it is at max with engine on level surface.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass Ölstand Maximum zeigt.
- Controlar que el nivel se encuentre al máximo, con el motor en plano.
- Verificar que o nível esteja no máximo, com o motor em posi-
ção horizontal.
- Svitare e rimuovere il tappo
rifornimento olio.
- Dévisser le bouchon de
remplissage d'huile.
- Remove oil filter cap.
- Entfernen
Sie
die
Öleinfüllschraube.
- Quitar el tapón llenado aceite.
- Tirar
o
tampa
reabastecimento óleo.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis