Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SHOEI Neotec Gebrauchsanleitung Seite 9

Inhaltsverzeichnis

Werbung

E n g l i s h
l Always put the face cover in the fully closed
position before installing or removing.
l When tightening the face cover screws always
hold the T20 Torx
®
* screwdriver directly vertical,
check for even contact with the screw head,
and turn it carefully. Only use a non-electric T20
hex bit lobular screwdriver or you may break the
screws.
l Always use NEOTEC genuine parts if you
replace the screws.
l Over-tightening may cause the screws to break
(recommended tightening torque: 200cN·m or
approximately 20 kgf·cm).
l After installation, be sure to check that the face
cover can lock. If the cover does not lock, it may
come open unexpectedly during riding.
l Before you use the helmet, check that the face
cover screws are securely fastened. The face
cover screws should be checked periodically.
Re-tightened any loose screws.
l After replacing the face cover, close the shield /
visor and check that the top of the shield / visor
and the window beading fit tightly. If there is a
gap here, it may cause air turbulence or wind
noise. If this happens, remove the face cover
and reattach it so that the shield / visor top and
window beading fit snugly.
* Torx
®
is a registered trademark of Acument
Intellectual Properties, LLC.
Applying Silicone Oil
Apply the enclosed silicone oil to lubricate the
helmet's moving parts, such as the face cover
and shield / visor pivot points. First, remove any
dirt or dust, then apply a small amount of oil to the
designated part as per drawing. Wipe away any
excess oil. Check for adequate lubrication regularly.
16
F r a n ç a i s
l Toujours positionner la mâchoire en position
fermée lors de l'installation et de l'extraction.
l Lors du serrage des vis de mâchoire, toujours
®
maintenir le tournevis Torx
* en position verticale,
vérifier le bon contact avec la vis et resserrer
avec précautions. N'utilisez qu'un tournevis
Torx
®
* T20 non-électrique, ou les vis pourrait être
endommagées.
l Utilisez toujours des pièces NEOTEC d'origine
lors du remplacement des vis.
l Un serrage excessif peut occasionner une casse
des vis (couple de serrage recommandé : 200
cN·m ou environs 20 kgf·cm).
l Après installation, assurez-vous que la mâchoire
puisse être verrouillée correctement. Une
mâchoire mal verrouillée peut occasionner
son ouverture inattendue lors de l'utilisation du
casque.
l Avant d'utiliser ce casque, assurez-vous que
les vis soient correctement serrées. Le serrage
des vis doit être vérifié régulièrement, et les vis
lâches doivent toujours être resserrées.
l Après remontage de la mâchoire, fermez l'écran
CNS-1 et vérifiez que sa partie supérieure soit
bien en contact avec le joint d'écran. Un manque
d étanchéité peut occasionner des turbulences
et une augmentation du niveau sonore. Si un
espace est trouvé, démontez à nouveau la
mâchoire et remontez la de manière à ce que le
haut de l'écran soit bien en contact avec le joint.
* Torx
®
est une marque deposée de Acument
Intellectual Properties, LLC.
Application d'huile de silicone
Appliquer l'huile de silicone fournie pour lubrifier les
parties mobiles du casque, comme la mentonnière
et les charnières de l'écran. Premièrement, enlever
toute saleté ou poussière, appliquer ensuite une
petite quantité d'huile à l'emplacement indiqué sur
le schéma. Essuyer tout excédent d'huile. Vérifier
régulièrement que la lubrification est suffisante.
E n g l i s h
Replacing Interior Parts
Cheek Pad (R)
Mousse de joue (D)
Ear Pad
Coussinet d'oreille
Chinstrap Cover (R)
Couvre jugulaire (D)
In the NEOTEC, the center pad, the right and
left cheek pads and chinstrap covers, and the
ear pads can be removed for washing. You can
also adjust the feel of your helmet by switching
to the optional pads. Look at the list and drawing
of interior parts and check whether the parts are
installed or removed. Be sure to always fix the
center pad, cheek pads, and chinstrap covers prior
to riding.
If necessary, use the following table to order the
proper interior parts to adjust the fit of your helmet.
l The same cheek pads can be used with all
helmet sizes. For the M size helmet example,
choose cheek pad size 31 if you want a looser
fit and size 39 for a firmer fit (both are optional
parts).
l Center pads will vary by model size. Confirm the
size of your helmet prior to making a purchase.
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Center Pads/
Standard/Standard
Bonnets
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Cheek Pads/
Mousses de
Standard/Standard
joues
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
F r a n ç a i s
Remplacement des parties
intérieures
Center Pad
Bonnet
Cheek Pad (L)
Mousse de joue (G)
Ear Pad
Coussinet d'oreille
Chinstrap Cover (L)
Couvre jugulaire (G)
Dans le NEOTEC, le bonnet, les mousses de
joues, les couvre-jugulaires et les coussinets
d'oreilles peuvent être retirés pour être lavés.
Vous pouvez également ajuster la taille de votre
casque en modifiant l'épaisseur de mousse de
certaines de ces pièces (optionnel). Vérifiez à l'aide
du graphique et du tableau si toutes les pièces
intérieures sont correctement apposées à l'intérieur
du casque. Assurez-vous de toujours réinstaller le
bonnet, les mousses de joues et les protections de
jugulaires avant toute utilisation.
Si nécessaire, utilisez le tableau ci-dessous pour
commander les tailles d'intérieurs adéquats au bon
ajustement de votre casque.
l Les mêmes joues peuvent être utilisées pour
toutes les tailles de casques. Exemple: pour
une taille de casque en M, changez les joues en
39 pour un meilleur maintien ou en 31 pour un
maintien plus lâche (ceci est une option).
l Les tailles de bonnet varient suivant la taille du
casque. Vérifiez bien la taille de votre casque
avant tout achat de bonnet optionnel.
XS
S
M
L
XL
XXL
XS13
S13
M13
L13
XL13
XL9
XS9
S9
M9
L9
XL9
XL5
XS5
S5
M5
L5
XL5
N/A
39
39
39
39
39
35
35
35
35
35
35
31
31
31
31
31
31
N/A
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis