Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-Drain TS 50... / TS 65... / TP 50... / TP 65...
D
Einbau- und Betriebsanleitung
US
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
TR
Montaj ve kullanma kılavuzu
S
Monterings- och skötselanvisning
HR
Upute za ugradnju i uporabu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Drain TS 50

  • Seite 1 Wilo-Drain TS 50… / TS 65… / TP 50… / TP 65… Einbau- und Betriebsanleitung Inbouw- en bedieningsvoorschriften Installation and operating instructions Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Notice de montage et de mise en service Montaj ve kullanma kılavuzu Instrucciones de instalación y funcionamiento Monterings- och skötselanvisning...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 AUTOM RESET 180°...
  • Seite 3 Wilo-Drain TS 50 H 111/11 Wilo-Drain TS 50 H 133/22 Wilo-Drain TS 50 H 122/15 Ø128 Ø128 Ø138 Rp 2 Rp 2 Rp 2 Ø294 Ø294 Ø294 Wilo-Drain TS 65 H 117/22 Wilo-Drain TP 50… Wilo-Drain TP 65… Ø 112,4 Ø...
  • Seite 5 Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Inbouw- en bedieningsvoorschriften Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu Monterings- och skötselanvisning Upute za ugradnju i uporabu Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 6 WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 7: Einleitung

    Recht vor. Dieses Betriebs- und Wartungs- 1.4.1 Abkürzungen handbuch bezieht sich auf das im Titelblatt • b. w. = bitte wenden angegebene Produkt. • bzgl. = bezüglich Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 8: Gewährleistung

    Der Hersteller behält sich hier nalwort. auch das Recht vor, das beschädigte Produkt durch den Hinweise, die nur auf Sachschäden hinweisen, werden Betreiber zur Ansicht ins Werk liefern zu lassen! in grauer Schrift und ohne Sicherheitszeichen ange- druckt. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 9: Sicherheit Allgemein

    Teile müssen zum Stillstand gekom- schriften, Gerätesicherheitsgesetz, u.v.a. men sein. • Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Unre- gelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu mel- den. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 10: Ce-Kennzeichnung

    Störungen in der Anlage verursachen. Medium fördern zu können. Durch bestimmte Inhalts- Warnung vor elektromagnetischer Strahlung! Durch elektromagnetische Strahlung besteht Lebensgefahr für Personen mit Herzschrittma- chern. Beschildern Sie die Anlage dementspre- chend und weisen Sie betroffene Personen darauf hin! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 11: Betrieb In Explosiver Atmosphäre

    Einsatz in anderen Fördermedien generell port und Lagerung aus. Bei häufigem Standortwechsel dekontaminiert werden. Es ist zu klären, ob dieses Produkt noch in einem anderen Fördermedium zum Einsatz kommen darf. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 12: Rücklieferung

    • Das Produkt muss vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, Staub und Frost geschützt werden. Hitze oder Frost kann zu erheblichen Schäden an Propellern, Lauf- rädern und Beschichtungen führen! • Die Laufräder bzw. Propeller müssen in regelmäßigen Abständen gedreht werden. Dadurch wird ein Festset- WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 13 • Ausführung „A“ für 3~400 V/50 Hz mit Schwimmer- werden zur Förderung von schalter und CEE-Stecker • Kondensat • Ausführung „CEE“ mit CEE-Stecker • teilentsalztem und destilliertem Wasser Beachten Sie die IP-Schutzklasse des CEE-Ste- ckers. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 14: Ex-Zulassungsnummer

    Motoren dieser Schutzart sind mit einer Temperaturü- Max. Eintauchtiefe: TP 50…/TP 65…: 10 m berwachung ausgestattet. Die Temperaturüberwachung ist so anzuschlie- Betriebsarten ßen, dass bei Auslösen der Temperaturbegren- Eingetaucht: S1 / S3 25 % zung eine Wiedereinschaltung erst dann möglich WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 15: Aufstellung

    Der Betriebsraum muss sauber, von groben Feststof- • freiem Kabelende fen gereinigt, trocken, frostfrei und ggf. dekontami- • Einbau- und Betriebsanleitung niert, sowie für das jeweilige Produkt ausgelegt sein. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 16: Einbau

    Sollten Mängel festgestellt werden, müssen diese vor läuft infolge von Kavitation sehr unruhig und ist einem dem Einbau beseitigt werden. höheren Verschleiß ausgesetzt. 5.4.1 Stationäre Nassaufstellung Abb. 2: Nassaufstellung Fußkrümmer Rückflussverhinderer Pumpenhalterung Absperrschieber Rohrspanner für Füh- Lastaufnahmemittel rungsrohre WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 17: Transportable Nassaufstellung

    Sie das Produkt nach dem Ausschalten erst auf Umgebungstemperatur abkühlen. 5.4.2 Transportable Nassaufstellung Abb. 3: Transportable Aufstellung Storz-Schlauchkupp- Lastaufnahmemittel lung Bodenstützfuß (integ- Druckschlauch riert in Hydraulik) Rohrbogen für Schlauchanschluss oder Min. Wasserstand Storz-Festkupplung Storz-Festkupplung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 18: Trockenlaufschutz

    Verwenden Sie ausschließlich Flansche nach örtlichen Vorschriften vorsehen. DIN 2576 Form B (ohne Dichtleiste). • Für Drehstrommotoren muss ein Motorschutzschal- Durch die Verwendung des Wilo-Zubehörs ist ter verwendet werden. Die Verwendung eines Fehler- diese Forderung gewährleistet. strom-Schutzschalters (RCD) wird empfohlen.
  • Seite 19: Einschaltarten

    Differentialauslösung und Wieder- einem dafür vorgesehenen Platz aufbewahrt werden, einschaltsperre gemäß VDE 0660 bzw. entsprechender wo es immer für das gesamte Bedienpersonal zugäng- nationaler Vorschriften. lich ist. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 20: Einstellung Der Niveausteuerung

    • Das gesamte Personal, das an oder mit dem Produkt arbeitet, muss diese Anleitung erhalten, gelesen und Bei Verwendung von Wilo-Schaltgeräten verstanden haben. Die Wilo-Schaltgeräte sind so konzipiert, dass die • Alle Sicherheitseinrichtungen und Not-Aus-Schaltun- angeschlossenen Produkte in der richtigen Drehrich- gen sind angeschlossen und wurden auf eine einwand- tung betrieben werden.
  • Seite 21: Vor Dem Einschalten

    Läuft der Motor nach dem Einschalten nicht sofort an, Absicherung anwesend sein. muss dieser unverzüglich abgeschaltet werden. Vor dem erneuten Einschalten müssen die Schaltpausen laut dem Kapitel „Technischen Daten“ eingehalten Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 22: Vorübergehende Außerbetriebnahme

    Schlauch erst demontiert werden. Auch hier muss ggf. eine entsprechende Hebevorrichtung ver- wendet werden. 8 Instandhaltung Bei stationärer Nassaufstellung mit Einhängevorrich- tung wird das Produkt über die Kette bzw. das Zugseil mit Hilfe einer Hebevorrichtung aus dem Schacht WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 23: Übersicht Weißöl

    1,5 kW 150 ml • Elektrische Arbeiten am Produkt und der Anlage müs- bis 2,2 kW 190 ml sen vom Elektrofachmann durchgeführt werden. Defekte Sicherungen müssen getauscht werden. Sie Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 24: Wartungsarbeiten

    • Zuleitung, Schieber, Ansaugstück, Saugstutzen bzw. fachmann durchgeführt werden. Saugsieb reinigen • Sichern Sie das Produkt immer gegen unbeabsichtigtes 3 Laufrad/Propeller blockiert bzw. abgebremst Wiederanlaufen, indem Sie dieses vom Stromnetz weg- schalten. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 25: Störung: Aggregat Läuft Unruhig Und Geräuschvoll

    • 2 Phasen der Netzleitung tauschen 7 Verschleißerscheinungen • Verschlissene Teile austauschen 8 Motorlager defekt • Rücksprache mit dem Werk 9 Aggregat verspannt eingebaut • Montage überprüfen, ggf. Gummikompensatoren verwenden Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 27 • The product was used only as prescribed. • s.a. = see also • All safety and control devices were connected and • e.g. = for example inspected by qualified personnel. Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 28: Instructions And Safety Information

    This can result in serious or fatal injuries! • Warning Serious injuries can occur! • Caution 2 Safety Injuries can occur! This chapter lists all the generally applicable safety instructions and technical information. Furthermore, WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 29: General Safety

    When the product is connected to the electrical con- trol panel, particularly when electronic devices such as soft startup control or frequency drives are used, the relay manufacturer's specifications must be followed to Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 30: Ground Connection

    • If a product is operated with a lubricant or cooling fluid The product has moving parts. During operation, these (such as oil), the pumped liquid can be contaminated parts turn to pump the fluid. Certain materials in the WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 31: Sound Pressure

    If this is not possible, the product deposits before start-up. Rotors and propellers should must be drained and dried out! Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 32: Product Description

    4.1 Proper use and fields of application 4.2 Construction Manufacturer approval is required for pumping waste The Wilo-Drain TS…/TP… is a floodable submersible water contaminated with chemicals. motor pump, which can be operated as both a station- Beware of electrical current ary and portable wet installation.
  • Seite 33: Explosion Protection In Accordance With Atex

    These motors may not be used in zone 0! Examples • S3 20% Operation 20% of 10 min ) 2 min/standstill 80% of 10 min = 8 min Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 34: Technical Data

    • S3 3 min 4.7 Type code Operation 3 min/standstill 7 min Example: Wilo-Drain TS 50 H X 111/11-Ax If two values are given, they relate to each other e.g.: Series: • S3 5 min/20 min TS = submersible motor pump for waste water...
  • Seite 35: Types Of Installation

    • Please observe all regulations, rules and legal require- protected from flooding. ments for working with and underneath heavy sus- pended loads. • Wear appropriate protective clothing/equipment. Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 36 40°C. There is a danger of burns. After switching (TP 65). off, let the product cool down to ambient tem- Only use flanges confirming to DIN 2576 form B perature. (without sealing strip). This requirement is fulfilled by the use of Wilo accessories. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 37: Dry-Run Protection

    • The version with a CEE plug is connected to the elec- that it is working properly. tricity supply by plugging it into the electricity socket. Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 38: Motor Protection And Activation Types

    For constructional reasons, safe function of the named protection equipment is only guaranteed 6 Startup with Wilo Drain Control switching devices. All The “Start-up” chapter contains all the important other switching devices must be supplemented instructions for the operating personnel for starting up by the SK 545 monitoring device.
  • Seite 39: Electrical System

    The product is not approved for operation with a pletely before being switched back on! counter-clockwise rotating field. Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 40: Before Switching On

    When operating the product, always follow the locally completely submerged so that it is protected from applicable laws and regulations for work safety, acci- frost and ice. Ensure that the temperature of the dent prevention and handling electrical machinery. To WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 41: Starting Up Again

    Once this work has been completed, the product can permitted to carry out repairs according to the values in be installed and connected to the electricity supply by Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 42: Maintenance Intervals

    After working on the is earlier unit, all cleaning materials and tools should be removed • General overhaul from it. All materials and tools should be stored in an appropriate place. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 43: Maintenance Tasks

    Clean or free it as necessary. 7 Signs of wear 3 The moisture sensors (optional) have interrupted the • Replace worn parts power circuit (operator-related) 8 Defective hose or pipeline Installation and operating instructions Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 44: Spare Parts

    If the points listed here do not rectify the fault, con- tact our customer service. They can help you as fol- lows: • Telephone or written support from customer service • On-site support from customer service • Inspection or repair of the unit at the factory WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 45 • etc. = et caetera • Les défaillances ont été rapportées par écrit au fabri- • cf. = référez-vous à cant pendant la durée de garantie contractuelle. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 46: Instructions Et Consignes De Sécurité

    Symbole de danger (relatif au courant électrique p. tations et exigences en vigueur selon la législation alle- ex.) mande et/ou locale et selon ce manuel de service et de maintenance ; • utilisation non conforme • entreposage et transport non conformes ; WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 47: Consignes Générales De Sécurité

    • En cas de travaux de soudage et/ou de travaux exécu- tés à l’aide d’appareils électriques, veuillez prendre les mesures nécessaires afin d'éviter tout risque d’explo- sion. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 48: Branchement Électrique

    être mis à la terre. Si des personnes sont suscep- tégez-le de toute remise en marche non autori- tibles d'entrer en contact avec le produit et le fluide sée avant tous les travaux d’entretien ou de réparation. Attendez l’immobilisation complète des pièces rotatives ! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 49: Pression Acoustique

    Les produits livrés sont conditionnés pour une durée de fluides. stockage d’un an maximum. Le produit doit être net- Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 50: Description Du Produit

    Vous prenez un risque de bles- Les matériaux du produit ne sont pas homolo- sures. Portez des gants de protection. gués "KTW" (certification délivrée par le minis- WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 51 à la fiche CEE sur le modèle "A". Corps hydraulique L’interrupteur à commande offre la possibilité de configurer une commande de niveau qui permet de Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 52: Modes D'exploitation

    TP 50… : 4.5.1 Mode d'exploitation S1 (régime permanent) TS…-A/TP…-A : La pompe peut fonctionner en continu sous charge Raccord de refoulement nominale sans que la température max. autorisée ne soit dépassée. TS 50… : Rp 2 WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 53: Etendue De La Fourniture

    Pour permettre le refroidissement nécessaire des moteurs à sec, ces derniers doivent être entière- ment noyés avant la remise en marche lorsque le moteur a été émergé ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 54 être reliées à l’œillet de levage ou à la poignée au tation avec ce premier. moyen d’une manille. Utilisez uniquement les acces- 2 Vérifiez la stabilité et le bon fonctionnement du dispo- soires d’élingage conformes aux techniques de sitif de suspension. construction. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 55: Protection Contre La Marche À Sec

    Un S’agissant d’un modèle TP..., vous devez installer dépassement du nombre maximum de mises en un coude pour qu’une sortie de refoulement soit Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 56: Moteur À Courant Alternatif

    Max. : 30 V CC, 30 mA doit toujours faire l’objet d’une connexion externe. Section de câble 1~230 V Concernant l’exploitation dans des zones expo- sées aux explosions, le raccordement de la sur- Section de câble 3~400 V WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 57: Protection Du Moteur

    5 % supé- en cas de travaux effectués dans des puits. Veillez à ce rieure au courant mesuré au point de fonctionnement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 58 été émergé ! 6.2.2 En cas de sens de rotation incorrect 6.5 Mise en service En cas de présence d'un appareil de commande Wilo Si, à la livraison, la garniture mécanique présente de La conception des appareils de commande Wilo per- petites fuites d'huile, cela n'a rien d'inquiétant ;...
  • Seite 59: Avant La Mise En Marche

    Dans ce type de mise à l'arrêt, le produit conserve son nir les tâches de chaque membre du personnel. état de montage et reste raccordé au secteur. Lorsque Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 60: Remise En Service

    « Installation ». Mettez le Observez pour cela les consignes du chapitre produit en marche en suivant les instructions du cha- « Transport et entreposage ». pitre « Mise en service ». WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 61: Matières Consommables Pour L'exploitation

    190 ml sont autorisés. • En cas d’utilisation de solvants et de nettoyants très inflammables, il est interdit de fumer ou d’exposer le Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 62: Intervalles De Maintenance

    7 La densité du fluide véhiculé est trop élevée consignes suivantes : • Prenez contact avec le fabricant. • N'éliminez une panne que si vous disposez de person- nel qualifié, les travaux de nature électrique étant par exemple du ressort d'un électricien. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 63: Mesures Supplémentaires Permettant L'élimination Des Pannes

    éviter demandes de préci- tion et/ou la roue/l'hélice. sions et commandes erronées. 3 La roue manque de mobilité Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 65 • mín. = mínimo • Se trata de un defecto de calidad del material, de fabri- • máx. = máximo cación y/o de construcción. • etc. = etcétera Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 66: Instrucciones E Indicaciones De Seguridad

    • el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, de Símbolo de peligro: Peligro general las normativas y de los requisitos necesarios que rigen conforme a la ley alemana y/o nacional y a este manual de servicio y mantenimiento • uso indebido WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 67: Aspectos Generales De Seguridad

    “Conexión eléc- manejo seguro. • Si se trabaja en lugares cerrados debe estar garanti- zado que haya una ventilación suficiente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 68: Conexión Eléctrica

    (p. ción hay que desconectar el producto de la red y ej., en obras), se debe asegurar adicionalmente la asegurarlo contra un nuevo encendido acciden- tal. ¡Espere a que se hayan parado las piezas en rotación! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 69: Presión Acústica

    Los productos nuevos suministrados se han preparado estos medios. de forma que se puedan almacenar durante 1 año como mínimo. Si el producto se ha almacenado tempo- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 70: Descripción Del Producto

    El producto está hecho de materiales que no tie- se pueden formar bordes afilados. ¡Peligro de nen autorización para tratar agua potable. Sólo se sufrir lesiones! Utilice guantes de protección. puede emplear para el bombeo de aguas residua- WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 71: Sistema Hidráulico

    El aceite blanco se rellena completamente durante el montaje del producto. Asa de transporte Interruptor de flotador Carcasa del motor Enchufe Carcasa hidráulica Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 72: Modos De Servicio

    Sumergida: S1/S3 25% • TS 50… (3~400 V/50 Hz): LCIE 03 ATEX 6202 • TS 65...: LCIE 03 ATEX 6202 No sumergida: S2-8 min. • TP 65...: LCIE 03 ATEX 6202 Frecuencia de conmutación Recomendada: 20/h WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 73: Volumen De Entrega

    • Instrucciones de montaje y servicio 5.3 Lugar de servicio El lugar de servicio ha de estar limpio, libre de residuos sólidos grandes, seco, sin heladas y, en caso necesario, Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 74 El opera- vicio de atención al cliente de Wilo). rio o el distribuidor son responsables de la idoneidad de los cimientos y de que éstos tengan unas dimensiones, •...
  • Seite 75 Acoplamiento para Medio portacargas la temperatura ambiente. mangueras Storz Base de apoyo (inte- grada en el sistema Manguera de presión hidráulico) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 76: Motor De Corriente Alterna

    ésta ha de conectarse al orificio indicado (;) a Este requisito está garantizado con la utilización través de un tornillo, una tuerca, una arandela dentada de los accesorios Wilo. y una arandela adecuadas. Prevea una sección de cable para la conexión del cable de protección que respete las normativas locales.
  • Seite 77: Protección Del Motor

    Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 78: Sistema Eléctrico

    • Todo el personal que trabaje con el producto debe haber recibido, leído y comprendido este manual. Los conmutadores Wilo están concebidos de manera • Todos los dispositivos de seguridad y de parada de que los productos conectados funcionen en el sentido emergencia están conectados y se ha comprobado que...
  • Seite 79: Antes Del Encendido

    • La compuerta de cierre de las líneas de entrada y de ladura de presión presión ha de estar abierta. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 80: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    ¡Utilice los elementos VwVwS 1999 (normas alemanas relativas a sustancias de protección corporal necesarios! peligrosas para el agua). En la eliminación se debe observar la DIN 52 900 (sobre propanodiol y propilen- glicol) o bien las normas locales. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 81: Ropa De Protección

    USDA-H1 vienen marcados con un "*". • El personal formado y especializado debe realizar todos los trabajos de mantenimiento, inspección y limpieza Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 82: Intervalos De Mantenimiento

    • En caso de primera puesta en funcionamiento: la ría o desconecta el producto resistencia del aislamiento no ha de ser menor de 20 M. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 83 (máx. 5 min) sin el control de la zona de obturación 6 La unidad bombea contra una presión excesiva 2 El depósito de compensación (opcional en bombas pólder) está suspendido a demasiada altura Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 84: Piezas De Repuesto

    Las piezas de repuesto se piden a través del servicio de atención al cliente del fabricante. Para evitar confusio- nes y errores en los pedidos se ha de proporcionar siempre el número de serie y/o de artículo. ¡Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 85 Il presente capitolo contiene i dati generali della garan- • rig. = riguardo a zia. Gli accordi contrattuali vengono considerati in via • op. = oppure • ca. = circa Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 86: Disposizioni E Avvertenze Di Sicurezza

    1.8.6 Esclusione di responsabilità simbolo di sicurezza. Come simboli di sicurezza ven- I danni al prodotto non sono coperti da alcuna garanzia o responsabilità nel caso in cui si verifichino uno o più dei seguenti punti: WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 87: Sicurezza Generale

    Devono essere rispettate le disposizioni • danneggiamento di dispositivi elettrici, linee e iso- locali (p.e. VDE 0100). Per il collegamento deve essere lanti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 88: Collegamento Elettrico

    (p.e. in cantieri), il rotanti! 2.10 Esercizio in atmosfera a rischio d'esplosione I prodotti con marchio Ex sono adatti all'esercizio in atmosfera a rischio d'esplosione. Per questo tipo di impiego i prodotti devono soddisfare determinate WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 89: Fluidi D'esercizio

    (kW), produce una pressione acustica compresa tra stabile e assicurarlo contro le cadute e lo scivolamento. 70 dB (A) e 110 dB (A) ca. durante l’esercizio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 90: Spedizione Di Ritorno

    Verificare la libertà di movimento di giranti ed eliche e Per un impiego conforme all’uso previsto è necessario rispettare anche le presenti istruzioni per l’uso. Qual- siasi altro impiego non è conforme all’impiego previsto. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 91 CEE. Wilo-Drain TS: Il corpo di comando idraulico e la girante sono realizzati in materiale sintetico (PP-GF30 o PUR). Il raccordo di Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 92: Modalità D'esercizio

    Protezione antiesplosione* 4.5.1 Modalità d’esercizio S1 (funzionamento continuo) TS 50/TS 65/TP 65: Ex d IIB T4 A carico nominale la pompa può lavorare ininterrotta- TP 50: mente senza che venga superata la temperatura con- sentita. TS-A/TP-A: WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 93: Codice Di Identificazione

    • Dispositivi di commutazione, relè e spine dell’impianto deve stabilire le dimensioni del pozzo e il • Tubi flessibili tempo di raffreddamento del motore in relazione alle Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 94 • Questi lavori devono essere eseguiti da personale spe- essere allestito in modo che il dispositivo di aggancio cializzato mentre i lavori di natura elettrica devono possa essere installato e utilizzato senza problemi. essere eseguiti da un elettricista. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 95: Protezione Dal Funzionamento A Secco

    Per questo il prodotto deve essere un tubo flessibile di mandata. sempre immerso nel fluido d’esercizio fino al bordo superiore della scatola di comando idraulica. Per otti- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 96 • Per i motori trifase deve essere impiegato un inter- ruttore salvamotore. Si consiglia l’impiego di un inter- ruttore differenziale (RCD). • I dispositivi di commutazione devono essere disponibili verde/giallo come accessori. WSK/; WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 97: Salvamotore E Modalità Di Accensione

    è stato controllato il ghetta. In caso di funzionamento con carico parziale si corretto funzionamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 98: Sistema Elettrico

    6.2.2 In caso di senso di rotazione errato Piccole perdite d’olio dalla tenuta ad anello scorrevole al momento della consegna sono normali, ma devono In caso di utilizzo di dispositivi di commutazione Wilo tuttavia essere eliminate prima dell’abbassamento o dell’immersione nel fluido d’esercizio.
  • Seite 99: Prima Dell'accensione

    Nella il gestore deve definire una suddivisione del lavoro tra il messa fuori servizio provvisoria il prodotto deve rima- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 100: Messa Fuori Servizio Definitiva Per Lavori Di Manutenzione O Immagazzinamento

    “Messa in servi- poter fuoriuscire. La spedizione deve avvenire attra- zio”. verso corrieri incaricati. Consultare anche il capitolo “Trasporto e stoc- caggio”! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 101: Mezzi D'esercizio

    8.1.3 Panoramica grassi lubrificanti infiammabili è vietato fumare e usare fiamme libere e luci non schermate. Come grassi lubrificanti a norma DIN 51818/NLGI classe 3 possono essere utilizzati: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 102: Scadenze Di Manutenzione

    • Assicurare sempre il prodotto contro la riaccensione accidentale staccandolo dalla rete elettrica. Adottare 1 Fluido di esercizio assente misure precauzionali adeguate. • Aprire il canale di alimentazione per contenitori o l'otturatore 2 Canale di alimentazione intasato WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 103: Ulteriori Passaggi Per L'eliminazione Delle Anomalie

    4 Contenuto di gas non consentito all'interno del fluido d'esercizio • Consultare la fabbrica 5 Funzionamento a 2 fasi • Far verificare a un tecnico ed eventualmente correg- gere il collegamento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 105 In dit hoofdstuk staat de algemene informatie over de • m.b.t. = met betrekking tot garantie. Contractuele overeenkomsten krijgen altijd • resp. = respectievelijk • ca. = circa Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 106 Ze beginnen altijd met een signaalwoord. fabriek te laten sturen. Voorschriften die alleen op materiële schade wijzen, zijn in grijze letters gedrukt en bevatten geen veilig- heidstekens. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 107: Veiligheid Algemeen

    Het typeplaatje wordt op • De bediener moet de installatie onmiddellijk stilleggen de motorbehuizing of het frame aangebracht. als er defecten optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hiertoe behoren: Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 108: Elektrische Werkzaamheden

    Als de mogelijkheid bestaat dat personen inschakelen worden beveiligd. Laat de draaiende met het product of met het transportmedium in aanra- delen tot stilstand komen! king komen (bijv. op bouwplaatsen), moet de aanslui- WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 109: Gebruik In Een Explosieve Atmosfeer

    1 jaar opgeslagen kunnen worden. Bij tussenopslag den. De producten zijn niet bedoeld voor deze moet het product voor het opbergen grondig gereinigd media! worden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 110: Productbeschrijving

    Tot gebruik volgens de bestemming hoort ook de stof en olieafzetting, verwijderd worden. Loopwielen en inachtneming van deze handleiding. Alle toepassingen propellers moeten op soepele gang en behuizingsaf- WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 111 4.2.4 Vlotterschakelaar Hydrauliekbehuizing Bij de "A"-uitvoering is de vlotterschakelaar aan de condenstatorkast resp. aan de CEE-stekker aangeslo- 4.2.1 Hydrauliek ten. Wilo-Drain TS…: De hydrauliekbehuizing en het loopwiel worden van Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 112: Technische Gegevens

    Ex d IIB T4 4.5 Bedrijfsmodi TP 50…: TS…-A/TP…-A: 4.5.1 Modus S1 (continubedrijf) Drukaansluiting De pomp kan voortdurend onder nominale belasting werken, zonder dat de toegestane temperatuur wordt TS 50…: Rp 2 overschreden. TS 65…: Rp 2½ WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 113: Inhoud Van De Levering

    Om schade aan het product of gevaarlijke verwondin- wordt bereikt. gen bij de opstelling te vermijden, moeten de volgende punten in acht genomen worden: Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 114 Er mogen alleen bouwtechnisch goedge- stroomnet aansluiten en de draairichting controleren keurde bevestigingsmiddelen gebruikt worden. zoals beschreven in het hoofdstuk Inbedrijfstelling. 4 Het product aan de hijsmiddelen bevestigen, optillen en langzaam aan de leibuizen in de bedrijfsruimte laten WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 115 Dit kan tot gevolg hebben dat het maximale aantal de drukslang met een slangklem of een Storz- inschakelingen (schakelcycli) van de motor wordt over- koppeling worden bevestigd. schreden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 116 Bij bedrijf in zones met explosiegevaar moet de temperatuurbewaking zodanig worden aangeslo- Als voorbeveiliging dienen alleen langzame zekeringen ten, dat een herinschakeling na het schakelen van of installatieautomaten met K-karakteristiek te wor- de temperatuurbegrenzing pas mogelijk is wan- den gebruikt. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 117: Elektrisch Systeem

    Gebruik met frequentieomvormers 6.1 Elektrisch systeem Het product mag niet aan frequentieomvormers wor- De aansluiting van het product alsook de installatie van den gebruikt. de stroomleiding moet worden uitgevoerd conform Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 118: Bedrijf In Explosiegevaarlijke Zones

    Bij gebruik van Wilo-schakelapparaten Het werkbereik van het aggregaat is een geva- rengebied! In het werkbereik mogen bij het De Wilo-schakelapparaten zijn zodanig geconcipieerd, inschakelen en/of tijdens het bedrijf geen men- dat de aangesloten producten in de juiste draairichting sen aanwezig zijn.
  • Seite 119: Voor Het Inschakelen

    Er moet voor gezorgd worden dat de temperatuur in de bedrijfsruimte en van het transport- medium niet onder +3 °C daalt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 120 Ingebruikneming Neem hiervoor ook het hoofdstuk „Transport en worden gedaan. opslag” in acht! Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten door geautoriseerde servicewerkplaatsen, Wilo-klan- 7.3 Heringebruikneming tendienst of gekwalificeerd vakpersoneel worden uit- Voor de heringebruikneming moeten stof en olieafzet- gevoerd! tingen van het product worden verwijderd.
  • Seite 121: Overzicht Witte Olie

    • Esso Unirex N3 den ontsmet. Ook moet erop gelet worden, dat er geen • SKF GJN • NSK EA5, EA6 • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 122: Onderhoudswerkzaamheden

    • Borg bewegende delen, zodat er niemand gewond kan 5 Intermitterend bedrijf raken. • Schakelinrichting nakijken • Eigenmachtige veranderingen aan het product zijn voor eigen risico, voor eventuele schade die hierdoor ont- staat kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 123: Verdere Stappen Voor Het Verhelpen Van Storingen

    • Montage controleren, evt. rubber compensatoren gebruiken 9.0.6 Storing: lekkage van de glijringafdichting, afdich- tingsruimtecontrole meldt storing of schakelt het product uit Afdichtingsruimte-bewakingsinrichtingen zijn optio- neel en niet voor alle types verkrijgbaar. Informatie Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 125: Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο

    του εγχειριδίου δεν επιτρέπεται ούτε να Σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης ανατυπωθούν ούτε να διαδοθούν, ούτε να χρησιμοποιούνται διάφορες συντομογραφίες και χρησιμοποιηθούν για διαφημιστικούς λόγους. ειδικοί όροι. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 126: Με Την Επιφύλαξη Αλλαγών

    Μία οδηγία γράφεται με «παχείς» χαρακτήρες. Οι λειτουργίας και συντήρησης, επιτρέπεται να οδηγίες περιλαμβάνουν κείμενο που παραπέμπει σε διεξάγονται μόνο από τον κατασκευαστή και τα προηγούμενο κείμενο ή σε συγκεκριμένη ενότητα εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις. κεφαλαίου ή που τονίζονται σύντομες οδηγίες. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 127: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μην τραυματιστεί κανένας. Επίσης, η διεξαγωγή Η περιστρεφόμενη πτερωτή μπορεί να τέτοιων εργασιών στο ύπαιθρο θα πρέπει να συνθλίψει και να κόψει μέλη του σώματος. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 128: Ηλεκτρικές Εργασίες

    καθώς και για τις δυνατότητες απενεργοποίησής του. τους. Συνιστάται η εγκατάσταση ενός ασφαλειοδιακόπτη Λάβετε εδώ υπόψη ότι ορισμένες διατάξεις διαρροής ρεύματος (RCD). χρειάζονται έναν ηλεκτρικό πίνακα για την απρόσκοπτη λειτουργία τους, π. χ. ψυχρός αγωγός και WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 129: Λειτουργία Σε Εκρηκτικό Περιβάλλον

    πολλούς παράγοντες. Όπως π.χ. βάθος τοποθέτησης, «Ex» τρόπος τοποθέτησης, στερέωση πρόσθετων Κατά τη χρήση σε εκρηκτικά περιβάλλοντα εξαρτημάτων και σωληνώσεων, σημείο λειτουργίας, τηρείτε επίσης τα στοιχεία σχετικά με την βάθος βύθισης κλπ. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 130: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    • Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω σε σταθερό δάπεδο και στερεώστε το ώστε να μην πέσει και να μη τη συσσωρευμένη βρομιά όπως π.χ. σκόνη και υπολείμματα λαδιού. Οι πτερωτές και οι έλικες θα πρέπει να ελέγχονται για την απρόσκοπτη WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 131: Περιγραφή Του Προϊόντος

    Χειρολαβή μεταφοράς Διακόπτης στάθμης μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την Περίβλημα κινητήρα Βύσμα άντληση λυμάτων. Για το λόγο αυτό η άντληση πόσιμου νερού απαγορεύεται αυστηρά! Περίβλημα υδραυλικού συστήματος Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 132 διέγερση του οριακού διακόπτη θερμοκρασίας στυπιοθλίπτη, στην πλευρά κινητήρα με μία τσιμούχα να είναι δυνατή η επανενεργοποίηση μόνο αφότου το «πλήκτρο απασφάλισης» πατηθεί με Ο θάλαμος στεγανοποίησης ανάμεσα στις τσιμούχες το χέρι. είναι γεμάτος με ιατρικό παραφινέλαιο. Το μηχάνημα WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 133: Τρόποι Λειτουργίας

    • κουτί αντισταθμιστή, διακόπτη στάθμης και βύσμα Schuko TS 50…/TS 65…: 10 m Μέγιστο βάθος βύθισης: • Έκδοση τριφασικού ρεύματος, σε εξάρτηση από τον TP 50…/TP 65…: 10 m τύπο, με Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 134: Τρόποι Τοποθέτησης

    του νερού απαγορεύεται να πέσει κάτω από το σύστημα σωλήνωσης, και πρέπει να αφαιρεθεί με τις ελάχιστο όριο. Γι' αυτό για μεγαλύτερες διακυμάνσεις κατάλληλες διατάξεις εξαέρωσης ή και με την στάθμης συνιστούμε την τοποθέτηση μιας διάταξης πλαγιαστή τοποθέτηση του μηχανήματος (σε WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 135: Εγκατάσταση

    • Τηρείτε επίσης όλους τους κανονισμούς, τους κανόνες και νόμους για την εργασία με βαριά φορτία και κάτω από αιωρούμενα φορτία. • Φοράτε τον απαιτούμενο προστατευτικό εξοπλισμό. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 136 σύμφωνα με το DIN 2576 (χωρίς στεγανωτική τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υποστεί ζημιές. Εάν ταινία). χρειάζεται, στερεώστε τον στη δεδομένη θέση (π. χ. Αυτή η απαίτηση διασφαλίζεται μέσω της απορροή). χρήσης του πρόσθετου εξοπλισμού Wilo. Κίνδυνος λόγω κοψίματος του σωλήνα...
  • Seite 137: Τεχνικά Στοιχεία

    • Για τριφασικούς κινητήρες πρέπει να Καλώδιο σύνδεσης 6 κλώνων χρησιμοποιείτε ένα διακόπτη προστασίας. Συνιστάται η χρήση ενός ασφαλειοδιακόπτη διαρροής Αρ. κλώνου. Ακροδέκτης ρεύματος (RCD). • Οι ηλεκτρικοί πίνακες αποτελούν πρόσθετα εξαρτήματα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 138: Προστασία Κινητήρα

    μπορείτε να παραγγείλετε τους ηλεκτρικούς πίνακες με τους ηλεκτρικούς πίνακες Drain-Control της ως πρόσθετα εξαρτήματα. Σε αυτήν την περίπτωση Wilo. Όλοι οι άλλοι ηλεκτρικοί πίνακες θα πρέπει πρέπει να τηρείτε και τις οδηγίες λειτουργίας που να εξοπλίζονται με τη συσκευή επιτήρησης SK επισυνάπτονται...
  • Seite 139: Ηλεκτρικό Σύστημα

    πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τα στοιχεία ονομασίας κλώνων. 6.4 Λειτουργία σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Ο ορισμός της εκρηκτικής περιοχής εναπόκειται στο χρήστη. Εντός μίας εκρηκτικής περιοχής επιτρέπεται Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 140: Πριν Την Ενεργοποίηση

    • Οδηγός καλωδίου – χωρίς βρόχους, ελαφρώς τεντωμένος • Έλεγχος της θερμοκρασίας του αντλούμενου υγρού και του βάθους βύθισης – βλέπε «Τεχνικά στοιχεία» • Αν από την πλευρά κατάθλιψης χρησιμοποιηθεί ένας εύκαμπτος σωλήνας, θα πρέπει πριν από τη χρήση να WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 141: Προσωρινή Θέση Εκτός Λειτουργίας

    Κατά τη μόνιμη, υγρή τοποθέτηση με διάταξη ανάρτησης, το μηχάνημα ανυψώνεται από το φρεάτιο μέσω της αλυσίδας ή αντίστοιχα του συρματόσχοινου με τη βοήθεια μιας ανυψωτικής διάταξης. Δε Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 142: Επανέναρξη Λειτουργίας

    μηχάνημα μπορεί να εγκατασταθεί και να συνδεθεί διεξάγονται από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις, στο ηλεκτρικό δίκτυο από έναν ηλεκτρολόγο. Αυτές οι από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo ή από εργασίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό! οδηγίες...
  • Seite 143: Ημερομηνίες Συντήρησης

    Για τον έλεγχο της αντίστασης μόνωσης πρέπει να αποσυνδεθεί το καλώδιο ρεύματος. 'Επειτα μπορεί να μετρηθεί η αντίσταση με ένα μετρητή μόνωσης (η συνεχής τάση μέτρησης είναι 1000 V). Δεν Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 144: Αναζήτηση Και Επιδιόρθωση Βλαβών

    κινητήρα ή και των διατάξεων επιτήρησης • Έλεγχος του πίνακα ελέγχου • Έλεγχος των συνδέσεων από τεχνικό και ενδεχομένως αντικατάσταση. • Τοποθετήστε ή ρυθμίστε το διακόπτη προστασίας κινητήρα και τις ασφάλειες σύμφωνα με τις τεχνικές οδηγίες, επαναφέρετε τις διατάξεις επιτήρησης. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 145: Περαιτέρω Βήματα Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

    κατά την παραγγελία. • Αλλαγή των 2 φάσεων του αγωγού ηλεκτρικού ρεύματος Επιφυλάσσουμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών! 7 Ενδείξεις φθοράς • Αντικατάσταση των φθαρμένων εξαρτημάτων 8 Ελαττωματικά έδρανα κινητήρα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 147 • da. = dahil ayıbı ise. • min. = en az, minimum • Hatalar garanti süresinden önce yazılı olarak üreticiye • maks. = en fazla, maksimum haber verildi ise. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 148 • Aşınma Her emniyet uyarısı aşağıdaki sinyal sözcüklerden biri ile başlar: Böylece her türlü kişisel, mal ve/veya finansal • Tehlike sorumluluk da üretici sorumluluğu dışındadır. Ağır yaralanmalar veya can kaybı oluşabilir! • Uyarı Ağır yaralanmalar oluşabilir! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 149: Genel Güvenlik

    Bu uyarılara tam olarak uyulmalıdır. Uyulmaması filtre vb.) durumunda, kişisel hasarlar ve/veya ağır mal Bağlantı sadece, anahtarlama cihazları uyarlanmış hasarları oluşabilir. olan AB standartlarına uygun ise, yapılmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 150: Toprak Bağlantısı

    • Bir yağlayıcı veya soğutucu sıvı (örn. yağ) ile çalışan ürünlerde, mekanik salmastra hasar gördüğünde, bu Ürün hareketli parçalarla donatılmıştır. İşletme sıvılar pompalanan sıvıya karışabilir. esnasında bu parçalar dönerek sıvıyı pompalarlar. Sıvıda WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 151: Ses Basınç Seviyesi

    Bu mümkün değilse, ürün boşaltılmalı ve kurutulmalıdır! • Uzun bir süre depoda kalan ürün, devreye alınmadan önce toz ve yağ tabakaları gibi pisliklerden temizlenmelidir. Rotorların ve pervanelerin kolayca Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 152: Ürün Tanımı

    üreticiden onay alınmalıdır. • klorür miktarı maksimum 400 mg/l olan ortamlar Elektrik şoku tehlikesi Bu ürünün yüzme havuzlarında veya diğer içerine 4.2 Yapısı girilebilen havzalarda kullanılması durumunda Wilo-Drain TS…/TP… sıvı içerisinde kullanılabilen bir elektrik şoku nedeniyle ölçüm tehlikesi dalgıç pompadır ve düşey konumda sabit ya da seyyar mevcuttur.
  • Seite 153 Çalışma süresi 3 dak./Durma süresi 7 dak. Böylece motorlar Bölge 1 ve 2'de kullanılabilir. Bu motorlar, Bölge 0 'da kullanılamazlar! İki değer verildiğinde, bunlar birbirlerine oranlıdır, örn.: Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 154: Teknik Bilgiler

    Türkçe • S3 5 dak/20 dak Örnek: Wilo-Drain TS 50 H X 111/11-Ax Çalışma süresi 5 dak./Durma süresi 15 dak. Çark şekli: • S3 %25/20 dak. E = Tek kanallı çark Çalışma süresi 5 dak./Durma süresi 15 dak. F = Serbest akışlı çark H = Yarım açık kanallı...
  • Seite 155: Çalışma Alanı

    Bu Pompa braketi Kapatma sürgüsü sebepten, aşırı seviye değişmelerinde bir seviye Kılavuz boru için boru kontrolü veya kuru çalışma koruması kullanılmasını Yük kaldırma tertibatı gerdirmesi önermekteyiz. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 156: Kuru Çalışma Koruması

    Sadece DIN 2576 Şekil B flanşlar kullanınız Dişli burçlarda hasar oluşmamasına dikkat ediniz! (sızdırmazlık çıtası olmayan). Çok uzun civatalar ve yanlış flanşlar dişli burçların Wilo aksesuarı kullanılması durumunda bu talep yırtılmasına sebep olur. yerine getirilmiş olur. Bu sebepten aşağıdaki noktalara dikkat ediniz: Sadece uzunlukları...
  • Seite 157 Şebeke tarafı sigortası 16 A 16 A 5 V DC, 2 mA; WSK bağlantısı maks.: 30 V DC, 30 mA Kablo kesiti 1~230 V Kablo kesiti 3~400 V Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 158: Devreye Alma

    6 Devreye alma Ürünün güvenli bir şekilde devreye alınması ve Burada belirtilen koruyucu düzeneklerin doğru kullanılması için operatörlere verilmesi gereken tüm çalışmaları yapıları gereği olarak sadece Wilo önemli talimatlar “Devreye Alma” bölümünde kontrol üniteleri "Drain Control" ile garanti verilmektedir. edilebilir. Diğer tüm kontrol üniteleri SK-545 denetleme cihazı...
  • Seite 159: Dönme Yönü Kontrolü

    Burada ürünün minimum su seviyesi değeri Havalandırmak için sistemde bulunan uygun bilgilerine dikkat ediniz! havalandırma tertibatları veya eğer varsa, basma ağzındaki havalandırma vidaları üzerinden gerçekleşebilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 160: Sökme Işlemi

    Gerekli koruyucu elbiseler giyilmeli ve koruyucu Askı tertibatları ile seyyar olarak yaş yerleştirmede ürün donnaımlar takılmalıdır. zincir veya çekme halatı ile bir kaldırma tertibatı tarafından şafttan yukarıya çekilir. Bunun için makinenin WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 161 ürünler zararlı maddelerden temizlenmelidir. Ayrıca sağlığa zararlı gazların Bakım ve onarım çalışmaları tamamlandıktan sonra, ürün Yerleştirme bölümünde belirtildiği gibi monte Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 162: İşletme Sıvıları

    9.0.1 Arıza: ünite çalışmıyor • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* 1 Akım beslemesinde kesinti, kısa devre ya da kabloda ve/ veya motor sargısında toprak kaçağı • Kabloyu ve motoru bir ustaya kontrol ettirin ve gerektiğinde değiştirin WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 163 3 Yeni mekanik salmastraların alışma süresinde aşırı sızıntı • Üniteyi kapatın, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete • Yağ değişimi gerçekleştirin alın, rotorun/pervanenin dönmesini sağlayın 4 Sızdırmaz bölme kontrolünün kablosu arızalı Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 164: Yedek Parçalar

    ücretlendirilebileceğine dikkat ediniz! Bu konu ile ilgili tam bilgileri müşteri servisinden alabilirsiniz. 10 Yedek parçalar Yedek parçalar üreticinin yedek parça siparişi üzerinden sipariş edilebilir. Yanlış anlaşılmaların önlenmesi için daima seri numarası ve/veya parça numarası da bildirilmelidir. Teknik değişiklik hakkı saklıdır! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 165 • Produkten har endast används ändamålsenligt. • möjl. = möjligen • Alla säkerhets- och övervakningsanordningar har anslu- • o.s.v. = och så vidare tits och kontrollerats av fackpersonal. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 166: Anvisningar Och Säkerhetsanvisningar

    Risk för allvarliga eller livsfarliga skador! • Varning 2 Säkerhet Risk för allvarliga personskador! I detta kapitel finns alla allmänt gällande säkerhetsan- • Var försiktig! visningar och tekniska anvisningar. I varje kapitel finns Risk för personskador! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 167: Säkerhet, Allmänt

    Sätt upp varnings- 2.3 Använda riktlinjer skyltar och varna personer som vistas i lokalen! För denna produkt gäller • olika EU-direktiv, • olika harmoniserade standarder, • och diverse nationella standarder. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 168: Säkerhets- Och Övervakningsanordningar

    70 dB (A) till 110 dB (A). och säkras mot återinkoppling. Låt roterande Det faktiska ljudtrycket beror på ett flertal faktorer. Till delar stanna helt! exempel monteringsnivå, uppställning, fastsättning av tillbehör och rörledning, driftområde, nedsänknings- djup, etc. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 169: Transport Och Lagring

    -15 °C. Lagerutrymmet måste vara torrt. Vi rekommen- Produkter som ska återlevereras till fabrik måste vara korrekt förpackade. Att produkten är korrekt för- packad innebär att produkten har rengjorts från förore- Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 170 4.2 Uppbyggnad Fara - elektrisk ström Wilo-Drain TS…/TP… är en dränkbar motorpump, som Livsfara på grund av elektrisk ström vid använd- kan drivas vertikalt i stationär och transportabel, våt ning av produkten i simbassänger eller andra montering.
  • Seite 171: Tekniska Data

    S1 / S3 25 % Motorer av denna skyddstyp är utrustade med en tem- Ovanför ytan: S2-8 min peraturövervakning. Temperaturövervakningen måste vara ansluten så Brytfrekvens att när temperaturbegränsaren har löst ut, får Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 172: Tillbehör (Tillval)

    4.7 Typkod Tryckstötar kan förekomma särskilt vid stationära Exempel: Wilo-Drain TS 50 H X 111/11-Ax installationer med längre tryckledningar (särskilt vid konstant stigning eller varierande terräng). Serie: TS = dränkbar motorpump för smutsvatten Tryckstötar kan förstöra aggregatet/anläggningen, vil-...
  • Seite 173 7 Ta maskinen i drift enligt kapitlet Idrifttagning. lopssförhållanden) och kontrollera att de är fullständiga och korrekta. Om motorhuset måste dras upp ur mediet under drift, ska driftsättet för drift ovanför vattenytan Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 174 Använd endast flänsar enligt DIN 2576 form B Observera därför: (utan tätningslist). Använd endast M16 bultar som är max Använder man Wilo-tillbehör garanteras dessa 12...16 mm långa. krav. Max. åtdragningsmoment är 15 Nm (TP 50) resp. 25 Nm (TP 65).
  • Seite 175 • På utförandet med CEE-kontakt sker anslutningen till utom att en jordfelsbrytare används. elnätet genom att kontakten sticks in i uttaget. Beakta alla gällande föreskrifter, lagar och bestämmel- ser vid anslutning av produkten. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 176: Idrifttagande

    Kontrollera alltid dessa omgivningsförhållanden och åtgärda ev. brister efter längre stillestånd! Vid användning av Wilo-reglerdon Wilo-reglerdon är konstruerade så att anslutna pro- Denna dokumentation måste alltid finnas tillgänglig för dukter roterar i rätt riktning. Vid felaktig rotationsrikt- hela personalen, antingen vid produkten eller på en ning ska 2 faser/ledare på...
  • Seite 177: Drift I Explosionsfarliga Områden

    +/5 %) • Spänningsskillnad mellan faserna (maximalt 1 %) Följande punkter ska kontrolleras: • Brytfrekvens och paustider (se Tekniska data) • Kabeldragning – inga slingor, lätt spänd Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 178: Kortvarigt Urdrifttagande

    Maskinhusdelarna kan vara över 40 °C varma. • Ytterligare information om korrekt avfallshantering hit- Risk för brännskador! Låt alltid produkten svalna tar du hos din stadsförvaltning, hos återvinningen eller till omgivningstemperatur när den har stängts av. där du har inhandlat produkten. WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 179: Underhåll

    • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* säkringar med angiven strömstyrka och av angiven typ. • Öppen eld, öppna flammor och rökning är förbjudna vid användning av lättantändliga lösnings- och rengörings- medel. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 180: Felsökning Och Åtgärder

    • Stäng av aggregatet, säkra det mot återinkoppling, vid behov 2 Säkringar löser ut, motorskydd och/eller övervaknings- åtgärda rotor/propeller så att de inte kärvar längre anordningar 4 Fel rotationsriktning • Kasta om 2 faser i nätkabeln WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 181: Ytterligare Åtgärder

    3 Större läckage vid inkörning av nya mekaniska tätningar • Oljebyte 4 Kabel till tätningshuskontroll defekt • Byt tätningshuskontroll 5 Mekanisk tätning defekt • Byt mekanisk tätning, kontakta tillverkaren! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 183 • min. = minimalno proizvodnji i/ili konstrukciji. • maks. = maksimalno • Nedostatak valja prijaviti proizvođaču pismenim putem • poo. = pod određenim okolnostima unutar dogovorenog jamstvenog roka. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 184 Upotrijebljeni znakovi za sigurnosne simbole • habanje odgovaraju općim smjernicama i propisima, npr. DIN, Odgovornost proizvođača ovime isključuje i bilo kakvu ANSI. odgovornost za ozljede, materijalne i/ili imovinske Svaka sigurnosna napomena započinje s jednom od štete. sljedećih signalnih riječi: WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 185: Električni Radovi

    • Teret koji treba podići valja tako prenositi da kod poštivati propise proizvođača sklopnog uređaja. nestanka struje nitko ne bude ozlijeđen. Nadalje valja Eventualno će za dovod struje i upravljačke vodove biti Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 186: Rad U Eksplozivnoj Atmosferi

    • Kod proizvoda, u kojima se nalazi maziva tj. rashladna Proizvod je opremljen pokretnim dijelovima. Tijekom tekućina (npr. ulje), valja paziti da ista može dospjeti u rada, ovi dijelovi se okreću kako bi mogli prenositi WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 187: Transport I Skladištenje

    Ako to nije moguće, proizvod se mora isprazniti i osušiti! • Nakon duljih skladištenja, proizvod valja očistiti prije puštanja u pogon, npr. prašinu i uljne naslage. Rotori i Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 188: Opis Proizvoda

    • medija sa sadržajem klora od maksimalno 400 mg/l održavanja, zajamčen je besprijekoran rad. 4.2 Ustroj 4.1 Pravilna uporaba i područja primjene Wilo-Drain TS…/TP… je preplavljiva uronjiva motorna Za prijenos otpadnih voda opterećenih kemikalijama crpka koja se može koristiti okomito u stacionarnom i potrebno je zatražiti dopuštenje proizvođača.
  • Seite 189: Načini Rada

    80 % od 10 min = 8 min Ovi motori se ne smiju koristiti u zoni 0! • "S3 3 min Vrijeme rada 3 min/vrijeme mirovanja 7 min Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 190: Tehnički Podaci

    Ako su navedene dvije vrijednosti, one se odnose jedna 4.7 Objašnjenje tipske pločice na drugu, npr.: Primjer: Wilo-Drain TS 50 H X 111/11-Ax • S3 5 min/20 min Vrijeme rada 5 min/vrijeme mirovanja 15 min Proizvodna serija: • S3 25 %/20 min...
  • Seite 191: Načini Postavljanja

    Ako postoji opasnost od akumuliranja otrovnih treba postaviti tako da budu zaštićeni od plinova ili plinova koji izazivaju gušenje, potrebno je preplavljivanja. poduzeti odgovarajuće protumjere! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 192 25 Nm (TP 65). proizvod nakon isključenja najprije ohladi na Koristite isključivo prirubnice norme DIN 2576 okolnu temperaturu. oblika B (bez brtvene trake). Uporabom Wilo-dodatnog pribora zajamčeno je ispunjavanje ovog zahtjeva. 5.4.2 Prenosivo mokro postavljanje Sl. 3: Prenosivo postavljanje...
  • Seite 193: Zaštita Od Rada Na Suho

    • Za trofazne motore mora postojati desnohodno mrežu izvodi se umetanjem utikača u utičnicu. okretno polje. • Kod izvedbe sa slobodnim krajevima kabela priključak na električnu mrežu izvodi se priključivanjem Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 194: Zaštita Motora

    6 Puštanje u rad Sigurna funkcija navedenih zaštitnih naprava je zbog konstrukcije zajamčena samo s Wilo- Poglavlje „Puštanje u rad“ sadržava sve važne upute za sklopnim uređajima Drain-Control. Svi drugi rukovatelje glede sigurnog puštanja u rad i upravljanja sklopni uređaji moraju se dopuniti s nadzornim...
  • Seite 195 Vodite računa da agregat stoji na čvrstoj podlozi i priključci dvaju namota, npr. U1 s V1 i U2 s V2. da je postolje crpke pravilno montirano. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 196 Pričekajte neovlaštenog ponovnog uključivanja. Utikač agregata da se zaustave rotirajući dijelovi! mora se izvući iz utičnice (ne povlačiti kabel!). Nakon WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 197: Ponovno Puštanje U Rad

    DIN 52 900 (o propandiolu od ponovnog uključivanja. Nehotično uključenje se i propilenglikolu), tj. lokalne smjernice. mora spriječiti. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 198: Pogonska Sredstva

    Ove radove smiju provoditi isključivo proizvođač ili ovlaštene servisne radionice. Kod primjene bijelih (lakih) ulja valja obratiti pozornost na to, da proizvodi koji su prije punjeni transformatorskim uljem, moraju biti ispražnjeni i temeljito očišćeni! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 199 • Zamijenite 2 faze mrežnog voda očistite usisni nastavak 7 Pojava istrošenosti 7 Gustoća medija je prevelika • Zamijenite istrošene dijelove • Obavite razgovor s proizvođačem 8 Neispravan ležaj motora Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65...
  • Seite 200: Rezervni Dijelovi

    10 Rezervni dijelovi Naručivanje rezervnih dijelova odvija se preko servisne službe proizvođača. Kako bi se izbjegla pitanja i pogrešne narudžbe uvijek treba navesti serijski i/ili kataloški broj. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! WILO SE 12/2011 V4.1WE...
  • Seite 201: Eg-Konformitätserklärung

    : Wilo-Drain TP 50F90; TP 65F… EN 12050-1 : Wilo-Drain TS 50H…, TS 65H…, TP 50F82; TP 50E…, TP 65E… DIN EN 12050-2 Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 202 EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE (gemäß 94/9/EG, Anhang X,B, according 94/9/EC annex X,B, conforme 94/9/CE appendice X,B) Wilo-Drain TS 50, TS 65 Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Wilo-Drain TP 65 Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat :...
  • Seite 203 ATEX 94/9/EÜ ATEX 94/9/EK Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Maš nu direkt va 2006/42/EK WILO SE WILO SE Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt Zemsprieguma direkt vas droš bas m r i tiek iev roti atbilstoši masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
  • Seite 207 T+ 54 11 4361 5929 wilo@wilo.hu Lebanon Saudi Arabia Czech Republic info@salmson.com.ar Taiwan WILO SALMSON WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. India WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Austria Lebanon Riyadh 11465 25101 Cestlice WILO India Mather and 110 Taipeh...
  • Seite 208 Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...

Diese Anleitung auch für:

Drain ts 65Drain tp 65Drain tp 50

Inhaltsverzeichnis