Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
®
TUMARK
271557 271559
®
TUMARK
271549 271551
®
TUMARK
271548 271555
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Article No.: 999873V9
Professional
271560
Professional X-Shape
Professional Q-Shape
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
NÁVOD K POUŽITÍ
271565
© 2016-11 SOMATEX Medical Technologies GmbH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOMATEX TUMARK Professional

  • Seite 1 271549 271551 ® TUMARK Professional Q-Shape 271548 271555 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ NÁVOD K POUŽITÍ Article No.: 999873V9 © 2016-11 SOMATEX Medical Technologies GmbH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ® Tumark Professional 2/28 INHALT / CONTENT I N H A L T / C O N T E N T Contenu / Περιεχόμενο / Contenuto / Índice / Cодержание / Obsah: INHALT / CONTENT ..........................2 DE - DEUTSCH ............................3 EN - ENGLISH ............................
  • Seite 3: De - Deutsch

    ® Tumark Professional 3/28 DE - DEUTSCH D E - D E U T S C H Wichtiger Hinweis: Tumark® Professional Lesen Sie diese Gebrauchsinformation vor der Verwendung des sorgfältig durch. Das ® Tumark Professional Versäumnis, vor der Verwendung des diese Gebrauchsinformation vollständig zu lesen und sich mit den Verwendungshinweisen vertraut zu machen, birgt Risiken und kann zu lebensbedrohlichen oder schweren Verletzungen der Patientin oder Benutzerin sowie zur Beschädigung oder Fehlfunktion des Geräts...
  • Seite 4 ® Tumark Professional Der Somatex selbst ist als Applikationsgerät für Clipmarker nicht für die Verwendung im Kernspintomographen geeignet. Clipmarker, die bereits im Körper einer Patientin gesetzt wurden, können einem Magnetfeld von bis zu 3,0 Tesla ausgesetzt werden, beispielsweise bei Nachuntersuchungen. Hinsichtlich einer Interaktion des Clipmarkers mit dem Magnetfeld im MRT (Positionsveränderung, Erhitzung) besteht bis zu 3,0...
  • Seite 5: En - English

    11. Nach der Behandlung fachgerechte Entsorgung der Kanüle (2) in einen geeigneten Kanülenbehälter. Warnhinweis: Die Firma SOMATEX lehnt im Falle einer Resterilisation oder Wiederverwendung jede Verantwortung für die Nutzung dieses Produktes oder einzelner Produktbestandteile ab. Dieses Produkt darf nach einmaliger...
  • Seite 6 Tumark Professional The Somatex , as applier of a clip marker, is not suitable for use in MRT, while the clip marker itself, which has already been placed in a patient, can be exposed to a magnetic field of up to 3.0 tesla, for instance in follow-up examinations.
  • Seite 7: Fr - Français

    Warning: The company SOMATEX does not assume any liability for the use of this product or its components in case of re- sterilisation or reuse. This product may not be reused after a single application. The quality of the materials, coats and adhesive joints could degrade.
  • Seite 8 Tumark Professional de Somatex, fournisseur du marqueur, n’est pas compatible avec un usage en TRM alors que le marqueur en lui-même, déjà placé dans le patient, peut être exposé à un champ magnétique de 3,0 tesla maximum au cours d’examens de contrôle par exemple. En ce qui concerne les interactions du marqueur et du champ magnétique (dislocation, échauffement), il n’y a pas de dangers supplémentaires ou de risque pour un...
  • Seite 9: El - Ελληνικα

    Avertissement : L’entreprise SOMATEX décline toute responsabilité concernant l’utilisation de ce produit ou de ses composants à la suite d’une restérilisation ou d’une réutilisation. Ce produit ne peut pas être réutilisé après une seule application. La qualité des matériaux, des revêtements et des joints adhésifs pourrait se dégrader. L’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 10 λαβή. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στους αριθμούς παραγγελίας. Συμπεριφορά του κλιπ-δείκτη κατά την τομογραφία μαγνητικού συντονισμού (MRΙ): ® Το Somatex , ως σύστημα εφαρμογής ενός κλιπ-δείκτη, δεν είναι κατάλληλο προς χρήση Tumark Professional στο πλαίσιο MRI, ενώ το ίδιο το κλιπ-δείκτης, το οποίο έχει ήδη τοποθετηθεί στον ασθενή, μπορεί να εκτεθεί σε...
  • Seite 11: It - Italiano

    κατάλληλο δοχείο αιχμηρών αντικειμένων. Προειδοποίηση: Η εταιρεία SOMATEX δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τη χρήση αυτού του προϊόντος ή των στοιχείων του σε περίπτωση επαναποστείρωσης ή επαναχρησιμοποίησης. Απαγορεύεται η επαναχρησιμοποίηση αυτού του προϊόντος ύστερα από μία χρήση. Η ποιότητα των υλικών, των επιστρώσεων και των κολλημένων ενώσεων θα...
  • Seite 12 Per informazioni dettagliate fare riferimento ai codici di ordinazione. Comportamento del marcatore a clip nella tomografia a risonanza magnetica (TRM): ® Somatex non è adatto per l’uso nella TRM quando utilizzato per Tumark Professional Il dispositivo l’applicazione di un marcatore a clip; tuttavia, il marcatore a clip, una volta impiantato in un paziente, può essere esposto a campi magnetici fino a 3,0 tesla, ad esempio durante esami di controllo.
  • Seite 13 11. Dopo la procedura, assicurarsi che la cannula (2) venga correttamente smaltita nell’apposito contenitore. Avvertenza: SOMATEX non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo prodotto o dei suoi componenti in caso di risterilizzazione o riutilizzo. Questo prodotto non può essere riutilizzato dopo una singola applicazione. La qualità...
  • Seite 14: Pt - Português

    ® Tumark Professional 14/28 PT - PORTUGUÊS P T - P O R T U G U Ê S Informações Importantes: Leia todo este manual de instruções e familiarize-se com o seu conteúdo antes da utilização. Não ler todo o ®...
  • Seite 15 3,0 tesla, por exemplo nos exames de acompanhamento. Em relação às interações do clipe marcador com o campo magnético (deslocação, aquecimento), não existem perigos ou riscos adicionais para um doente com o clipe marcador Tumark Professional incorporado numa MRT com 3,0 tesla ou menos.
  • Seite 16: Es - Español

    ® Tumark Professional 16/28 ES - ESPAÑOL O risco de lesões e infeções indesejadas, sobretudo infeções cruzadas entre doentes e equipa médica, aumenta fortemente. Instruções de Conservação: Conserve num local escuro e seco (humidade 30% - 65%), a uma temperatura entre 41° - 86° F (5° – 30°C). E S - E S P A Ñ...
  • Seite 17 Tumark Professional El Somatex , como aplicador de un marcador de clip, no está indicado para su utilización en la TRM, aunque el propio marcador de clip, que ya ha sido colocado en un paciente, se puede someter a un campo magnético de hasta 3,0 tesla, por ejemplo en las exploraciones de seguimiento.
  • Seite 18: Важная Информация

    11. Después del procedimiento, elimine la cánula (2) en el contenedor adecuado facilitado a tal efecto. Advertencia: En caso de reesterilización o reutilización, la empresa SOMATEX declina toda responsabilidad por el uso de este edico o partes individuales del mismo. Tras una única utilización de este edico no podrá...
  • Seite 19 , в качестве приспособления для введения маркер-скобки, не пригоден для Tumark Professional Somatex использования в МРТ, в то время как сам маркер-скобка, который уже был размещен у пациента, может подвергаться воздействию магнитного поля до 3,0 Тл, например в последующих обследованиях. Что...
  • Seite 20: Cs - Čeština

    11. После процедуры канюлю (2) необходимо выбросить в специальный контейнер для удаления в отходы канюлей. Внимание: Компания SOMATEX не несет ответственности за последствия применения изделия или его компонентов в случае повторной стерилизации или повторного применения. Это изделие является одноразовым и не должно использоваться повторно. Качество материалов, покрытий и клеевых соединений может со...
  • Seite 21 X resp. Q. Přístroje naplněné svorkami ve tvaru U jsou bez zvláštního označení na rukojeti. Podrobnosti naleznete u konkrétních katalogových čísel. Chování značky při vyšetření metodou magnetické rezonanční tomografie (MRT): ® Aplikační systém značky Somatex nelze mít během vyšetření MRT zaveden. Již Tumark Professional zavedená...
  • Seite 22 11. Po zákroku dbejte na správnou likvidaci – vyhoďte kanylu (2) do správné odpadní nádoby. Varování: Společnost SOMATEX nenese žádnou odpovědnost za používání tohoto výrobku ani jeho součástí v případě opětovné sterilizace nebo opakovaného použití. Tento výrobek nesmí být po jedné aplikaci znovu použit. Mohlo by dojít ke zhoršení...
  • Seite 23: Symbole / Symbols

    ® Tumark Professional 23/28 SYMBOLE / SYMBOLS S Y M B O L E / S Y M B O L S Symboles / Σύμβολα / Simboli / Simbolos / Simbolos / Oбозначения / Symboly : DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Gebrauchsanweisung Consult instructions for use Respecter le mode d'emploi beachten...
  • Seite 24 ® Tumark Professional 24/28 SYMBOLE / SYMBOLS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ITALIANO PORTUGUÊS Ακολουθείτε τις οδηγίες Siga as instruções de Seguire le istruzioni per l'uso χρήσης utilização Αριθμός προϊόντος Numero prodotto Número do artigo Αριθμός παρτίδας Numero lotto / partita Número do lote Ημερομηνία...
  • Seite 25 ® Tumark Professional 25/28 SYMBOLE / SYMBOLS РУССКИЙ ČEŠTINA ESPAÑOL Соблюдайте инструкцию по Dodržujte návod k použití Siga las instrucciones de uso применению Номер артикула Č. položky Número de artículo Номер партии Č. šarže/dávky Número de lote Дата изготовления Fecha de fabricación Datum výroby Производитель...
  • Seite 26 ® Tumark Professional 26/28 SYMBOLE / SYMBOLS - Blank page –...
  • Seite 27: Info

    Tumark® Professional 271565 18 G / 1.20 mm 150 mm Tumark® Professional Manufactured by: SOMATEX Medical Technologies GmbH Rheinstr. 7d 14513 Teltow GERMANY Tel.: + 49 (0) 30 319 82 25-00 Fax: + 49 (0) 30 319 82 25-99 service@somatex.com...

Inhaltsverzeichnis