Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo -Drain Tp 80 Einbau- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wilo-Drain Tp 80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-Drain TP 80, TP 100, TP...-AM, TP...THW
D
Einbau- und Betriebsanleitung
HU
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CZ
Návod k montáži a obsluze
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
LT
Montavimo ir naudojimo instrukcija
SK
Návod na montáž a obsluhu
BG
Инструкция за монтаж и експлоатация
RO
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
UA
Iнструкція з монтажу та експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Drain Tp 80

  • Seite 1 Wilo-Drain TP 80, TP 100, TP…-AM, TP…THW Einbau- und Betriebsanleitung Montavimo ir naudojimo instrukcija Beépítési és üzemeltetési utasítás Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Инструкция за монтаж и експлоатация Návod k montáži a obsluze Instrucţiuni de montaj şi exploatare RUS Инструкция...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3 Wilo-Drain TP 80 Wilo-Drain TP 80 Wilo-Drain TP 80 ø650 700x1200 2x Ø42,4x3,25 DIN 2440 Ø40 303,4 118,5 DN 80 Ø12 ø1200 ø1500...
  • Seite 4 Wilo-Drain TP 100 Wilo-Drain TP 100 DN 100 Wilo-Drain TP 100 Ø 650 700x1200 2x 1,5" (Ø47,8x3,25) DIN 2440 DN100 Ø12 Ø 1200 Ø 1500...
  • Seite 5 Wilo-Drain TP 80…-AM Wilo-Drain TP 100…-AM 10 m 10 m DN 80/PN 16 DN 100/PN 16...
  • Seite 7 Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Montavimo ir naudojimo instrukcija Návod na montáž a obsluhu Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Iнструкція з монтажу та експлуатації Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 8 WILO SE 06/2010 V4.1WE...
  • Seite 9: Personalqualifikation

    Elektrofachmann durchgeführt werden. Das Erreicht wird dies durch den Einbau von einem bzw. gesamte Personal muss volljährig sein. zwei Schwimmerschaltern. Als Grundlage für das Bedien- und Wartungspersonal müssen zusätzlich auch die nationalen Unfallverhü- tungsvorschriften herangezogen werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 10: Vorbehalt Der Änderung

    Betreiber ist dafür verantwortlich, dass sich das kom- Reparatur, Austausch sowie An- und Umbauten ver- plette Personal an diese Hinweise und Anweisungen wendet werden. Nur diese garantieren höchste hält. Lebensdauer und Sicherheit. Diese Teile wurden spezi- WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 11: Anweisungen Und Sicherheitshinweise

    • Die zu hebende Last muss so transportiert werden, Vorsicht Es kann zu erheblichen Sachschäden kom- dass bei Energieausfall niemand verletzt wird. Weiter- (Hinweis ohne men, ein Totalschaden ist nicht ausgeschlos- hin müssen solche Arbeiten im Freien abgebrochen Symbol) sen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 12: Verwendete Richtlinien

    Inbetriebnahme vom Arbeiten dürfen nur vom qualifizierten Elektro- Elektrofachmann angeschlossen und auf eine korrekte fachmann durchgeführt werden. Funktion überprüft werden. Beachten Sie hierfür auch, dass bestimmte Einrichtungen zur einwandfreien Funktion ein Schaltgerät benötigen, z. B. Kaltleiter und WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Män- unsere Produkte in vielen Bereichen eingesetzt wer- geln muss noch am Eingangstag das Transportunter- den. Dabei ist zu beachten, dass sich durch eine Verän- nehmen bzw. der Hersteller verständigt werden, da Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 14 Schweißarbeiten durchgeführt werden, da die entstehenden Gase bzw. Strahlungen die Elastomer- Produkte, die ins Werk zurück geliefert werden, müs- teile und Beschichtungen angreifen können. sen sauber und korrekt verpackt sein. Sauber heißt, dass das Produkt von Verunreinigungen gesäubert und WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- raum erfolgt durch zwei Gleitringdichtungen. Die Dich- mäß. tungskammer zwischen den Gleitringdichtungen ist mit medizinischem Weißöl gefüllt. 4.2 Aufbau Die Wilo-Drain TP… ist eine überflutbare Abwasser- Tauchmotorpumpe, welche vertikal in stationärer und Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 16: Ex-Schutz Nach Atex

    94/09/EG beglaubigt, die elektrische Geräte der Gerä- in der Hydraulik kann es durch Funkenschlag z. B. tegruppe II, Kategorie 2 benötigen. durch statische Aufladung, zur Explosion kom- men! Stellen Sie eine Abschaltung durch einen Trockenalufschutz oder einer Niveausteuerung sicher. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 17: Ex-Zulassungsnummer

    • "S3 3 min Betriebszeit 3 min / Stillstandzeit 7 min Werden zwei Werte angegeben, beziehen sich diese aufeinander, z. B.: • S3 5 min/20 min Betriebszeit 5 min / Stillstandzeit 15 min Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 18: Aufstellungsarten

    Deutsch 4.8 Typenschlüssel Insbesondere bei den stationären Aufstellungsarten wird im Fall einer Förderung mit längeren Druckrohrlei- Beispiel: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax tungen (besonders bei stetiger Steigung oder ausge- Abwasser-Tauchmotorpumpe prägtem Geländeprofil) auf auftretende Druckstöße hingewiesen. Nennweite Druckanschluss in mm Druckstöße können zur Zerstörung des Aggregates/ Einkanallaufrad Anlage führen und durch Klappenschlag Lärmbelästi-...
  • Seite 19: Einbau

    7 Produkt laut Kapitel Inbetriebnahme in Betrieb neh- dem Einbau beseitigt werden. men. Nur eine intakte Beschichtung bietet optimalen Korrosionsschutz. Soll während des Betriebes das Motorgehäuses aus dem Medium ausgetaucht werden, ist die Betriebsart für ausgetauchten Betrieb zu beach- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 20 Druckschlauches ist zu verhindern. Verwenden Sie ausschließlich Flansche nach DIN 2576 Form B (ohne Dichtleiste). Vorsicht vor Verbrennungen! Durch die Verwendung des Wilo-Zubehörs ist Die Gehäuseteile können weit über 40°C heiß diese Forderung gewährleistet. werden. Es besteht Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Produkt nach dem Ausschalten erst auf 5.4.2 Transportable Nassaufstellung...
  • Seite 21: Trockenlaufschutz

    Normen geerdet werden. Ist ein separater die Steckdose stecken. Das Produkt kann manuell oder Schutzleiteranschluss vorhanden, ist dieser an der automatisch, in Abhängigkeit des Wasserpegels, ein- gekennzeichneten Bohrung (;) mittels geeigneter oder ausgeschaltet werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 22: Motorschutz Und Einschaltarten

    Einbau von Schutzeinrichtungen (z. B. Überspannungs-, Unterspannungs- oder Phasenaus- grün/gelb fallrelais, Blitzschutz, usw.). Des weiteren empfehlen wir den Einbau eines Fehlerstromschutzschalters. WSK/; Beim Anschluss des Produktes müssen die örtlichen und gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 23: Drehrichtungskontrolle

    Für die richtige Drehrichtung muss ein rechts- wo es immer für das gesamte Bedienpersonal zugäng- drehendes Drehfeld vorhanden sein. lich ist. Das Produkt ist nicht für den Betrieb an einem linksdrehenden Drehfeld zugelassen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 24: Einstellung Der Niveausteuerung

    Bei Verwendung von Wilo-Schaltgeräten Warnung vor Quetschungen! Bei transportablen Aufstellungen kann das Die Wilo-Schaltgeräte sind so konzipiert, dass die Aggregat beim Einschalten und/oder während es angeschlossenen Produkte in der richtigen Drehrich- Betriebes umfallen. Stellen Sie sicher, dass das tung betrieben werden. Bei falscher Drehrichtung sind...
  • Seite 25: Außerbetriebnahme/Entsorgung

    Frost und Eis geschützt wird. Es ist zu gewährleisten, Beachten Sie hierzu auch das Kapitel Transport dass der Betriebsraum und das Fördermedium nicht und Lagerung! komplett vereisen. Somit ist das Produkt jederzeit betriebsbereit. Bei län- geren Stillstandszeiten sollte in regelmäßigen Abstän- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 26 • Produkte, die gesundheitsgefährdende Medien umwäl- Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autori- zen oder mit diesen in Kontakt stehen, müssen dekon- sierten Servicewerkstätten, dem Wilo-Kundendienst taminiert werden. Ebenso ist darauf zu achten, dass oder qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wer- sich keine gesundheitsgefährdenden Gase bilden oder den! vorhanden sind.
  • Seite 27 Schutz für das • SKF GJN Produkt gewährleisten. Die Angaben zum Prüfvorgang • NSK EA5, EA6 entnehmen Sie der Betriebsanleitung des Schaltgerä- • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* tes/Relais. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 28: Störungssuche Und -Behebung

    Stromzuführungskabel sofort Arbeiten sind von geschultem Fachpersonal durchzu- getauscht werden. führen, z. B. elektrische Arbeiten müssen vom Elektro- Die Kabel dürfen nur vom Wilo-Kundendienst fachmann durchgeführt werden. oder einer autorisierten bzw. zertifizierten Ser- • Sichern Sie das Produkt immer gegen unbeabsichtig- vicewerkstatt getauscht werden.
  • Seite 29 • Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reini- Technische Änderungen vorbehalten! 3 Laufrad schwergängig • Aggregat abschalten, gegen wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen 4 Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium • Rücksprache mit dem Werk 5 2 Phasenlauf Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 31: Személyi Feltételek

    Biztosítani kell, hogy a személyzet elolvassa és terjeszteni vagy jogtalanul gazdasági célokra megértse ezen üzemeltetési és karbantartási értékesíteni vagy másokkal közölni. kézikönyv utasításait, adott esetben utólag meg kell Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 32: Utasítások És Biztonsági Előírások

    A személyi károkra vonatkozó előírások fekete szabad működtetni. A szavatossági idő alatt a termék betűkkel vannak nyomtatva és mindig javítását csak a gyártó és/vagy feljogosított összekapcsolódnak egy veszélyt jelző szimbólummal. szervizműhely végezheti! A gyártó fenntartja a jogot WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 33: Biztonság Általában

    • A kezelőnek minden fellépő zavart vagy található. rendellenességet azonnal jeleznie kell a felelős személynek. • A kezelőnek azonnal le kell állítania a gépet, ha olyan hiányosság lép fel, ami a biztonságot veszélyezteti. Ide tartozik: Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 34: Elektromos Munkák

    (pl. speciális kábel stb.). Csak akkor szabad elvégezni a csatlakoztatást, A közeg szállításához bizonyos részek (járókerék, kapcsolókészülékek megfelelnek propeller) forognak az üzemeltetés során. A közeg által harmonizált EU-szabványoknak. Mobil, WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 35: Szállítás És Tárolás

    A be kell tartania minden érvényes nemzeti biztonsági használt anyagok nem rendelkeznek ivóvízre előírást. vonatkozó engedéllyel. A termékeket a gyártó, ill. a szállító arra alkalmas csomagolásban szállítja. Szabályos esetben ez kizárja a Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 36 4.1 Előírásszerű alkalmazás és alkalmazási területek Vigyázat: nedvesség! Ha nedvesség hatol a kábelbe, akkor a kábel A Wilo-Drain TP… merülőmotoros szivattyúk a megsérül és használhatatlanná válik. következők szállítására alkalmasak: kábelvégnek sohasem szabad belemerülnie a • fekáliatartalmú szennyvíz szállított közegbe vagy más folyadékba.
  • Seite 37 A szállítókocsi integrált tartóval rendelkezik a kábel, valamint rögzítéssel az úszókapcsoló számára. 4.2.5 Úszókapcsoló A TP…AM típusoknál az úszókapcsoló közvetlenül a CEE csatlakozó dugóra van csatlakoztatva. A TP…THW típusoknál az úszókapcsoló a kapcsolókészülékre van csatlakoztatva. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 38 • B = a B alcsoportba tartozó gázokkal történő használatra alkalmas (minden gáz, kivéve hidrogén, 4.5 Ex-engedélyszám acetilén, széndiszulfid) • ATEX-engedély: BVS 03 ATEX E 210 X • T4 = a készülék max. felületi hőmérséklete 135 °C • FM-ID: 3028533 WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 39: M Szaki Adatok

    TP 80E… : DN100, PN 10/16 TP 100E… l: DN100, PN 10/16 Szabad golyóátmenet TP 80E… : 80 mm TP 100E… : 95 mm * Robbanásvédelem csak úszókapcsoló és/vagy CEE csatlakozó dugó nélküli termékeknél! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 40: Általános Rész

    Magyar 4.8 Típuskulcs Különösen rögzített felállítási módoknál a hosszabb nyomócsóvezetékekkel történő szállítás esetén Példa: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax (különösen állandó emelkedésnél vagy éles Merülőmotoros szennyvízszivattyú terepprofilnál) tekintettel kell lenni a vízlökésekre. Nyomócsatlakozó névleges átmérője mm-ben A vízlökések tönkretehetik az aggregátot, ill. a berendezést, és szelepcsapódások miatt...
  • Seite 41 6 Új felszerelés esetén: Az üzemi teret árassza el, és a a közegből, akkor a közegen kívüli üzem nyomóvezetéket légtelenítse. üzemmódját kell figyelembe venni! Ha ez nincs 7 A gépet az „Üzembe helyezés” című fejezet szerint helyezze üzembe. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 42 (tömítőszegély nélkül). ház alkatrészei jóval °C fölé melegedhetnek. Égési sérülés veszélye áll fenn! A Wilo-tartozék használatával megfelel ennek a Kikapcsolás után várja meg, amíg a termék lehűl követelménynek. a környezeti hőmérsékletre. 5.4.2 Hordozható nedves felállítás 3. ábra: Hordozható felállítás Vigyázzon, hogy ne sérüljenek meg a menetes...
  • Seite 43 Ha csatlakozó dugót az aljzatba. A terméket kézzel vagy rendelkezésre áll egy külön védővezető-csatlakozás, automatikusan, a vízszinttől függően, lehet be- és akkor azt a megjelölt furatra (;) kell csatlakoztatni kikapcsolni. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 44 5.6.1 Műszaki adatok kell alkalmazni! TP 80E… TP 100E… Aggregát TP 100E… említett védőberendezések biztonságos Motor névleges működése szerkezeti okokból csak a Wilo Drain- 4 kW-ig 4 kW-tól teljesítménye P Control kapcsolókészülékeivel biztosítható. Minden más kapcsolókészüléket kell Bekapcsolási mód...
  • Seite 45: Üzembe Helyezés

    A Wilo kapcsolókészülékek tervezése olyan, hogy a betanított személyzet végezheti, a biztonsági csatlakoztatott termékek helyes forgásirányban utasítások betartása mellett. üzemelnek. Rossz forgásirány esetén fel kell cserélni a hálózatoldali betáplálás két fázisát/vezetékét a kapcsolókészülékhez. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 46: Üzemeltetés Robbanásveszélyes Területeken

    Feldőlt aggregátokat ki kell kapcsolni az újbóli felállítás előtt. A következőket kell rendszeres időközönként CEE csatlakozó dugóval való kivitelnél ügyelni kell a ellenőrizni: CEE csatlakozó dugó védelmi osztályára. • Üzemi feszültség (megengedett eltérés a méretezési feszültség +/- 5%-a) WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 47: Üzemen Kívül Helyezés/Ártalmatlanítás

    A terméket csak kifogástalan és üzemkész elektromos szakembernek kell leválasztania az állapotban szabad ismét bekapcsolni. áramhálózatról és biztosítania illetéktelen újrabekapcsolás ellen. Ki kell húzni az aggregát csatlakozó dugóját (nem a kábelnél fogva!). Ezután Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 48 és az előírt típusú biztosítók használhatók. A karbantartási és javítási munkákat arra jogosított • Könnyen gyúlékony oldó- és tisztítószerek használata szervizműhelyeknek, a Wilo-ügyfélszolgálatnak vagy esetén a nyílt láng használata és a dohányzás tilos. szakképzett személyzetnek kell elvégeznie! • Az egészségre káros anyagokat mozgató, vagy Olyan karbantartási és javítási munkák és/vagy...
  • Seite 49: Karbantartási Határidők

    Az áramcsatlakozó kábeleket ellenőrizni kell, hogy használat esetén a karbantartási intervallumok nincsenek-e bennük buborékok, szakadás, karcolások, felére csökkenek! kopott és/vagy összenyomódott részek. Károsodás 8.2.1 Első üzembe helyezés előtt, ill. hosszabb tárolás után • Szigetelési ellenállás ellenőrzése Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 50 Magyar megállapítása esetén a sérült áramcsatlakozó kábelt • Mindig biztosítsa a terméket véletlen beindulás ellen azonnal ki kell cserélni. úgy, hogy leválasztja azt a villamos hálózatról. Hozzon A kábelt csak a Wilo-vevőszolgálat vagy egy arra megfelelő óvintézkedéseket. felhatalmazott, ill. jogosult szervizműhely...
  • Seite 51 • Konzultáljon a gyártóval 5 2 fázisú működés • Szakemberrel ellenőriztesse a csatlakozást, és esetleg változtassa azt meg 6 Hibás forgásirány • Cserélje fel a hálózati vezeték 2 fázisát 7 Kopási jelenségek Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 53: Struktura Instrukcji

    Personel obsługi i konserwacji musi przestrzegać rysunku, planie projektowym i / lub schemacie dodatkowo krajowych przepisów bhp. montażowym. Należy zapewnić, aby personel przeczytał i zrozumiał informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi i Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 54: Prawa Autorskie

    2.1 Zalecenia i wskazówki bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji stosowane są zalecenia i wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zapobiegania WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 55: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Możliwość wystąpienia poważnych szkód (np. ograniczone pole widzenia), przydzielić drugą (wskazówka rzeczowych lub całkowitego uszkodzenia osobę do koordynacji. bez symbolu) urządzenia! • Podnoszony ładunek musi być w taki sposób transportowany, aby w razie zaniku zasilania Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 56: Prace Elektryczne

    0100). Podłączenie należy wykonać według rozdziału: Nasze produkty (agregat wraz z urządzeniami zabezpieczającymi, stanowiskiem obsługi, podnośnikiem pomocniczym) muszą być zawsze uziemione. W przypadku możliwości bezpośredniego kontaktu osób z produktem i czynnikiem roboczym (np. na budowach) uziemione przyłącze elektryczne WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 57: Pompowane Ciecze

    Pompowanie czynników wybuchowych (np. muszą spełniać określone dyrektywy. Również benzyna, nafta itd.) jest surowo wzbronione. użytkownik musi przestrzegać określonych zasad Nasze urządzenia nie są przystosowane do postępowania i przepisów. pompowania takich cieczy! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 58: Transport I Przechowywanie

    Jeżeli nie jest to możliwe, • Urządzenie należy zabezpieczyć przed bezpośrednim urządzenie należy opróżnić i wysuszyć! promieniowaniem słonecznym, wysokimi temperaturami, kurzem i mrozem. Wysokie i niskie WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 59: Opis Produktu

    4.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i poliuretanu. Przyłącze tłoczne jest wykonane jako zastosowania poziome przyłącze kołnierzowe. W wykonaniu mobilnym na przyłączu tłocznym przykręcony jest łuk Pompy głębinowe Wilo-Drain TP… nadają się do tłoczenia: Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 60 Dzięki temu możliwe jest łatwe ustawienie agregatu w miejscu jego eksploatacji. Wózek transportowy ma 4.3.1 Oznaczenie ochrony przeciwwybuchowej Ex zintegrowany schowek na kabel oraz zamocowanie do wyłącznika pływakowego. Oznaczenie Ex Ex d IIB T4 na tabliczce znamionowej zawiera następujące informacje: WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 61 Groups E, F, G = grupy pyłów: metal (E), węgiel (F), zboże (G) • Cl. 3 = włókna i tkaniny włochate • T3C = maks. temperatura powierzchni maszyny wynosi 160 °C Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 62: Ogólne Informacje

    Polski 4.7 Dane techniczne 4.8 Kod typu Ogólne dane Przykład: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax patrz tabliczka Pompa głębinowa do ścieków Zasilanie sieciowe: znamionowa Średnica znamionowa przyłącza tłocznego w mm patrz tabliczka Moc znamionowa P Wirnik jednokanałowy znamionowa Średnica koła obrotowego...
  • Seite 63 Miejsce przewidziane na odstawienie produktu musi mieć twarde podłoże. Do transportu produktu urządzenie ładunkowe musi być zamocowane do wymaganych zaczepów ładunkowych lub uchwytu do przenoszenia. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 64 B (bez listwy uszczelniającej). dobrana odzież może być przyczyną upadku. Spełnienie tego wymagania jest zapewnione w Grozi to śmiertelnym wypadkiem! Należy podjąć razie stosowania akcesoriów Wilo wszelkie środki bezpieczeństwa, aby temu zapobiec. 5.4.2 Ustawienie przenośne mokre 5.4.1 Stacjonarne ustawienie mokre Rys.
  • Seite 65 Produkt należy zamontować we wskazanym miejscu w maszynowni i połączyć z systemem rurociągów po stronie ssącej i tłocznej. Sam produkt nie jest zanurzony w tłoczonym czynniku. Rurociąg po stronie Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 66: Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem

    K. Czujniki te są wysterowywane przez przekaźnik w wykonaniu przeciwwybuchowym. Prosimy 5.6.2 Oznaczenie żył skontaktować się kompetentnym wykwalifikowanym! elektrykiem ! Żyły kabla przyłączeniowego mają następujące przeznaczenie. 7-żyłowy kabel przyłączeniowy – rozruch bezpośredni Nr żyły Zacisk zielono/żółta WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 67 Włożyć wtyczkę w odpowiednie gniazdo wtykowe i rozruch bezpośredni lub rozruch gwiazda trójkąt, użyć wyłącznika głównego albo poczekać aż produkt ustalają lokalne zakłady energetyczne (EVU). Aby zostanie automatycznie włączony/wyłączony przez używać produkty z rozruchem bezpośrednim powyżej wyłącznik pływakowy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 68: Instalacja Elektryczna

    • Agregat może być uruchamiany tylko przez odpowiednio wykwalifikowany i przeszkolony W razie stosowania sterowników Wilo personel, z uwzględnieniem wskazówek dotyczących Sterowniki Wilo saą zaprojektowane tak, że zapewniają bezpieczeństwa. prawidłowy kierunek obrotu podłączonych do nich • Cały personel obsługujący produkt musi przed produktów.
  • Seite 69 • Obudowa hydrauliczna musi być zalana, tzn. musi być zabezpieczenie przed suchobiegiem, całkowicie zanurzona napełniona czynnikiem i • spokojna praca, odpowietrzona. Do odpowietrzenia można • zasuwy odcinające na przewodzie dopływowym i wykorzystać odpowiednie urządzenia odpowietrzające, tłocznym muszą być otwarte. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 70: Ponowne Uruchomienie

    W przeciwnym razie grozi dyrektywą śmiertelny wypadek! Należy przy tym nosić 75/439/WE i rozporządzeniami wg. §§ 5a, 5b Ustawy o wymagane środki ochrony osobistej! gospodarce odpadami (AbfG). WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 71 TA 524 02 i Dyrektywą UE 91/ wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. 689/EWG. Wolno używać tylko smarów zalecanych przez producenta. Nie wolno mieszać olejów i smarów. Należy przestrzegać następujących wskazówek: • Używać wyłącznie oryginalnych części producenta. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 72: Terminy Konserwacji

    ściernym i/lub agresywnych cykle natychmiast wymienić. konserwacyjne skracają się o 50%! Kable mogą być wymieniane tylko przez serwis firmy Wilo lub autoryzowany bądź certyfikowany 8.2.1 Przed pierwszym uruchomieniem lub po dłuższym warsztat serwisowy. Produkt wolno uruchomić składowaniu dopiero należytym...
  • Seite 73 • wyczyścić przewód doprowadzający, zasuwę, korpus ostrożności. ssący, króciec ssący, wzgl. sito ssące • Należy zapewnić możliwość wyłączenia awaryjnego 3 śmigło jest blokowane lub hamowane produktu w każdej chwili przez drugą osobę. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 74: Części Zamienne

    6 nieprawidłowy kierunek obrotu śmigła • zamienić miejscami 2 fazy przewodu zasilającego 7 objawy zużycia • wymienić zużyte części 8 uszkodzone łożysko silnika • skontaktować się z producentem 9 agregat został niewłaściwie zamontowany (występowanie naprężeń) WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 75: Kvalifikace Personálu

    Musí být zajištěno, aby si personál přečetl pokyny v pomůcky nebo z montážního výkresu této příručce k provozu a údržbě a porozuměl jim, tento návod bude event. třeba doobjednat u výrobce v požadovaném jazyku. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 76: Autorské Právo

    údržbě nejsou uvedeny, a 2.1.2 Bezpečnostní pokyny libovolný druh oprav smí provádět jedině výrobce a jím Bezpečnostní pokyny se odsazují 5 mm od okraje autorizované servisní dílny. a píšou se tučně velikostí písma 12 bodů. Pokyny a WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 77: Bezpečnost Obecně

    U všechny rotujících motorovém bloku popř. na rámu. součástí se musí vyčkat jejich úplné zastavení. • Obsluhující je povinen okamžitě oznámit svému nadřízenému (odpovědné osobě) každou zjištěnou poruchu nebo nepravidelnost. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 78: Elektrické Připojení

    (např. speciální kabely atd.). všichni členové personálu. Připojení se smí provést pouze tehdy, když spínací přístroje odpovídají harmonizovaným Během provozu se určité součásti otáčejí (oběžné kolo, vrtule) a zaručují tak dopravu média. V důsledku WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 79: Akustický Tlak

    • Výrobky, použité na dopravu médií ohrožujících zdraví, je třeba před přechodem na jiné médium celkově dekontaminovat. Dále je nutno zjistit, zda je vůbec Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 80: Vracení Dodávky

    Pozor při vlhkosti! 4.1 Použití v souladu s účelem a oblasti použití Vniknutí vlhkosti do kabelu způsobuje poškození Ponorná motorová čerpadla Wilo-Drain TP... jsou a zničení kabelu. Proto konec kabelu nikdy vhodná k čerpání: neponořujte do dopravovaného média ani do jiné...
  • Seite 81: Konstrukční Provedení

    U provedení TP...AM je plovákový spínač připojen přímo k zástrčce CEE. U provedení TP...THW je plovákový spínač připojen ke spínacímu přístroji. Plovákovým spínačem lze zajistit řízení hladiny, které zajišťuje automatické zapínání a vypínání agregátu. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 82 Motory tohoto stupně krytí jsou vybaveny sledováním zatížení, aniž by došlo k překročení dovolené teploty. teploty. To obsahuje omezovač teploty na 150 °C. Sledování teploty je třeba zapojit tak, aby při reakci omezovačů teploty bylo opětovné zapnutí WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 83: Technické Údaje

    TP 100E… : DN100, PN 10/16 Volný průchod koule TP 80E… : 80 mm TP 100E… : 95 mm * Ochrana proti výbuchu jen u výrobků bez plovákového spínače nebo bez zástrčky CEE! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 84 4.8 Typový kód Zejména u stacionárních způsobů instalace se při dopravě delším potrubím (zvláště při neustálém Příklad: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax stoupání nebo se složitějším profilem terénu) Ponorné kalové motorové čerpadlo upozorňuje na vznikající tlakové rázy. Jmenovitá světlost připojení výtlačného potrubí...
  • Seite 85 5.4.1 Stacionární instalace ve vlhku pevná spojka Storz Obr. 2: Instalace ve vlhku Oblouk s patkou Uzavírací šoupátko U tohoto druhu instalace musí být výrobek vybaven stojanem (k dostání jako volitelné příslušenství). Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 86 Potrubí s opěrným Povolte šrouby a oblouky potrubí otočte do podstavcem a požadovaného směru. Oblouk potrubí pak opět Zpětný ventil odvzdušňovacím hrdlem upevněte pomocí šroubů. ½" 3 Plovákový spínač nastavte do požadované spínací polohy. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 87 Proto musí být ke sledování stavů instalovány snímače schválené k použití ve výbušných prostředích (například elektrody). Tyto snímače jsou řízeny prostřednictvím relé v provedení do zeleno/žlutá výbušných prostorů. V tomto ohledu věc WSK/; konzultujte s kvalifikovaným elektrikářem! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 88: Uvedení Do Provozu

    Doba náběhu při zařízení je konstrukčně podmíněná a je zaručena sníženém napětí (cca. 70 %) smí být max. 3 sek. jen se spínacími přístroji Wilo Drain-Control. Všechny ostatní spínací přístroje musí být Provoz s frekvenčním měničem doplněny sledovacím přístrojem SK 545.
  • Seite 89: Kontrola Směru Otáčení

    Směr otáčení musí zkontrolovat místní kvalifikovaný elektrikář přístrojem ke kontrole směru otáčení. Pro správný směr otáčení motoru musí být k dispozici pravotočivé pole. Výrobek není schválen k provozu v levotočivém poli! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 90 Za dodržování předpisů odpovídají Zaručuje se tím stálá provozní pohotovost výrobku. Při všichni členové personálu. déletrvajících prostojích v pravidelných odstupech Během provozu se určité součásti otáčejí (oběžné kolo, vrtule) a zaručují tak dopravu média. V důsledku WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 91: Opětovné Uvedení Do Provozu

    1 a 2 normy DIN EN 60079-1 Před opětovným uvedením do provozu očistěte jsou zakázané. Je dovoleno používat pouze výrobcem výrobek od prachu a usazenin oleje. Potom proveďte Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 92: Provozní Prostředky

    8.2.1 Před prvním uvedením do provozu resp. po delším místě k tomu určeném. uskladnění • Provozní média (např. oleje, maziva atd.) se musí • Kontrola izolačního odporu zachycovat do vhodných nádob a likvidovat podle předpisů (podle směrnice 75/439/EHS a výnosů podle WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 93: Hledání A Odstraňování Poruch

    škody! preventivní bezpečnostní opatření. • Postarejte se o to, aby bylo kdykoliv zaručeno bezpečnostní vypnutí stroje druhou osobou. • Zajistěte pohyblivé součásti stroje tak, aby nikdo nemohl utrpět úraz. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 94 5 Přerušovaný provoz ve schématu elektrického zapojení. • Zkontrolujte rozvaděč 1 Tvorba kondenzátu v důsledku delšího skladování a vysokého kolísání teplot • Nechte stroj na chvíli (max. 5 min.) běžet bez připojení kontrolního zařízení utěsněného prostoru WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 95: Náhradní Díly

    10 Náhradní díly Objednávka náhradních dílů se zajišťuje prostřednictvím zákaznických služeb výrobce. Aby nedocházelo ke zpětným dotazům a chybným objednávkám, vždy uvádějte sériové nebo objednací číslo. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 97: Квалификация Персонала

    различных уровнях заполнения. Это достигается или с ним, должен иметь соответствующую путем установки одного или двух поплавковых квалификацию, например, электрические работы выключателей. разрешается выполнять только квалифицированным специалистам-электрикам. Весь персонал должен быть совершеннолетним. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 98: Авторское Право

    При этом исключается любая ответственность даты поставки. Иные условия должны быть изготовителя за причиненный физический и/или указаны в письменном виде в подтверждении материальный ущерб. заказа. Он длится не менее, чем до установленного договора конца гарантийного срока изделия. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 99: Техника Безопасности

    • Инструменты и прочая оснастка должны храниться в отведенных местах, чтобы обеспечивать Запрещающий символ, например, "Вход надежную и безопасную работу. запрещен!" • При работах в закрытых помещениях необходимо обеспечить достаточную вентиляцию. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 100: Примененные Нормативные Акты

    Указание на совместимость для изделий, типа устройств плавного пуска и преобразователей имеющих допуск по стандарту FM частоты в целях соблюдения Руководящих указаний по электромагнитной совместимости Изделие было разработано и изготовлено согласно требуется учитывать предписания изготовителя касающихся его производственных нормативных WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 101: Эксплуатация Во Взрывоопасной Атмосфере

    и контрольные Каждая рабочая среда отличается в отношении устройства были сняты, повреждены и/или состава, агрессивности, абразивного действия, не функционируют! содержания TS и многих других аспектов. Наша продукция может использоваться во многих Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 102: Транспортировка И Хранение

    горизонтальном положении. При этом следить за Согласно действующим законам и тем, чтобы они прогибались. В противном случае предписаниям, начиная со звукового давления 85 дБ (A) обязательно ношение средств защиты органов слуха! Пользователь несет ответственность за выполнение этого предписания! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 103: Описание Изделия

    • Перед вводом в эксплуатацию после длительного хранения изделие следует очистить от Подробный обзор допустимых рабочих сред загрязнений, например, пыли и остатков масла. приведен в списке рабочих сред в каталоге. Для Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 104 Русский перекачивания сред, содержащих химикаты, неразъемной муфтой Storz. Применяются следует получить разрешение фирмы Wilo. одноканальные рабочие колеса. Изделие не является самовсасывающим, т. е. Опасность поражения электрическим током! перекачиваемая среда должна подводиться к При использовании изделия в плавательных изделию самостоятельно. бассейнах или других доступных для людей...
  • Seite 105 Двигатели имеют допуск от официальных Таким образом, допускается эксплуатация и в инстанций к эксплуатации во взрывоопасной зонах с требуемой степенью защиты атмосфере согласно нормативному акту ЕС 94/09/ЕС, где требуются электрооборудование группы II, категории 2. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 106 зерно (G) 4.7 Расшифровка кода обозначения типа • Cl. 3 = волокна и нити • T3C = макс. температура поверхности Пример: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax оборудования 160 °C Моторный погружной канализационный Кроме того, на заводской табличке приведены насос данные о макс. глубине погружения и макс.
  • Seite 107: Технические Данные

    подходящих воздухоотводчиков и/или путем установки оборудования (при переносном * Взрывозащита только для изделий без монтаже) под небольшим уклоном. Защищайте поплавкового выключателя и/или штекера СЕЕ! изделие от замерзания. 4.9 Принадлежности (предлагаются в качестве Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 108: Рабочая Зона

    бассейна или шахты. Невнимательность и/ размеров, прочности и несущей способности или неверный выбор одежды могут привести ответственность несет владелец оборудования или к падению. Грозит опасность для жизни! соответствующий поставщик! Примите все меры безопасности для предупреждения этого. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 109 на ручке, поднять изделие и опустить в предусмотренное место (шахту, яму). 6 Проверьте, находится ли изделие вертикально и стоит ли на прочной опоре. Избегать оседания! 7 Изделие должно быть подключено к электрической сети специалистом-электриком; Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 110 закрепить строповочное средство на транспортной рабочая зона. В приемном резервуаре собирается тележке, поднять изделие и опустить в нагнетаемая среда, в машинном отделении предусмотренное место (шахту, яму). устанавливается изделие. Рабочая зона должна быть выполнена согласно расчетам изготовителя. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 111 защитного отключения. (дополнительный поплавок или электрод) • Коммутационные аппараты должны быть обеспечивается достаточная разница между приобретены в качестве принадлежностей. точками выключения и включения. Благодаря этому предотвращается постоянное переключение. Эта функция может быть Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 112 (PG) безопасная работа указанных защитных устройств гарантируется только с В качестве входного предохранителя использовать коммутационными аппаратами Wilo Drain- только инерционные предохранители или Control. Все другие коммутационные защитные автоматы с характеристикой аппараты должны быть укомплектованы расцепления К. контрольным устройством SK 545.
  • Seite 113: Ввод В Эксплуатацию

    в качестве принадлежностей. Учитывайте произойти поломки. прилагаемую инструкцию. Штекеры и коммутационные аппараты не защищены от затопления. Учитывайте класс защиты IP и всегда выполняйте монтаж с защитой от затопления. 6 Ввод в эксплуатацию Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 114: Контроль Направления Вращения

    бассейн их следует удалить. При использовании коммутационных аппаратов Рабочая зона агрегата не является зоной Wilo пребывания людей! При включении и/или во Коммутационные аппараты Wilo разработаны время эксплуатации пребывание людей в таким образом, что присоединенные изделия рабочей зоне запрещено. работают с правильным направлением вращения.
  • Seite 115: Временный Вывод Из Эксплуатации

    или во вращающиеся узлы. Перед работами по техническому обслуживанию или ремонту отключить изделие и дождаться полной остановки вращающихся частей! Необходимо регулярно контролировать следующее: • Рабочее напряжение (допустимое отклонение +/- 5% от расчетного) Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 116 помощью подъемного устройства. • Дальнейшую информацию об утилизации можно При работах в шахтах в целях безопасности получить в городской администрации, управлении всегда должен присутствовать второй по охране окружающей среды или там, где человек. изделие было куплено. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 117: Техническое Обслуживание

    оборудование должно быть отсоединено от материалы. электрической сети и предохранено от повторного • Используйте только оригинальные детали включения. Следует предотвратить возможность изготовителя. случайного включения. • При работах в бассейне и/или резервуарах необходимо принять соответствующие локальные Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 118 потертостей и/иди сдавленных участков. При • Проверка используемых коммутационных обнаружении повреждений следует аппаратов/реле незамедлительно заменить поврежденный токоведущий кабель. 8.2.3 Каждые 6 месяцев Кабеля разрешается заменять только • Визуальный контроль токоведущих кабелей сервисной службе фирмы Wilo или • Визуальный контроль принадлежностей WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 119: Поиск И Устранение Неисправностей

    заменяются, подшипники двигателя, уплотнения 3 Работа от 2 фаз валов, уплотнительные кольца и питающие кабеля. • Соединение должно быть проверено Эти работы разрешается выполнять только специалистом и, при необходимости, изменено изготовителю или авторизированной мастерской. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 120 • Уравнительный сосуд установить на высоте не изготовителем более 10 м выше нижней кромки всасывающего 7 Явления износа патрубка • Заменить изношенные детали 3 Повышенная утечка при приработке новых 8 Поврежденный шланг/трубопровод контактных уплотнений • Заменить поврежденные детали • Выполнить замену масла WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 121: Запасные Части

    можете получить у сервисной службы. 10 Запасные части Заказ запасных частей осуществляется через сервисную службу изготовителя. Во избежание дополнительных запросов и неправильных заказов всегда необходимо указать серийный и/или артикульный номер. Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 123: Personalo Kvalifikacija

    šio "Naudojimo ir priežiūros vadovo" nurodymus, yra skirtas prietaisus montuojančiam, aptarnaujančiam prireikus, užsisakyti šią instrukciją iš gamintojo ir prižiūrinčiam personalui. Šiame vadove yra techninių atitinkama kalba. nurodymų ir piešinių / brėžinių, kurių negalima nei visų Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 124: Išlyga Dėl Pakeitimų

    12 pt dydžio šriftu. Nuorodos, kurios jeigu jo techninė būklė yra nepriekaištinga. Susitarto atkreipia dėmesį tik į galimą materialinę žalą, garantinio laikotarpio metu gaminį remontuoti gali tik išspausdintos pilka spalva. gamintojas ir/arba autorizuotos techninės priežiūros WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 125 Šis gaminys taip pat atitinka bendruosius ES bendrijos gedimą ar triktį. teisės reglamentuotus saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus, taip pat paskelbtus reikšmingus Europos Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 126: Elektros Darbai

    • Firminiame skydelyje turi būti simbolis "Ex"! 2.7 Įžeminimas Mūsų gaminiai (agregatas, įskaitant apsaugines priemones ir aptarnavimo vietas, bei pagalbinius kėlimo įrenginius) turi būti kruopščiai įžeminti. Jeigu asmenys dirba su gaminiu ar darbine terpe (pvz., WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 127: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    Pavyzdžiui, konstrukcijos tipo, pastatymo panardinamieji siurbliai - vertikaliai. Panardinamuosius režimo (šlapias, sausas, transportuojamas), siurblius taip pat galima laikyti horizontaliai. Reikia pritvirtinimo sistemos ir priedų (pvz., pakabinimo įranga) ir vamzdyno, naudojimo taško, panardinimo gylio ir t.t. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 128: Gaminio Aprašymas

    į juos nepatektų nešvarumų. • Saugokite visus maitinimo laidus, kad jie nebūtų sulankstyti, sugadinti ar sudrėkę. 4.1 Naudojimas pagal paskirtį ir pritaikymo sritys Pavojus dėl elektros smūgio! Panardinamieji "Wilo" siurbliai Drain TP... , skirti Pavojus gyvybei dėl sugadintos maitinimo linijos! transportuoti: Pažeistus laidus...
  • Seite 129 Taigi varikliai gali būti naudojami 1 ir 2 zonoje. Darbinė terpė ir variklio kamera sandarinama dviem Šiuos variklius draudžiama naudoti 0 zonoje! kontaktiniais sandarinimo žiedais. Sandarinimo kamera tarp kontaktinių sandarinimo žiedų yra užpildyta medicinine baltąja alyva. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 130 APPROVED Sprogios aplinkos žymėjimas: (Cl. = Сlass) • Cl. 1 = dujos, garai, rūkas 1 skyrius = sprogi aplinka nuolat arba kartais yra veikiama normalių sąlygų C, D grupės = dujų grupės: etilenas (C), propanas (D) WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 131: Bendra Informacija

    • Prieš pradedant pastatymo darbus, būtina patikrinti, ar transportavimo metu gaminys nebuvo pažeistas. 5.1 Bendra informacija Nuotekų įrenginiai turi būti projektuojami ir eksploatuojami pagal specialius bei vietinius nurodymus ir nuotekų technikos direktyvas (pvz., nuotekų technikos draugijos direktyvas). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 132 Gaminį gyvybei! Imkitės visų būtinų saugos priemonių, draudžiama nešti arba traukti už maitinančių laidų. norėdami to išvengti. Naudojant komutacinius įtaisus, būtina atkreipti dėmesį į apsaugos klasę. Komutaciniai įrenginiai montavimo metu turi būti apsaugoti nuo užliejimo. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 133 (šachtoje, duobėje). 6 Patikrinkite, ar gaminys stovi vertikaliai ant tvirto pagrindo. Stenkitės išvengti jo grimzdimo! 7 Remdamasis skyriuje "Atidavimas eksploatacijai" pateiktais nurodymais, gaminį prie tinklo prijungti ir sukimosi kryptį patikrinti turi kvalifikuotas elektrikas. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 134 į rozetę. Priklausomai nuo vandens lygio, jai pagalbinė priemonė. Be to, prie vamzdyno linijos gaminys gali įsijungti arba išsijungti automatiškai arba sistemos prijungtas gaminys turi būti neįtemptas ir jį galima valdyti rankiniu būdu. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 135 Stacionarūs gaminiai turi būti įžeminti pagal Sandarumo kontrolė (DI) nacionalines galiojančias normas. Jeigu yra atskira apsauginio laido jungtis, tai, naudojant tinkamus varžtus, veržles, dantytus diskus ir poveržles, ji jungiama į pažymėtą angą (;). Prijungiant apsauginį Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 136 Prijungiant gaminį, reikia laikytis vietinių ir įstatyminių Ši instrukcija turi būti visada laikoma šalia gaminio arba nurodymų. kitoje specialioje vietoje, kur ji visuomet būtų prieinama visam aptarnaujančiam personalui. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 137 Gaminys netinkamas naudojimui su sukamuoju Prieš pirmąjį įjungimą, remiantis skyriuje "Įrengimas" lauku, kuris sukasi prieš laikrodžio rodyklę! pateiktais nurodymais, reikia patikrinti sumontavimą, o Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 138 Jeigu mašina nenaudojama ilgesnį laiką, veikla užsiimantis asmuo. Visas personalas yra reguliariai (kartą per mėnesį per tris mėnesius) reikia atsakingas už šių nurodymų laikymąsi. Naudojimo metu sukasi tam tikros detalės, gabenančios skystį (darbaratis, propeleris). Dėl WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 139 7.3 Pakartotinas atidavimas eksploatacijai atlikti tik gamintojas arba autorizuotos techninės priežiūros dirbtuvės. Prieš pakartotinį atidavimą eksploatacijai, gaminį reikia išvalyti nuo dulkių ir alyvos nuogulų. Po to, remiantis Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 140 Tvarka ir švara garantuoja saugų ir nepriekaištingą darbą su gaminiu. Po darbo pašalinkite 8.2.1 Po pirmo atidavimo eksploatacijai arba po ilgesnio nuo agregato panaudotas valymo priemones ir įrankius. sandėliavimo Laikykite visas medžiagas ir įrankius tam numatytoje • Izoliacinės varžos patikrinimas vietoje. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 141: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    • Už savavališkus produkto konstrukcijos pakeitimus atsako pats vartotojas, gamintojas atleidžiamas nuo 8.3.5 Priedų apžiūra bet kokių garantijos paslaugų teikimo! Reikia patikrinti priedo padėties teisingumą ir jo funkcionavimą. Priedai, kurie yra atsilaisvinę ir/arba su Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 142 9.0.6 Gedimas: Pratekėjimai per sandariklį su slydimo • Pakeiskite sugadintas dalis žiedais, sandarios kameros kontrolė praneša apie 5 Trūkinėjantis veikimas gedimą arba išjungia agregatą • Patikrinkite laidų sujungimo prietaisą Sandarios kameros priežiūra yra fakultatyvi ir jos negalima įsigyti visiems modeliams. Šiuos duomenis WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 143: Atsarginės Detalės

    10 Atsarginės detalės Atsarginės detalės užsakomos iš gamintojo klientų aptarnavimo serviso. Tam, kad būtų išvengta papildomų užklausų ir neteisingų užsakymų, visada reikia nurodyti serijos ir/arba prekės numerį. Pasiliekame teisę į techninius pakeitimus! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 145: O Tejto Dokumentácii

    údržbu a porozumel im, výkresy technického druhu, ktoré sa nesmú ani úplne tento návod sa bude musieť v prípade potreby ani v častiach rozmnožovať, rozširovať lebo doobjednať u výrobcu v požadovanom jazyku. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 146 Škody aj poruchy, ktorými je ohrozená bezpečnosť, sa vytlačené tučným písmom veľkosti 12pt. Pokyny musia nechať okamžite a odborne odstrániť príslušne upozorňujúce len na vecné škody sú vytlačené šedým školeným personálom. Výrobok sa smie prevádzkovať písmom. iba v technicky bezchybnom stave. V priebehu WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 147: Bezpečnosť Všeobecne

    (zodpovednej osobe) každú blízkosti typového štítku. Typový štítok sa umiesťuje zistenú poruchu lebo nepravidelnosť. na motorovom bloku, príp. na ráme. • Okamžité zastavenie obsluhujúcim personálom je naliehavo nutné, ak sa vyskytnú nedostatky, ktorými Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 148: Elektrické Pripojenie

    Za dodržiavanie Pripojenie sa smie vykonať iba vtedy, keď predpisov zodpovedajú všetci členovia personálu. spínacie prístroje zodpovedajú harmonizovaným Počas prevádzky sa určité časti otáčajú (obežné koleso, vrtuľa) a dopravujú tak médium. V dôsledku WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 149: Preprava A Uskladnenie

    Pri častých zmenách • Produkty, použité na dopravu médií ohrozujúcich zdravie, sa musia pred prechodom na iné médium zásadne dekontaminovať. Ďalej treba zistiť, či je vôbec Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 150 4.1 Použitie v súlade s určením a oblasti použitia Chráňte pred vlhkosťou! Ponorné čerpadlá Wilo-Drain TP… sú vhodné na Následkom vniknutia vlhkosti do kábla sa kábel čerpanie: poškodí a zničí sa. Koniec kábla sa preto nikdy •...
  • Seite 151 Takéto nabitie môže spôsobiť zásah TP…THW je vybavený spínacím zariadením, ktoré elektrickým prúdom. vykonáva nasledujúce funkcie: • Ochranné kombinácie pre nábeh agregátu • Logika nabiehania plavákového spínača • Ochranný spínač motora Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 152: Druhy Prevádzky

    2 K od teploty chladiaceho prostriedku. 4.4 Ochrana Ex podľa FM Motory sú certifikované uznaným skúšacím a schvalovacím úradom „FM Approvals“ podľa noriem FMRC 3600, 3615, 3615.80 a ANSI/UL-1004. Motory sú schválené pre prevádzku v prostrediach s ohrozením WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 153 TP 80E… : 80 mm TP 100E… : 95 mm Pre plánovanie a prevádzku technických zariadení pre spracovanie odpadových vôd odkazujeme na platné a miestne predpisy a normy týkajúce sa techniky pre Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 154: Druhy Inštalácie

    Pri nebezpečenstvo ohrozenia života! Urobte všetky použití spínacích zariadení treba dbať na údaje o triede bezpečnostné opatrenia, aby sa tomu zabránilo. ochrany. Vo všeobecnosti je potrebné spínacie zariadenia namontovať zaistené proti zaplaveniu. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 155 Produkt nechajte po vypnutí najprv Max. doťahovací moment činí 50 Nm. ochladiť na teplotu okolia. Používajte výlučne príruby podľa DIN 2576 tvaru B (bez tesniacej lišty). Použitím príslušenstva Wilo je táto požiadavka automaticky splnená. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 156 Používajte výlučne príruby podľa DIN 2576 tvaru Používajte výlučne príruby podľa DIN 2576 tvaru B (bez tesniacej lišty). B (bez tesniacej lišty). Použitím príslušenstva Wilo je táto požiadavka Použitím príslušenstva Wilo je táto požiadavka automaticky splnená. automaticky splnená. 5.4.3 Statické suché osadenie 5.4.4 Mobilná...
  • Seite 157 • Musí sa použiť ochranný vodič motora. Odporúča sa vyvolaní obmedzenia teploty bolo opätovné použiť prúdový chránič. • Spínacie zariadenia sa dajú zaobstarať ako príslušenstvo. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 158: Uvedenie Do Prevádzky

    Pri čiastočnom zaťažení sa odporúča zariadení je konštrukčne zaručená len s použitím nastaviť ochranu motora 5 % nad menovitý prúd v spínacích zariadení Wilo Drain-Control. Všetky prevádzkovom bode. Nábehový čas pri zníženom ostatné spínacie zariadenia sa musia doplniť...
  • Seite 159: Kontrola Smeru Otáčania

    • Ak sa na výtlačnej strane používa hadica, musí sa pred nábehom, napr. U1 za V1 a U2 za V2. použitím prepláchnuť čistou vodou, aby usadeninami nemohlo dôjsť k upchatiu • Čerpaciu jamu treba očistiť od hrubých nečistôt Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 160: Vyradenie Z Prevádzky/Likvidácia

    Časti telesa sa môžu zohriať na teplotu omnoho ochrana proti chodu za sucha vyššiu ako 40 °C. Hrozí nebezpečenstvo • Pokojný chod popálenia! Produkt nechajte po vypnutí najprv • Uzatváracie posúvače v prívodnom a tlakovom ochladiť na teplotu okolia. vedení musia byť otvorené. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 161: Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    • Pri prácach v panvách a nádobách treba prácach treba likvidovať podľa odpadového kódu TA bezpodmienečne dodržiavať miestne ochranné 524 02 a smernice ES 91/689/EHS. opatrenia. Pre zabezpečenie musí byť vždy prítomná druhá osoba. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 162 • Vizuálna kontrola napájacích káblov • Vizuálna kontrola príslušenstva 8.2.4 8000 prevádzkových hodín alebo najneskôr po 2 rokoch • Funkčná skúška všetkých bezpečnostných a kontrolných zariadení 8.2.5 15000 prevádzkových hodín alebo najneskôr po 10 rokoch • Generálna oprava WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 163: Vyhľadávanie A Odstraňovanie Porúch

    • Motorový istič a poistky nechajte zabudovať príp. teplotných snímačov sa agregát musí nechať ochladiť nastaviť podľa technických zadaní, vynulujte na okolitú teplotu a elektrické prípojné vedenia kontrolné zariadenia kontrolného zariadenia v skriňovom rozvádzači sa Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 164 • Vymeňte kontrolu utesneného priestoru • Skontrolujte a prípadne odvzdušnite potrubia, 5 Defekt klzného krúžkového tesnenia tlakový plášť a/alebo hydrauliku • Vymeňte klzné krúžkové tesnenie, obráťte sa na 6 Agregát čerpá s prekonávaním nadmerného tlaku výrobný závod! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 165: Náhradné Diely

    10 Náhradné diely Objednávanie náhradných dielov prebieha prostredníctvom zákazníckej služby výrobcu. Aby sa predišlo spätným dopytom a nesprávnym objednávkam, treba vždy uviesť sériové číslo a/alebo tovarové číslo. Technické zmeny vyhradené! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 167 пълнолетен. образци и оригинални чертежи на продуктите. Това се налага поради разнообразието на нашите Персоналът по обслужването и поддръжката продукти и различните им характеристики. Точни трябва да бъде допълнително запознат с Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 168: Авторско Право

    т.н.) трябва да се спазват всички инструкции и преустройства или използване на неоригинални указания! Операторът на помпата е отговорен за резервни части може да доведе до повреждане на спазването на тези изисквания и указания. системата и/или тежки наранявания на хора. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 169: Общи Инструкции За Безопасност

    Предупрежден Опасност от тежки наранявания на лица! изплъзване. ие • Да се вземат мерки, които не допускат задържането на хора под висящи товари. Строго забранено е движението на висящи товари в Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 170 променлив промишлен ток. Да се спазват местните допълнително обезопасено с дефектнотокова разпоредби (напр. VDE 0100). За свързването да се защита. вземе под внимание раздел “Електрическо Електроуредите отговарят на валидните норми за клас на моторна защита IP 68. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 171: Ниво На Шума

    експлозивна среда, се обозначават както следва: работа продуктът има ниво на шума от около 70 dB • върху заводската табелка трябва да е поставен (A) до 110 dB (A). символа „Ex“! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 172: Транспорт И Съхранение

    предотвратява спирането на лагерите и се 3.3 Съхранение възобновява смазващия филм върху механичното Доставените нови продукти са подготвени така, че уплътнение. При помпи/системи с предавка чрез въртенето се предотвратява спирането на да могат да се съхраняват мин. 1 година. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 173: Описание На Продукта

    • съдържащи фекалии отпадни води нагнетателната страна е изпълнен като • комунални и промишлени отпадни води хоризонтална фланцова връзка. При мобилното • тиня (до 3 % обем суха субстанция) изпълнение към нагнетателната страна е Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 174 Типовете TP…AM и TP…THW са оборудвани с изключване посредством защита от работа на транспортна количка. Тя е изработена от сухо или управление на нивото. неръждаема стомана. В долната страна са монтирани две PVC-колела. С нея се осъществява поставянето на агрегата на WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 175 Division 1 = експлозивната среда е налична постоянно или понякога при нормални условия Groups E, F, G = групи прахове: Метал (Е), Въглища (F), Зърнени култури (G) • Cl. 3 = влакна Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 176: Обща Информация

    Български 4.7 Технически характеристики 4.8 Кодов набор на маркировката на типа Общи данни Пример: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax Виж заводската Потопяема канализационна помпа Свързване към мрежа: табелка Номинален диаметър напорна тръба в mm Виж заводската Консумирана мощност P Едноканално работно колело...
  • Seite 177 • При дейности в шахти винаги трябва да присъства Да се осигури безпроблемното монтиране на втори човек. Ако съществува опасност от подемен механизъм, който е необходим при монтажа/демонтажа на помпата. До работната Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 178 необходимите предпазни мерки, за да Това изискване се осъществява с предотвратите това. използването на оборудването Wilo. 5.4.1 Стационарен мокър монтаж Фиг. 2: Мокър монтаж 5.4.2 Нестационарен мокър монтаж Фиг. 3: Нестационарен монтаж Коляно в основата Блокиращ вентил Товарозахватно Щорц фиксиран...
  • Seite 179 4 С помощта на транспортната количка поставете Фиг. 5: Хоризонтален сух монтаж помпата в работното помещение. При необходимост поставете на транспортната количка Монтажен сет за товарозахватни приспособления, повдигнете Блокиращ вентил хоризонтален монтаж Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 180: Електрическо Свързване

    както следва: използват сензори за експлозивна среда 7-жилен свързващ кабел – директен старт (напр. електроди). Тези сензори се управляват жило № клема от реле за експлозивни зони. В тези случаи поддържайте обратна връзка с компетентния електротехник! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 181 частично натоварване се препоръчва моторната защита да се настрои с 5% над номиналния ток в работната точка. Времето за пускане при понижено напрежение (ок. 70%) може да продължи макс. 3 сек. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 182: Въвеждане В Експлоатация

    При използване на превключватели Wilo • Целият персонал, който работи с помпата, трябва да е получил, прочел и разбрал настоящата Превключвателите Wilo са конструирани така, че инструкция. свързаните помпи да работят в правилната посока • Всички приспособления за безопасност и...
  • Seite 183 При изпълнение с CEE-щепсел да се има предвид се части. Преди започване на дейности по класа на защита IP на CEE-щепсела. поддръжка или ремонт изключете помпата и изчакайте въртящите се части да спрат! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 184 продължителен престой е необходимо на равни сигурност. интервали (всеки месец или на всяко тримесечие) 7.2.2 Връщане на доставката/съхранение За експедиция частите трябва да са плътно затворени и опаковани стабилно в устойчиви на скъсване и достатъчно големи найлонови чували. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 185 механизъм технически е изправен, може да се трябва да се монтира и свърже съгласно раздела започне работа. При неспазването на тези "Монтаж". Включването на помпата трябва да се указания съществува опасност за живота! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 186 1000 V). Да не се работи под следните стойности: • При първоначално пускане в експлоатация: Употреба на бели масла съпротивление на изолацията не трябва да е под При употреба на бели масла спазвайте следното: 20 M. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 187: Повреди, Причини И Отстраняване

    температурата на околната среда, а захранващият • Моторът и захранването да се проверят и при кабел на устройството за контрол в необходимост да се подновят от ел. техник разпределителния шкаф да бъде освободен от Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 188 колело/пропелера • Сменете износените части 4 Дефектен шлаух/тръбопровод 8 Дефект в лагерите на мотора • Сменете дефектните части • Консултирайте се със завода 5 Работа с прекъсване 9 Агрегатът е монтиран с напрежение • Проверете пускателя WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 189: Резервни Части

    "Обслужване на клиенти" на производителя. За да се избегнат допълнителни въпроси и неправилни заявки, винаги трябва да се посочва серийния и/ или каталожен номер. Всички права за технически промени са запазени! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 191 Acest lucru ar fi, altfel, prevederile naţionale de prevenire a accidentelor. imposibil, datorită diversităţii produselor noastre şi dimensiunii diferite a sistemului de seturi de elemente tipizate. Ilustraţii mai acurate şi dimensiunile se găsesc Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 192 între diferitele instrucţiuni de securitate Lucrările de întreţinere şi inspecţie prevăzute trebuie şi indicaţii după cum urmează: să fie efectuate la intervalele regulate. Aceste lucrări sunt permise numai persoanelor instruite, calificate şi WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 193: Securitate, Generalităţi

    şi specificarea pericolului, urmate de sursa pericolului şi consecinţele posibile şi se încheie cu o instrucţiune 2.3 Directive utilizate pentru prevenirea pericolului. Produsele noastre respectă • diversele norme CE, • diverse norme armonizate Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 194: Racordul Electric

    şi supraveghere au fost înlăturate, dacă sunt deteriorate şi/sau dacă nu 2.6 Racordul electric funcţionează! Operatorul trebuie să fie instruit cu privire la alimentarea cu curent electric a produsului, precum şi WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 195: Transport Şi Depozitare

    şi o forţă portantă suficiente pentru ca produsul să poată fi transportat în La schimbarea fluidului vehiculat trebuie să fie respectate următoarele puncte: Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 196 Produsele care sunt returnate către fabrică trebuie să fie curate şi împachetate corect. Curat înseamnă că produsul trebuie să fie curăţat de murdării şi decontaminat, în cazul în care a fost utilizat în substanţe nocive pentru sănătate. Ambalajul trebuie să WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 197: Descrierea Produsului

    şi glicol, în suportul lagărului Fig. 1: Descriere inferior trebuie să fie montat un senzor de temperatură suplimentar! Pentru aceasta, luaţi Cablu Fişă CEE legătura cu fabricantul! Agăţătoare Vehicul de transport Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 198 CE 94/09/EG, care necesită echiparea cu aparate electrice din grupa II, categoria 2. Astfel, motoarele pot fi folosite în zonele 1 şi 2. Folosirea acestor motoare în zona 0 nu este permisă! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 199: Regimuri De Funcţionare

    Durata max. de funcţionare este indicată în minute, de ex. S2-15. Pauza trebuie să dureze atât de mult încât temperatura agregatului să nu difere cu mai mult de 2 K de temperatura agentului de răcire. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 200: Date Tehnice

    Română 4.7 Date tehnice 4.8 Codul tipului Date generale Exemplu: Wilo-Drain TP 100E 180/52-Ax Vezi plăcuţa de Pompă cu motor submersibilă pentru ape uzate Racordarea la reţeaua electrică: fabricaţie Lărgimea nominală a racordului de presiune în Vezi plăcuţa de Puterea nominală P fabricaţie...
  • Seite 201 şi de depozitare a agregatului trebuie să fie accesibil cu dispozitivul de ridicare, fără pericol. Locul de depozitare trebuie să aibă un postament solid. Pentru transportul produsului, dispozitivul de preluare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 202 În coborârii, menţineţi cablul de alimentare poziţia de lucru prevăzută (puţ, groapă). electrică uşor întins. Când agregatul este cuplat de 6 Verificaţi că produsul stă vertical pe un postament dispozitivul de suspendare, asiguraţi corespunzător solid. Evitaţi afundarea! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 203 întotdeauna într-un loc de conducte pe partea de aspirare şi pe cea de uscat! presiune. Nu imersaţi agregatul propriu-zis în fluidul vehiculat. Sistemul de conducte din partea de aspirare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 204 • Instalaţi cablul de alimentare cu curent electric corespunzător normelor/prevederilor şi conectaţi-l conform alocării firelor. • Instalaţiile de supraveghere pentru, de ex., umiditate sau temperatură trebuie să fie conectate şi funcţionarea acestora trebuie să fie verificată WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 205: Punerea În Funcţiune

    şi funcţie de blocare împotriva în vederea unei puneri în funcţiune şi operări sigure cu reconectării, conform VDE 0660, respectiv agregatul. prescripţiilor corespunzătoare la nivel naţional. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 206: Controlul Sensului De Rotaţie

    La utilizarea aparatelor de comandă Wilo • Reglajele electrotehnice şi mecanice şi electrice Aparatele de comandă Wilo sunt concepute astfel trebuie să fie executate numai de personalul de încât produsele conectate la acestea să fie operate în specialitate.
  • Seite 207: Comportamentul În Timpul Funcţionării

    • Verificaţi poziţia corectă şi strânsă a accesoriilor, a 7 Scoaterea din funcţiune/Eliminarea ca sistemului de conducte şi a dispozitivului de deşeu suspendare Toate lucrările trebuie să fie efectuate cu cea mai mare grijă. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 208: Eliminarea Ca Deşeu

    şi să fie eliminate ca deşeuri protecţie necesar! conform directivei 75/439/CEE şi ordonanţelor conform §§5a, 5b din Legea privind deşeurile. Amestecurile de apă şi glicol intră în clasa de agenţi poluanţi pentru apă 1, conform VwVwS 1999. La WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 209 şi fumatul. serviciul clienţi al firmei Wilo sau de personal de • Produsele care vehiculează lichide periculoase pentru specialitate calificat! sănătate sau sunt în contact cu acestea trebuie Lucrările de întreţinere şi reparaţii şi/sau...
  • Seite 210 8.2.3 Semestrial • Verificarea vizuală a cablului de alimentare electrică 8.3.5 Verificarea vizuală a accesoriilor • Verificarea vizuală a accesoriilor Verificaţi poziţia corectă şi funcţionarea ireproşabilă a accesoriilor. Accesoriile slăbite sau defecte trebuie imediat reparate, respectiv schimbate. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 211: Identificarea Şi Remedierea Defecţiunilor

    1 Nu există fluid vehiculat • Asiguraţi piesele mobile, astfel încât nimeni să nu • Deschideţi alimentarea recipientului, respectiv poată fi rănit. robinetul 2 Alimentare astupată Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 212: Piese De Schimb

