Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo -Drain TP 100E Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo -Drain TP 100E Einbau- Und Betriebsanleitung

Tauchmotorpumpen
Inhaltsverzeichnis
  • Personnel Qualifications
  • Warranty
  • Instructions and Safety Instructions
  • General Safety Information
  • Electrical Work
  • Conduct During Operation
  • Safety and Monitoring Equipment
  • Sound Pressure
  • Product Description
  • Intended Use and Fields of Application
  • Return Delivery
  • Installation Types
  • Dry-Running Protection
  • Electrical Connection
  • Motor Protection and Activation Types
  • Electrical System
  • Maintenance and Repair
  • Operating Fluid
  • Maintenance Intervals
  • Troubleshooting and Possible Solutions
  • Spare Parts
  • Garantie
  • Instructions et Consignes de Sécurité
  • Sécurité Générale
  • Travaux Électriques
  • Dispositifs de Sécurité et de Surveillance
  • Description du Produit
  • Fonctionnement en Atmosphère Explosible
  • Modes de Fonctionnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Modes D'installation
  • Montage
  • Protection Contre le Fonctionnement à Sec
  • Raccordement Électrique
  • Mise en Service
  • Système Électrique
  • Contrôle du Sens de Rotation
  • Mise Hors Service/Élimination
  • Remise en Service
  • Maintenance
  • Intervalles D'entretien
  • Travaux D'entretien
  • Recherche et Élimination des Pannes
  • Pièces de Rechange
  • Instrucciones E Indicaciones de Seguridad
  • Aspectos Generales de Seguridad
  • Presión Acústica
  • Descripción del Producto
  • Funcionamiento en Atmósferas Explosivas
  • Modos de Funcionamiento
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Tipos de Instalación
  • El Lugar de Trabajo
  • Protección contra Marcha en Seco
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Marcha
  • Sistema Eléctrico
  • Puesta Fuera de Servicio/Eliminación
  • Puesta Fuera de Servicio Temporal
  • Puesta Fuera de Servicio Definitiva para Traba- Jos de Mantenimiento O Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Trabajos de Mantenimiento
  • Búsqueda y Solución de Averías
  • Diritti D'autore
  • Garanzia
  • Disposizioni E Prescrizioni DI Sicurezza
  • Sicurezza Generale
  • Lavori Elettrici
  • Dispositivi DI Sicurezza E Monitoraggio
  • Comportamento Durante Il Funzionamento
  • Pressione Acustica
  • Descrizione del Prodotto
  • Campo E Ambiti DI Applicazione
  • Funzionamento in Atmosfera Esplosiva
  • Modi DI Funzionamento
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Informazioni Generali
  • Protezione Contro Il Funzionamento a Secco
  • Collegamenti Elettrici
  • Messa in Servizio
  • Impianto Elettrico
  • Messa a Riposo/Smaltimento
  • Messa a Riposo Provvisoria
  • Manutenzione
  • Scadenze DI Manutenzione
  • Interventi DI Manutenzione
  • Ricerca Ed Eliminazione DI Guasti
  • Parti DI Ricambio
  • Segurança Geral
  • Trabalhos Elétricos
  • Descrição Do Produto
  • Funcionamento Em Atmosferas Explosivas
  • Modos de Funcionamento
  • Especificações Técnicas
  • Transporte E Armazenamento
  • Considerações Gerais
  • Tipos de Instalação
  • Ligação Elétrica
  • Controlo Do Sentido de Rotação
  • Sistema Elétrico
  • Meios de Funcionamento
  • Trabalhos de Manutenção
  • Localização E Eliminação de Falhas
  • Peças de Substituição
  • Kwalifikacje Personelu
  • Prawa Autorskie
  • Prace Elektryczne
  • Opis Produktu
  • Praca W Atmosferze Wybuchowej
  • Rodzaje Pracy
  • Zwrot Produktu
  • Informacje Ogólne
  • Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem
  • Podłączenie Elektryczne
  • Instalacja Elektryczna
  • Kontrola Kierunku Obrotów
  • Ponowne Uruchomienie
  • Konserwacja I Naprawa
  • Terminy Konserwacji
  • Prace Konserwacyjne
  • Wyszukiwanie I Usuwanie Usterek
  • CzęśCI Zamienne
  • Kvalifikace Personálu
  • Autorské Právo
  • Bezpečnost Obecně
  • Práce Na Elektrické Soustavě
  • Chování Během Provozu
  • Akustický Tlak
  • Popis Výrobku
  • Provozní Režimy
  • Technické Údaje
  • Typový Klíč
  • Přeprava a Skladování
  • Elektrické Připojení
  • Uvedení Do Provozu
  • Kontrola Směru Otáčení
  • Provoz V Oblastech Ohrožených Výbuchem
  • Odstavení Z Provozu/Likvidace
  • Opětovné Uvedení Do Provozu
  • Údržbářské Práce
  • Lokalizace a Odstranění Poruch
  • Náhradní Díly
  • Квалификация Персонала
  • Авторское Право
  • Техника Безопасности
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Перекачиваемые Жидкости
  • Описание Изделия
  • Режимы Работы
  • Общая Информация
  • Виды Установки
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Временный Вывод Из Работы
  • Эксплуатационные Материалы
  • Работы По Техническому Обслуживанию
  • График Технического Обслуживания
  • Поиск И Устранение Неисправностей
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-Drain TP 80, TP 100
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
pl
Instrukcja montażu i obsługi
cs
Návod k montáži a obsluze
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
ro
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Drain TP 100E

  • Seite 1 Wilo-Drain TP 80, TP 100 Einbau- und Betriebsanleitung Manual de Instalação e funcionamento Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service Návod k montáži a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3 Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucţiuni de montaj şi exploatare Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 4 WILO SE 2017/06...
  • Seite 5: Personalqualifikation

    Für die Durchführung von technischen Änderungen an • Unzureichende Auslegung seitens des Herstellers Anlagen und/oder Anbauteilen behält sich der Herstel- durch mangelhafte und/oder falsche Angaben des ler jegliches Recht vor. Dieses Betriebs- und Wartungs- Betreibers bzw. Auftraggebers Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 6: Anweisungen Und Sicherheitshinweise

    • Beim Einsatz von mobilen Arbeitsmitteln zum Heben von Lasten muss, wenn nötig (z. B. Sicht versperrt), eine Gefahrensymbol: Allgemeine Gefahr zweite Person zum Koordinieren eingeteilt werden. • Die zu hebende Last muss so transportiert werden, dass bei Energieausfall niemand verletzt wird. Weiter- WILO SE 2017/06...
  • Seite 7: Elektrische Arbeiten

    Aspekten. Generell können unsere Produkte in vielen Bereichen eingesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass sich durch eine Veränderung der Anforderungen (Dichte, Viskosität, Zusammensetzung im allgemeinen), viele Betriebsparameter des Produktes ändern können. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß. 3.2 Aufbau 3 Produktbeschreibung Die Wilo-Drain TP… ist eine überflutbare Abwasser- Tauchmotorpumpe, welche vertikal in stationärer und Das Produkt wird mit größter Sorgfalt gefertigt und transportabler Nassaufstellung sowie in stationärer unterliegt einer ständigen Qualitätskontrolle. Bei kor- Trockenaufstellung betrieben werden kann.
  • Seite 9: Betrieb In Explosiver Atmosphäre

    Atmosphäre muss auch das Zubehör Isolationsklasse: für diese Verwendung zugelassen sein! Prüfen Sie Drehzahl: Siehe Typenschild vor der Verwendung sämtliches Zubehör auf die Explosionsschutz: ATEX richtlinienkonforme Zulassung. Max. Eintauchtiefe: 20 m Betriebsarten Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    1 Jahr gelagert werden können. Bei Zwischenla- 3.6 Typenschlüssel gerungen ist das Produkt vor dem Einlagern gründlich zu reinigen! Beispiel: Wilo-Drain TP 100E 180/52 Folgendes ist für die Einlagerung zu beachten: Abwasser-Tauchmotorpumpe • Produkt sicher auf einem festen Untergrund stellen Nennweite Druckanschluss in mm und gegen Umfallen und Wegrutschen sichern.
  • Seite 11: Aufstellungsarten

    Es muss gewährleistet sein, dass eine Hebevorrichtung problemlos montiert werden kann, da diese für die Montage/Demontage des Produktes benötigt wird. Der Einsatz- und Abstellplatz für das Produkt muss mit der Hebevorrichtung gefahrlos erreichbar sein. Der Abstell- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 12: Einbau

