Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Important Parts Of Your 7305 Series Devilbiss ® Suction Unit; Set-Up; Preparación; Principaux Composants De L'unité D'aspiration Série 7305 Devilbiss - DeVilbiss 7305 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7305 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
1
2
8
3
9
7
6
4
5
A-704
English
IMPORTANT PARTS
1. Bacteria Filter
2. 4" Connection Tubing
3. Vacuum Gauge
4. Vacuum Adjustment
5. Power Switch
6. 6' Patient Tubing
7. 800cc Lid with Canister
8. 90˚ Elbow Connection
9. Tubing Connector

SET-UP

1. Connect either end of the 4" tubing to
the tubing connector then connect the
other end to the bacteria filter.
2. The bacteria filter should then be con-
nected to the 90˚ elbow connection,
and the 90˚ connection should be con-
nected to the top of the canister lid
where it says <Vacuum>.
3. The 6' patient tubing should be con-
nected to the canister lid at the outlet
labeled <Patient>.
4. Please assure that all connections are
secure and without leaks before using.
Español
PARTES IMPORTANTES DEL EQUIPO
1. Filtro para bacterias
2. Tubo de conexión de 4 pulgadas
(10.16 cm)
3. Medidor de vacío
4. Ajuste del vacío
5. Interruptor de corriente
6. Tubo para el paciente de 6 pies.
(183 cm)
7. Tapa de 800cc con Recipiente
8. Conexión de codo a 90 grados
9. Conector del tubo
PREPARACIÓN
1. Conecte cualquier extremo del tubo de
4 pulgadas (10.16 cm) a la conector
del tubo y después conecte el otro
extremo al filtro para bacterias.
2. El filtro para bacterias debe entonces
ser conectado a la conexión de codo a
90 grados y la conexión de codo a 90
grados deberá entonces ser conectada
al tope de la tapa del recipiente donde
dice <Vacuum> (vacío).
3. El tubo para el paciente de 6 pies.
(183 cm) deberá ser conectado en la
salida del tope de la tapa que dice
<Patient> (paciente).
4. Por favor asegúrese que todas las
conexiones estén aseguradas y sin
fugas antes de utilizarlo.
Français
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Filtre biologique
2. Tuyau de 10,16 cm (4 inches)
3. Vacuomètre
4. Ajustement du vacuomètre
5. Interrupteur de tension
6. Tuyau de 1,82 m (6 foot) pour patient
7. Couvercle 800 cc avec récipient
8. Raccord coudé 90°
9. Raccord de tube
RÉGLAGE
1. Brancher l'une ou l'autre des
extrémités du raccord de tuyau de
10,16 cm (4 in) sur raccord de tube,
puis brancher l'autre extrémité sur le
filtre biologique.
2. Le filtre biologique doit être ensuite
branché sur le raccord coudé 90° qui
doit être branché à son tour sur le
dessus du couvercle du récipient por-
tant l'indication "vacuum".
3. Le tuyau de 1, 82 (6 foot) doit être
branché sur le couvercle du récipient à
la sortie portant l'indication ''patient''.
4. Bien s'assurer de la fixation de tous
les branchements et de l'absence de
fuites avant toute utilisation.
Deutsch
WICHTIGE TEILE
1. Bakterienfilter
2. 10 cm Verbindungsschlauch
3. Vakuummesser
4. Vakuum-Einstellung
5. Hauptschalter
6. 2 m Schlauch für Patienten
7. 800cc Deckel mit Kanister
8. 90 Grad Winkelstück
9. Schlauchanschluß

AUFBAU

1. Verbinden Sie ein beliebiges Ende
des 10 cm Schlauches mit der
Schlauchanschluß, und verbinden
Sie das andere Ende mit dem
Bakterienfilter.
2. Der Bakterienfilter muss dann mit dem
90 Grad Winkelstück verbunden wer-
den. Das 90 Grad Winkelstück muss
dann dort mit der Oberseite des
Kanisterdeckels verbunden werden, wo
die Aufschrift <Vacuum> zu lesen ist.
3. Der 2m lange Schlauch für den
Patienten muss dann am
Kanisterdeckel an den Ausgang mit der
Aufschrift <Patient> angeschlossen
werden.
4. Bitte vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass alle Verbindungen
sicher sind und keine Leckstellen
aufweisen.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis