Herunterladen Diese Seite drucken

Beste Klant - CYBEX SOLUTION Z-FIX Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOLUTION Z-FIX:

Werbung

SOLUTION Z-FIX
HOMOLOGATION
Solution Z-fix
UN R44/04 groupe 2/3
Poids : 15-36 kg
Age : 3-12 ans environ
Ne convient que pour les
véhicules équipés d'une ceinture
automatique trois points norme
UN no. R16 ou équivalent.
GOEDKEURING
Solution Z-fix
SOLUTION Z-fix
UN-R44-04
UN R44/04 leeftijdsgroep 2/3
UNIVERSAL
Gewicht: 15 – 36 kg
SEMI-UNIVERSAL
15 – 36 kg
Leeftijd: ongeveer 3 – 12 jaar
Alleen geschikt voor
autostoelen met automatische
04301360
driepuntsgordels die zijn
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
goedgekeurd conform UN R16 of
Germany
een vergelijkbare norm.
HOMOLOGACJA
Solution Z-fix
UN R44/04 grupa 2/3
Waga: 15-36 kg
Wiek: ok. 3-12 lat
Do użytkowania w pojazdach
z 3-punktowymi pasami
bezpieczeństwa, zgodnymi z
normą UN. R16 odpowiednikiem
standardu.
44
CHER CLIENT !
Merci d'avoir choisi le Solution Z-Fix. Lors du développement
du CYBEX Juno M-fix, nous nous sommes focalisés sur la
sécurité, le confort et la facilité d'utilisation. Ce produit est
fabriqué selon un contrôle qualité exceptionnel et répond aux
!
exigences les plus strictes en matière de sécurité.
ATTENTION ! Pour une protection optimale de votre
enfant, il est essentiel d'installer et d'utiliser ce siège
auto conformément au manuel.
NOTE ! Toujours garder ce mode d'emploi à portée de main
dans le compartiment prévu à cet effet situé sur le siège auto.
NOTE ! En raison des législations locales (ex. coloris de
l'étiquette sur le siège auto), l'apparence du produit peut
varier. Ceci n'affecte cependant pas le fonctionnement du
produit.
NOTE ! La ceinture de sécurité trois points ne doit passer que
dans les guides dédiés. Les guides de ceinture sont décrits en
détail dans ce manuel et sont de couleur rouge sur le siège
auto.

BESTE KLANT!

Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Solution Z-fix. Wij
verzekeren u dat veiligheid, comfort en gebruiksgemak bij
de ontwikkeling van het autostoeltje de hoogste prioriteit
hebben gekregen. Dit product is aan een uitzonderlijk strenge
kwaliteitscontrole onderworpen en voldoet aan de strengste
!
veiligheidseisen.
BELANGRIJK! Voor de goede bescherming van uw
kind is het van belang dat u bij het gebruik van het
autostoeltje de instructies in deze handleiding volgt.
LET OP! Bewaar deze handleiding zorgvuldig in het daarvoor
bestemde vakje van het autostoeltje.
LET OP! Vanwege nationale regelgeving (bijvoorbeeld
betreffende kleurlabels op het autostoeltje) kunnen de
productkenmerken er anders uitzien. Dit is echter niet van
invloed op het correct functioneren van het product.
LET OP! De driepuntsgordel mag uitsluitend in de daarvoor
bedoelde geleiders worden geplaatst. De gordelgeleiders
worden in deze handleiding precies beschreven en zijn op het
autostoeltje rood gemarkeerd.
DROGI KLIENCIE!
Dziękujemy za zakup fotelika samochodowego Solution
Z-fix. Opracowując ten model fotelika, najwięcej uwagi
poświęciliśmy bezpieczeństwu, komfortowi oraz łatwości
użytkowania. Produkt został stworzony zgodnie z
najwyższymi standardami jakości, które odpowiadają
!
najbardziej zaostrzonym wymogom bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia dziecku
najwyższego poziomu bezpieczeństwa należy
użytkować fotelik zgodnie z instrukcją obsługi.
UWAGA! Instrukcję przechowuj zawsze pod ręką w specjalnie
przygotowanym w tym celu kieszonce/schowku fotelika.
UWAGA! Ze względu na wymagania poszczególnych krajów
(np. oznakowanie kolorystyczne na foteliku) cechy produktów
mogą różnić się pod względem wyglądu zewnętrznego. Nie
wpływa to na poprawne funkcjonowanie fotelika.
UWAGA! 3-punktowe pasy bezpieczeństwa muszą
przechodzić przez wyznaczone do tego celu prowadnice.
Prowadnice pasa zostały szczegółowo opisane w niniejszej
instrukcji. Są oznaczone czerwonym kolorem na foteliku
samochodowym.
45

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading