Seite 2
® Tumark INHALT / CONTENT 2/16 I N H A L T / C O N T E N T Contenu INHALT / CONTENT ..........................2 DE - DEUTSCH ............................3 EN - ENGLISH ............................6 FR - FRANÇAIS ............................9 SYMBOLE / SYMBOLS ........................
Seite 3
Sterilität des Produktes gewährleistet werden. Für den Fall, dass der Indikator nicht grün ist, die Verpackung beschädigt oder bereits vor der Verwendung geöffnet ist, ist das Produkt nicht zu verwenden und der Distributor oder der Hersteller SOMATEX zu kontaktieren. Das Produkt ist nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen: NICHT wiederverwenden oder resterilisieren.
Seite 4
® Tumark DE - DEUTSCH 4/16 MRT Sicherheitsinformationen Applikationsgerät (Kanüle mit Griff): ® Die Kanüle des Tumark Eye Applikationsgeräts ist im Gegensatz zum Clipmarker nicht für die Verwendung im Kernspintomographen geeignet. MR-unsicher MRT Sicherheitsinformationen Clipmarker: Clipmarker, die bereits im Körper einer Patientin gesetzt wurden, sind bedingt MR-sicher. Eine Patientin kann mit dem Clipmarker unter folgenden Bedingungen einem MRT-Verfahren sicher unterzogen werden: Statisches Magnetfeld bis 3,0 Tesla mit...
Seite 5
Entsorgung zu gewährleisten. Warnhinweis: Die Firma SOMATEX lehnt im Falle einer Resterilisation oder Wiederverwendung jede Verantwortung für die Nutzung dieses Produktes oder einzelner Produktbestandteile ab. Dieses Produkt darf nach einmaliger Anwendung nicht wiederverwendet werden. Die Qualität der Materialien, Beschichtungen und Klebeverbindungen können sich verschlechtern.
Seite 6
If the indicator is not green, if the expiration date is exceeded, or if the packaging is damaged or opened before use, the product should not be used and the distributor or manufacturer, SOMATEX, should be contacted.
Seite 7
® Tumark EN - ENGLISH 7/16 MRI Safety Information application system (cannula with handle): ® Unlike the clip marker, the Tumark Eye cannula application device is not suitable for use in an MRI scanner. MR unsafe MRI Safety Information clip marker: The clip marker is conditionally MR safe.
Seite 8
Warning: The company SOMATEX does not assume any liability for the use of this product or its components in case of re- sterilization or reuse. This product may not be reused after a single application. The quality of the materials, coats and adhesive joints could degrade.
Seite 9
Si l'emballage est endommagé ou ouvert avant utilisation, le produit ne doit pas être utilisé et le distributeur ou le fabricant, SOMATEX, doit être contacté. Le produit est destiné à un usage unique : veuillez NE PAS le réutiliser ni le restériliser.
Seite 10
® Tumark FR - FRANÇAIS 10/16 Système d’application informations de sécurité pour l’IRM (canule avec poignée) : ® Contrairement au clip repère, le dispositif d'application de la canule Tumark Eye ne convient pas pour une utilisation dans un scanner IRM. Incompatible avec la RM Clip de repérage informations de sécurité...
Seite 11
élimination sûre. Avertissement : L'entreprise SOMATEX décline toute responsabilité concernant l'utilisation de ce produit ou de ses composants à la suite d'une restérilisation ou d'une réutilisation. Ce produit ne peut pas être réutilisé après une seule application. La qualité des matériaux, des revêtements et des joints adhésifs pourrait se dégrader. L'utilisation en toute sécurité...
Seite 13
® Tumark SYMBOLE / SYMBOLS 13/16 S Y M B O L E / S Y M B O L S Symboles DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Gebrauchsanweisung Consult instructions for use Respecter le mode d'emploi beachten Artikelnummer Catalog number Numéro de l'article Chargenbezeichnung Lot / Batch code Numéro de lot...
Seite 15
1.2 mm / 18 G 100 mm 271512 1.2 mm / 18 G 120 mm Manufactured by: SOMATEX Medical Technologies GmbH Hohenzollerndamm 150/151 14199 Berlin Germany Tel.: + 49 (0) 30 319 82 25-00 Fax: + 49 (0) 30 319 82 25-99 service@somatex.com...