    4 Conţinut inadmisibil de gaze în fluidul vehiculat • Luaţi legătura cu fabrica Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări 5 Funcţionare cu 2 faze tehnice ulterioare! • Cereţi personalului de specialitate să verifice şi, dacă este cazul, să corecteze WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 213: Про Цей Документ

    До основних положень для обслуговуючого монтажу одного або двох поплавкових вимикачів. персоналу слід залучати також національні приписи щодо охорони праці та техніки безпеки. Слід переконатися, що персонал прочитав та зрозумів дану інструкцію з експлуатації та Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 214: Авторське Право

    виконання будівельних робіт письмово зафіксовані у підтвердженні замовлення. • хімічний, електрохімічний та електричний вплив Домовленість діє щонайменше до передбаченого • знос умовами договору кінця гарантійного терміну Виключається будь-яка відповідальність виробу. виробника за спричинення фізичної та/або матеріальної шкоди. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 215: Техніка Безпеки

    • Під час зварювальних робіт та/або робіт з електрообладнанням слід переконатися, що не Наказовий символ, наприклад, "Вдягати засоби існує небезпеки вибуху. індивідуального захисту!" • Дозволяється використовувати лише допущені та перевірені офіційними службами засоби підйому та закріплення вантажів. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 216: Використані Норми

    повинні відповідати вироби, що виходять на ринок в межах Європейського Союзу. Цей виріб відповідає релевантним вимогам щодо безпеки та захисту здоров’я європейської спільноти, а також зазначеним релевантним європейським стандартам і стандартам Німеччини, визнаним у міжнародних масштабах. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 217: Експлуатація У Вибухонебезпечній Атмосфері

    • Вироби, призначені для роботи з забрудненими та Під час експлуатації деякі елементи (робоче стічними водами, не можна використовувати для колесо, крильчатка) обертаються, щоб забезпечити подачі питної води. Матеріали, які нагнітання середовища. Деякі складові можуть Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 218: Транспортування Та Зберігання

    • Забороняється зберігати обладнання у приміщеннях, де проводяться зварювальні роботи, Під час транспортування дозволяється оскільки випромінювання та виділення газу можуть використовувати лише спеціально передбачені та руйнувати еластомерні елементи та покриття. допущені для цього стропові засоби, транспортні WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 219: Опис Виробу

    можна використовувати для перекачування покриття підвладні природному процесу стічних вод. Через це перекачування питної окрихчування. При зберіганні більше 6 місяців ми води суворо заборонене! рекомендуємо перевіряти їх та в разі необхідності Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 220 • Комутаційний пристрій не захищений від затоплення і його слід встановити у сухому місці. 4.2 Конструкція • Враховуйте клас захисту IP штекера CEE. Wilo-Drain TP… – це захищений від затоплення 4.2.3 Ущільнення моторний занурювальний каналізаційний насос з можливістю вертикального стаціонарного та...
  • Seite 221 щоб при спрацюванні • Допуск ATEX: BVS 03 ATEX E 210 X теплового реле повторне ввімкнення було • FM-ID: 3028533 можливе лише у тому разі, якщо була натиснута рукою «кнопка розблокування». Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 222: Режими Експлуатації

    DN100, PN 10/16 TP 100E… : DN100, PN 10/16 Вільний прохід кульки TP 80E… : 80 мм TP 100E… : 95 мм * Захист від вибухів лише у виробах без поплавкового вимикача та/або без штекера CEE! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 223: Схема Позначень

    • Перед початком монтажних робіт виріб необхідно Необхідно передбачити можливість вільного перевірити на відсутність пошкоджень, які могли монтажу підйомного пристрою, оскільки він є виникнути під час транспортування. необхідним для монтажу/демонтажу виробу. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 224 повільно опустити на напрямні труби у робочій • Також дотримуйтесь національних приписів щодо зоні. При спусканні трохи натягувати лінії попередження нещасних випадків та інструкцій з електроживлення. Коли виріб буде під'єднаний до техніки безпеки від професійних об’єднань. пристрою підвіски, захистити лінії WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 225 5 Розташувати виріб у робочій зоні. За потреби приймальному резервуарі, а виріб встановлюється закріпити строповий засіб за ручку, підійняти виріб у машинному відділенні. Робоча зона повинна бути та опустити його у передбачене місце (шахту, яму). Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 226 місце (шахту, яму). (наприклад, електроди). Активація цих 5 Прокладіть кабель та вставте штекер CEE у розетку. датчиків здійснюється через вибухозахищене Виріб автоматично вмикається чи вимикається реле. Для цього необхідно отримати залежно від рівня води. консультацію відповідального спеціаліста- електрика! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 227 інші комутаційні пристрої слід доповнювати На вході слід використовувати лише інерційні контрольним приладом SK 545. запобіжники чи запобіжні автомати з характеристикою К. Гарантія не поширюється на пошкодження обмотки у зв’язку з недостатнім контролем двигуна! Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 228: Введення В Експлуатацію

    • Налаштовувати електротехнічну та механічну частину обладнання дозволяється лише Включення через пусковий трансформатор/ кваліфікованому персоналу. плавний пуск • Виріб призначений для використання з дотриманням вказаних умов експлуатації. При повному навантаженні захисний автомат двигуна повинен бути налаштований на WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 229 агрегат встановлений на міцній основі і опора насоса змонтована правильно. При неправильному напрямку обертання у двигунах з прямим запуском слід поміняти місцями 2 фази, у двигунах з запуском за схемою «зірка – Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 230: Виведення З Експлуатації/Утилізація

    При такому вимкненні виріб залишається колесо, крильчатка) обертаються, щоб забезпечити вбудованим та не відключається від нагнітання середовища. Деякі складові можуть електромережі. При тимчасовому припиненні експлуатації виріб повинен залишатися повністю зануреним, щоб забезпечити захист від замерзання та криги. Слід забезпечити WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 231: Повторне Введення В Експлуатацію

    можна демонтувати з трубопроводу та підняти з ремонтних робіт виріб слід вимкнути та робочої зони за допомогою підйомного пристрою. демонтувати відповідно до розділу «Виведення з Усі роботи у шахтах слід виконувати з експлуатації/утилізація». помічником. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 232 Технічне обслуговування та ремонтні роботи • Всі роботи на виробі та установці повинні повинна проводити авторизована сервісна виконуватись спеціалістом-електриком. Несправні майстерня, сервісна служба Wilo чи кваліфікований запобіжники повинні бути замінені. Ремонтувати їх персонал! категорично забороняється! Необхідно Роботи з технічного обслуговування, ремонтні...
  • Seite 233 8.2.4 Через 8000 годин експлуатації або не пізніше, ніж 8.3.5 Візуальний контроль приладдя через 2 років Перевірити приладдя на предмет надійного • Контроль роботи всіх запобіжних та контрольних встановлення та бездоганного функціонування. пристроїв Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 234: Виявлення Та Усунення Несправностей

    • Усунення несправностей дозволяється тільки за 6 Крильчатка/робоче колесо заблоковані наявності кваліфікованого персоналу, тобто окремі налипанням бруду, закупорюваннями та/або роботи повинні виконуватись навченим твердими тілами, що спричиняє підвищене персоналом, наприклад, електротехнічні роботи споживання струму може виконувати лише спеціаліст-електрик. WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 235 установки, проконтролювати функціональність несправність, зверніться до сервісної служби. Вона та налаштування приладу регулювання по рівню може допомогти Вам наступним чином: • допомога, що надається сервісною службою, у телефонному та/або письмовому режимі Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain TP, TP...-AM, TP...THW...
  • Seite 236 витратами! Точну інформацію щодо цих послуг запитуйте у сервісній службі. 10 Запчастини Замовлення запчастин здійснюється через виробника/сервісну службу. Щоб уникнути повторних запитів та помилок при замовленні, слід завжди вказувати серійний та/або артикульний номер. Виробник залишає за собою право на технічні зміни! WILO SE 05/2010 V4.1WE...
  • Seite 237 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2) Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Wilo-Drain TP 80…, TP 100… Herewith, we declare that the product type of the series: Wilo-Drain TP…-AM Par le présent, nous déclarons que l’agrégat de la série :...
  • Seite 238 (gemäß 94/9/EG, Anhang X,B, according 94/9/EC annex X,B, conforme 94/9/CE appendice X,B) Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Wilo-Drain TP 80, TP 100 Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : Nicht gültig für:/Not guilty for:/Non valide pour:...
  • Seite 239 ATEX 94/9/EÜ ATEX 94/9/EK Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Maš nu direkt va 2006/42/EK WILO SE WILO SE Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt Zemsprieguma direkt vas droš bas m r i tiek iev roti atbilstoši masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
  • Seite 241 T+ 54 11 4361 5929 wilo@wilo.hu Lebanon Taiwan Saudi Arabia Czech Republic info@salmson.com.ar WILO SALMSON WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. India Austria Lebanon 110 Taipeh Riyadh 11465 25101 Cestlice WILO India Mather and...
  • Seite 242: Wilo-Vertriebsbüros In Deutschland

    Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wien: Argentinien, Aserbaidschan, Industrie Nortkirchenstraße 100 WILO 4& 8FSL )PG WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstr 1 Eitnergasse 13 China, Dänemark, Estland, T 0231 4102-7516 95030 Hof...

Inhaltsverzeichnis