    Vollständig- und Richtigkeit. und der Druckanschluss wird durch das Eigengewicht Ein Trockenlauf ist strengstens untersagt! Wir abgedichtet. empfehlen deshalb immer den Einbau eines Tro- 6 Bei Neuinstallation: Betriebsraum fluten und Drucklei- ckenlaufschutzes. stark schwankenden tung entlüften. WILO SE 2017/06...
  • Seite 13 Kapitel Inbetriebnahme die seitige Rohrleitungssystem muss selbsttragend sein, Drehrichtung prüfen. d.h. es darf nicht durch das Produkt gestützt werden. Des Weiteren muss das Produkt spannungs- und schwingungsfrei an das Rohrleitungssystem ange- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Verwenden Sie ausschließlich Flansche nach • Für Drehstrommotoren muss ein rechtsdrehendes DIN 2576 Form B (ohne Dichtleiste). Drehfeld vorhanden sein. Durch die Verwendung des Wilo-Zubehörs ist • Produkt vorschriftsmäßig erden. diese Forderung gewährleistet. Festinstallierte Produkte müssen laut den national gül- tigen Normen geerdet werden.
  • Seite 15: Motorschutz Und Einschaltarten

    5.6.4 Aggregate für den Stern-Dreieckanlauf direkt ein- betragen. schalten Betrieb mit Frequenzumrichtern Aggregate, welche für den Stern-Dreieckanlauf geschaltet sind, können auch für den Direktanlauf ver- Das Produkt darf nicht an Frequenzumrichtern betrie- ben werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 16: Drehrichtungskontrolle

    Kabelenden (ohne Stecker) geliefert wer- Aggregat beim Einschalten und/oder während den, müssen durch den qualifizierten Elektro- des Betriebes umfallen. Stellen Sie sicher, dass fachmann angeschlossen werden. das Aggregat auf einem festen Untergrund steht und der Pumpenfuß korrekt montiert ist. WILO SE 2017/06...
  • Seite 17: Außerbetriebnahme/Entsorgung

    Außerbetriebnahme muss das Pro- dukt komplett eingetaucht bleiben, damit dieses vor Frost und Eis geschützt wird. Es ist zu gewährleisten, dass die Temperatur im Betriebsraum und vom Förder- medium nicht unter +3 °C sinkt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 18: Endgültige Außerbetriebnahme Für Wartungs- Arbeiten Oder Einlagerung

    Für den Versand müssen die Teile in reißfesten und Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autori- ausreichend großen Kunststoffsäcken dicht verschlos- sierten Servicewerkstätten, dem Wilo-Kundendienst sen und auslaufsicher verpackt werden. Der Versand oder qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden! muss durch eingewiesene Spediteure erfolgen.
  • Seite 19 8.2.2 Monatlich Bei Verletzungen durch gesundheitsgefährdende • Kontrolle der Stromaufnahme und Spannung Medien bzw. Gase sind Erste-Hilfe-Maßnahmen • Überprüfung der verwendeten Schaltgeräte/Relais laut Aushang der Betriebsstätte einzuleiten und ist sofort ein Arzt aufzusuchen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 20: Störungssuche Und -Behebung

    Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen. getauscht werden. • Gewährleisten Sie jederzeit die Sicherheitsabschaltung Die Kabel dürfen nur vom Wilo-Kundendienst des Produktes durch eine zweite Person. oder einer autorisierten bzw. zertifizierten Ser- • Sichern Sie bewegliche Teile, damit sich niemand ver- vicewerkstatt getauscht werden.
  • Seite 21 9 Aggregat verspannt eingebaut 3 Laufrad/Propeller blockiert bzw. abgebremst • Montage überprüfen, ggf. Gummikompensatoren • Aggregat abschalten, gegen Wiedereinschalten verwenden sichern, Laufrad/Propeller gangbar machen 4 Defekter Schlauch / Rohrleitung • Defekte Teile austauschen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 22 Leistungen unseres Kundendienstes, weitere Kosten entstehen können! Genaue Angaben hierzu erhalten Sie vom Kundendienst. 10 Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Hersteller Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, ist immer die Serien- und/oder Artikel- nummer anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten! WILO SE 2017/06...
  • Seite 175 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 176 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 177 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 178 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 179 Română 2014/34/EU 2014/34/EU Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 180 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 181 Română 5 Amplasare Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 182 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 183 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 184 Română 5.6.1 Date tehnice WILO SE 2017/06...
  • Seite 185 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 186 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 187 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 188 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 189 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 190 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 191 Română întreruptă Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Seite 192 Română WILO SE 2017/06...
  • Seite 193 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Engineering Manager - PBU Submersible Person authorized to compile the technical file is : WILO SE, Werk Hof Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Heimgartenstra e 1-3 Digital unterschrieben...
  • Seite 196 II 2 G Ex d IIB T4 D-44809 Bochum ID: 0158 Digital unterschrieben von holger.herchenhein Dortmund, @wilo.com Datum: 2016.05.23 13:25:47 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°2105145.03 (CE-A-S n°6050124)
  • Seite 200 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis