Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeVilbiss 525 Series Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 525 Series:

Werbung

525 Series
525 Serie
Serie de 525
Serie da 525
Série 525
525 Serie
DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator
EN
Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order
of a physician.
MADE IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
Guía de instrucciones del concentrador de
ES
oxígeno de 5 litros de DeVilbiss®
AdveRTeNCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar
este equipo.
PReCAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo
puede vender un médico o por prescripción del mismo.
FABRICADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas
PELIGRO–NO FUMAR
Guide d'instructions du concentrateur
FR
d'oxygène 5 litres DeVilbiss®
AveRTIssemeNT–Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ATTeNTION–En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil
n'est autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces
importées
DANGER–NE PAS FUMER
DeVilbiss® 5 Liter-Sauerstoffkonzentrator
DE
Bedienungsanleitung
WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten
oder auf deren Anweisung hin verkauft werden.
Gefertigt in den USA unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile.
GEFAhR–RAUchEN vERbOtEN
Série 525
Concentratore di ossigeno da 5 litri
IT
DeVilbiss® Istruzioni per l'uso
AvveRTeNzA–Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel'apparecchio
ATTeNzIONe–La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di
questo prodotto al personale medico o alle persone munite di prescrizione
medica.
ASSEMBLATO NEGLI USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati.
PERIcOLO - NON FUMARE
Instructiehandleiding DeVilbiss® 5 liter
NL
zuurstofconcentrator
WAARsCHUWING–Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
ATTeNTIe–De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat
dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een
arts.
GEPRODUCEERD IN DE VERENIGDE STATEN met Amerikaanse en
geïmporteerde onderdelen
GEvAAR– vERbODEN tE ROKEN
Manual de instruções do Concentrador de
PT
oxigênio DeVilbiss® de 5 litros
AdveRTÊNCIA– Leia o manual de instruções antes de operar este equipa-
mento.
CUIdAdO– A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a médicos
ou à sua ordem.
FABRICADO NOS EUA com peças dos EUA e importadas
PERIGO – PROIbIDO FUMAR
0044

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss 525 Series

  • Seite 1 ASSEMBLATO NEGLI USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati. DANGER–NO SMOKING PERIcOLO - NON FUMARE Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 5 litros de DeVilbiss® Instructiehandleiding DeVilbiss® 5 liter AdveRTeNCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar zuurstofconcentrator este equipo.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten oder auf deren Anweisung hin verkauft werden. VERWENDUNGSBESTImmUNG– Der DeVilbiss Sauerstoffkonzentrator dient zur Verabreichung von zusätzlichem Sauerstoff im Rahmen einer Sauerstofftherapie zu Hause oder in Alten-und Pflegeheimen zur Verwenung mit einem Patienten.
  • Seite 3: Iec-Symbole

    EINFüHRuNG Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit dem DeVilbiss Sauerstoffkonzentrator vertraut. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. In der gesamten Anleitung wird auf wichtige Sicherheitshinweise hingewiesen. Bitte widmen Sie allen Sicherheitshinweisen besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler.
  • Seite 4: Wichtige Teile Ihres Konzentrators

    TEILE IHRES O KONzENTRATORS Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit Ihrem DeVilbiss Sauerstoffkonzentrator vertraut zu machen, bevor Sie diesen verwenden. vorderansicht (abbildung A) Bedienungsanweisungen Grüne LED – leuchtet auf, wenn Ihr Konzentrator in Betrieb ist. Netzschalter | = EIN...
  • Seite 5: Betrieb Ihres Konzentrators

    Stecker dann an einer Wandsteckdose an. Das Gerät ist doppelt isoliert, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. HINWEIS– (nur 115 Volt-Geräte) - Einer der Kontakte am Stecker des DeVilbiss Sauerstoffkonzentrators ist breiter als der andere. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, kann dieser Stecker nur auf eine Art und Weise an einer Wandsteckdose angeschlossen werden.
  • Seite 6: Wartung Und Pflege Ihres Konzentrators

    Patienten eingesetzt werden! DeVilbiss Healthcare empfiehlt zwischen Einsätzen bei unterschiedlichen Patienten mindestens die folgenden Maßnahmen durch den Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Dritten durchzuführen. Hinweis: wenn zu diesem Zeitpunkt eine vorbeugende Wartung fällig ist, sind diese Maßnahmen zusätzlich zu den Wartungsmaßnahmen durchzuführen.
  • Seite 7: Fehlersuche Bei Problemen

    Das folgende Diagramm zur Fehlersuche bei kleineren Problemen soll Ihnen helfen, unbedeutende Fehlfunktionen des Sauerstoffkonzentrators zu analysieren und zu beheben. Schaffen die vorgeschlagenen Vorgehensweisen keine Abhilfe, wechseln Sie bitte auf Ihr Reservesauerstoffsystem und wenden Sie sich an Ihren zuständigen DeVilbiss Fachhändler.
  • Seite 8: Technische Daten

    TEcHNIScHE DATEN DEvILBISS 5-LITER SERIE KOmPAKT-KONzENTRATOR Katalogummer 525DS 525KS 525PS Literleistung (Geringere Durchflussraten für Pädiatrische-Anwendungen 1 bis 5 LPM 1 bis 5 LPM 1 bis 5 LPM erhältlich) Empfohlener Maximaldurchfluss (bei nominalem Ausgangsdruck von Null 5 LPM 5 LPM 5 LPM...
  • Seite 9: Devilbiss-Anleitung Und Herstellererklärung

    DEvILBISS-ANLEITuNG uND HERSTELLERERKLäRuNG wARNuNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmassnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EmV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen.
  • Seite 10 GERMANY +33 (0) 2 47 42 99 42 +49-621-178-98-230 MADE IN THE USA of U.S. and Imported Parts DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare.

Diese Anleitung auch für:

525 serieSerie de 525Serie da 525

Inhaltsverzeichnis