Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CYBEX SOLUTION Z-FIX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOLUTION Z-FIX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SOLUTION Z-FIX
UN R44/04, Gr. 2/3, 15-36 kg (ca. 3-12 Y)
User guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CYBEX SOLUTION Z-FIX

  • Seite 1 SOLUTION Z-FIX UN R44/04, Gr. 2/3, 15-36 kg (ca. 3-12 Y) User guide...
  • Seite 2 EN - WARNING! The following short instruction is intended to provide only an overview. In order to achieve maximum security and comfort for your child it is absolutely imperative that you read the whole instruction manual carefully. JP - 警告 右のページの説明は、 製品の使い方を大まかに説明する、 簡易インストラクションです。 本製品を安全 ・ 快適にご使用いただ くため、...
  • Seite 3: 簡易インストラクション .................................................................................................................................3 Kurzanleitung

    Short instruction 6 | CONTENT 簡易インストラクシ ョン Kurzanleitung 7 | 目次 7 | INHALT CLICK! CLICK!
  • Seite 4: Zulassung

    SOLUTION Z-FIX HOMOLOGATION DEAR CUSTOMER! Solution Z-fix Thank you for buying the Solution Z-fix. We can assure UN R44/04 age group 2/3 you that safety, comfort and ease of use were our highest Weight: 15-36 kg priorities when developing the car seat. This product is Age: approx.
  • Seite 5 SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! はじめに Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes このたびは当社製品をお買い上げいただき、 誠にありがとうござ für den Solution Z-fix entschieden haben. Bei der Entwicklung います。 CYBEX SOLUTION Z-FIXは安全性と快適性、 そして使い des Kindersitzes standen Sicherheit, Komfort und 易さに焦点をあてて開発されました。 当製品は特別な品質管理...
  • Seite 6 CONTENT SHORT INSTRUCTION ....................3 HOMOLOGATION .......................4 FIRST INSTALLATION....................8 PROTECTING THE VEHICLE ................10 CORRECT POSITION IN THE VEHICLE..............12 SAFETY IN THE VEHICLE ..................16 INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE ..........18 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT SYSTEM ....20 ADJUSTING TO THE BODY SIZE .................24 ADJUSTING THE RECLINING HEADREST ............26 STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT ............28 SECURING THE CHILD CORRECTLY ..............30...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT もく じ 簡易インストラクション ..........................3 KURZANLEITUNG ......................3 認証 ..................................4 ZULASSUNG ........................4 ERSTMONTAGE ......................9 お使いいただく前に............................9 ZUM SCHUTZ DES FAHRZEUGS ................. 11 お車保護のため .............................11 正しい設置位置について ..........................13 DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG..............13 安全上のご注意 ..............................17 SICHERHEIT IM FAHRZEUG .................17 EINBAU DES KINDERSITZES INS FAHRZEUG..........19 チャイルドシートの取りつけについて...
  • Seite 8: First Installation

    (3) in the front of the seat. WARNING! Make sure to read, understand and follow the instruction manual. WARNING! The parts of the CYBEX Solution Z-fix must not be used alone or in combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers or from different product series.
  • Seite 9: お使いいただく前に........................................................................................................................................9 Erstmontage

    警告! この取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しく理解し、 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Sie diese 内容に従って安全にお使いください。 Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen, verstehen und befolgen. 警告! CYBEX Solution Z-fixの部品は、 決して単体や、 他社 WARNUNG! Die Bestandteile des CYBEX Solution 製品との組み合わせ、 Cybexの他の製品との組合わせで使 Z-fix dürfen weder einzeln noch in Verbindung mit 用しないでください。 このような場合は保証対象外になり...
  • Seite 10: Protecting The Vehicle

    PROTECTING THE VEHICLE Traces of use and/or discoloration can appear on some vehicle seats made from delicate materials (e.g. velour, leather, etc.) if car seats are used. You can avoid this by putting, e.g. a blanket or a towel underneath the car seat. In this context also see our cleaning directions.
  • Seite 11: お車保護のため

    ZUM SCHUTZ DES FAHRZEUGS お車保護のため An einigen Autositzen aus empfindlichem Material ベロアや革など、 デリケートな素材で作られた車のシートには、 取 (z.B. Velours, Leder, etc.) können durch die Benutzung り付け跡がついたり、 よごれや変色 ・ 退色が起きる場合があります。 von Kindersitzen mögliche Gebrauchsspuren und/oder カーシートを取り付けるときは、 車のシートと本製品の間にブラ Abfärbungen auftreten. Um das zu vermeiden, können Sie ンケッ...
  • Seite 12: Correct Position In The Vehicle

    Please refer to the enclosed vehicle type list for approved vehicles. You can obtain the most up-to-date version from www.cybex-online.com. In exceptional cases, the car seat may also be used on the front passenger seat. Please note the following in this case: •...
  • Seite 13: 正しい設置位置について

    Die zugelassenen Fahrzeuge entnehmen のみ使用できます。 本製品の適合車種については、 本取扱説明 Sie bitte der beigelegten Fahrzeugtypenliste. Die aktuelle 書または 最新の情報は、 当社WEBサイト Version erhalten Sie auf www.cybex-online.com. (www.cybex-online.com)でご確認ください。 In Ausnahmefällen kann der Kindersitz auch vorne am 例外的に助手席にカーシートを使用することができます。 この場 Beifahrersitz verwendet werden. Beachten Sie dabei die 合は、...
  • Seite 14 WARNING! The diagonal belt must run back at a recline and must never run forward to the upper belt point in your vehicle. If it is not possible to adjust the seat in this way, e.g. by pushing the car seat forward or using it on another seat, this car seat is not suitable for your vehicle.
  • Seite 15 WARNUNG! Der Diagonalgurt muss schräg nach 警告! リクライニングするときは、 車のシートベルトの肩ベ hinten verlaufen und darf nie nach vorn zum oberen ルトが、 チャイルドシートより後ろに向かって伸びるように Gurtpunkt in Ihrem Fahrzeug führen. Sollte dies nicht してください。 また、 本製品が車のシートベルトの引き出し einzustellen sein z.B. durch Vorschieben des Autositzes 口よりも必ずにあることを確認してください。 チャイルドシ oder Verwendung auf einem anderen Sitzplatz, so ist ートを前方に押し出すように車のシートを調整するか、...
  • Seite 16: Safety In The Vehicle

    SAFETY IN THE VEHICLE WARNING! The car seat must always be secured correctly with the vehicle belt in the vehicle even when not in use. In case of an emergency brake or accident, an unsecured car seat may injure other passengers or yourself.
  • Seite 17: 安全上のご注意

    SICHERHEIT IM FAHRZEUG 安全上のご注意 WARNUNG! Der Kindersitz muss, auch dann 警告! 本製品にお子様を座らせていないときでも、 常に本 wenn er nicht benutzt wird, immer korrekt mit dem 製品を車のシートベルトで正しく取り付けておいてくださ Fahrzeuggurt im Fahrzeug befestigt sein. Bereits い。 急ブレーキや事故のときなどに、 乗員にぶつかりケガ bei einer Notbremsung oder einem geringen Aufprall をするおそれがあります。 können unbefestigte Teile andere Mitfahrer und Sie selbst verletzen.
  • Seite 18: Installing The Car Seat In The Vehicle

    INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE Place the car seat on the appropriate seat in the vehicle. • Always ensure that the entire surface of the backrest of the car seat is placed fully against the backrest of the vehicle seat.
  • Seite 19: Einbau Des Kindersitzes Ins Fahrzeug

    EINBAU DES KINDERSITZES INS FAHRZEUG チャイルドシートの取りつけについて Stellen Sie den Kindersitz auf den entsprechenden チャイルドシートを車の適切な座席に置きます。 Fahrzeugsitz im Auto. • チャイルドシートの背もたれの表面全体が車の座席の背もた • Achten Sie unbedingt darauf, dass die Rückenlehne れに完全に当たるようにしてください。 des Kindersitzes vollflächig an der Rückenlehne des • 車のヘッ ドレストが途中にある場合は、 完全に引き抜くか、 完 Fahrzeugsitzes anliegt.
  • Seite 20 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT SYSTEM Installation Using the ISOFIX Connect system, you can fix the car seat to the vehicle, thereby increasing your child’s safety. The child still needs to be secured with the three-point belt of your vehicle.
  • Seite 21: Isofixコネク トシステムを使用して車のシートに取りつける

    EINBAU DES KINDERSITZES MIT ISOFIX CONNECT ISOFIXコネク トシステムを使用して車のシートに取りつける Einbau 取りつけ方法 Mit dem ISOFIX Connect System können Sie den Kindersitz ISOFIXシステムを使用すると、 チャイルドシートを車の座席に固 mit dem Fahrzeug verbinden und so die Sicherheit Ihres 定することができ、 お子様の安全性がより向上します。 お子様は Kindes erhöhen. Ihr Kind muss weiterhin mit dem 3-Punkt- 必ず車の3点式シートベルトで固定してください。...
  • Seite 22 • You can now use the adjustment button (8) of the car seat to position it. NOTE! Are the ISOFIX anchorage points hard to reach in your vehicle, you can use the supplied ISOFIX guides. • Insert the supplied ISOFIX guides (12) with the longer strap upwards into the two ISOFIX anchorage points (7).
  • Seite 23 • Mit dem ISOFIX Verstellgriff (8) des Kindersitzes können Sie • 本製品のブースターシートの底面にある調整ハンドル(8)を引 nun die Position des Sitzes einstellen. きながら、 ブースターシート部分を押し込み位置を調整します。 HINWEIS! Sind die ISOFIX Befestigungspunkte in ihrem 注意! ISOFIXコネクタを車のロアアンカレッジにうまく差しこめ Fahrzeug schwer zu erreichen, können Sie die mitgelieferten ないときは、 ロアアンカレッジにコネクタ接続ガイドを取りつけ ISOFIX Einführhilfen verwenden. てください。...
  • Seite 24: Adjusting To The Body Size

    ADJUSTING TO THE BODY SIZE Adjusting the Headrest NOTE! The headrest (13) ensures the best possible protection for your child only if it is adjusted to the optimum height. There are 12 height positions that can be set. • The headrest must be adjusted so that max. 3 cm (ca. two finger‘s width) or less remains free between the child’s shoulder and the headrest.
  • Seite 25: お子様に合わせて本体を調整する

    ANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE お子様に合わせて本体を調整する Anpassen der Kopfstütze ヘッ ドレストを調整する HINWEIS! Nur eine in optimaler Höhe eingestellte Kopfstütze 注意! (13)のヘッ ドレストをお子様の体格に合わせて、 正しい位 (13) gewährt Ihrem Kind größtmöglichen Schutz und Komfort. 置に調整した上で使用してください。 ヘッ ドレストは12段階に Die Höhenverstellung kann in 12 Positionen erfolgen. 調整できます。...
  • Seite 26 ADJUSTING THE RECLINING HEADREST The reclining headrest (13) helps to prevent the child’s head from dangerously tipping forward during sleep. In the event of a collision, the headrest will follow the movement of your child’s head forwards, lock into place and absorb the subsequent backwards motion of your child’s head.
  • Seite 27: リクライニングヘッ ドレストの調整

    EINSTELLEN DER NEIGUNGSVERSTELLBAREN リクライニングヘッ ドレストの調整 KOPFSTÜTZE リクライニングヘッ ドレスト (13) は、 睡眠中のお子様の頭を安全 にお守り します。 衝突した場合、 ヘッ ドレストは、 お子様の頭の動 Die neigungsverstellbare Kopfstütze (13) hilft, das gefährliche きを追跡し、 所定の位置に固定し、 その後お子様の頭の後ろ向き Nach-Vorne-Kippen des Kopfes im Schlaf zu verhindern. Bei einem Aufprall folgt die Kopfstütze der Kopfbewegung の動きを吸収します。...
  • Seite 28: Strapping With Vehicle Seat Belt

    STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT Place your child in the car seat. Pull the three-point belt right out and feed it along the belt buckle (17) in front of your child. WARNING! Never twist the belt. Insert the belt tongue (18) into the belt buckle (17). It must lock into place with an audible “CLICK”.
  • Seite 29: Anschnallen Mittels Fahrzeuggurt

    ANSCHNALLEN MITTELS FAHRZEUGGURT シートベルトを装着する Setzen Sie ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den 本製品を車の適正な座席に置きます。 車の3点式シートベルトを Dreipunktgurt weit heraus und führen Sie diesen vor Ihrem 引き出し、 お子様の正面でシートベルトを通過させ、 シートベル Kind entlang zum Gurtschloss (17). トのタングをバックル(17)に差し込みます。 WARNUNG! Den Gurt auf keinen Fall verdrehen. 警告! シートベルトはねじれていないことを確認してくだ...
  • Seite 30: Securing The Child Correctly

    Now feed the diagonal belt (21) through the red upper belt guide (22) in the headrest (13) until it is inside the belt guide. Ensure that the diagonal belt (21) runs between the outside of the shoulder and the neck of your child. If necessary, adjust the height of the headrest to change the position of the belt.
  • Seite 31: お子様の安全を守るために

    Nun führen Sie den Diagonalgurt (21) durch die obere rote 肩ベルト(21)をショルダープロテクションの上にある赤い肩ベル Gurtführung (22) in der Kopfstütze (13) bis er sich innerhalb トガイド(22)に奥まで通します。 肩ベルト(21)がお子様の肩から der Gurtführung befindet. Achten Sie darauf, dass der 外れたり、 首を圧迫していなか確認します。 お子様の肩先と首の Diagonalgurt (21) zwischen Schulteraußenkante und Hals 間を正しく通っていることを確認してください。...
  • Seite 32: Removing The Seat Cover

    REMOVING THE SEAT COVER The seat cover consists of five parts which are fixed to the seat with velcro, press studs or button holes. One you have released the fasteners, the cover parts can be removed. To remove the covers, please follow the instructions below: •...
  • Seite 33: シートカバーを外す .....................................................................................................................................33 Entfernen Des Sitzbezuges

    ENTFERNEN DES SITZBEZUGES シートカバーを外す Der Bezug besteht aus fünf Teilen, die entweder mit Klettband, 本製品のシートカバーは、 べロクロ ・ スナップボタンで固定され Druckknöpfen oder elastischen Bändern am Kindersitz た5つのパーツから成り立っています。 ファスナーを開けて、 カバ befestigt sind. Sobald Sie alle Befestigungen lösen, können die ーパーツを取り外すことができます。 以下の手順で本体から取り Einzelteile abgenommen werden. Zum Abziehen der Einzelteile 外してください。...
  • Seite 34 CLEANING It is important to use an original seat cover only since the cover is an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. NOTE! Please wash the cover before you use it the first time. Seat covers are machine washable at max.
  • Seite 35: クリーニング

    REINIGUNG ク リーニング Es ist darauf zu achten, dass nur ein original Sitzbezug 本製品専用のシートカバーを必ず使用してください。 専用のシー verwendet wird, da auch der Bezug ein wesentlicher トカバー以外は使用しないでください。 替えのカバーの販売は Bestandteil der Funktion ist. Ersatzbezüge erhalten Sie im 弊社カスタマーセンターまでお問い合わせください。 Fachhandel. 警告! 初めてご使用になる前にシートカバーをお洗濯してくださ HINWEIS! Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung い。...
  • Seite 36: Product Care

    PRODUCT CARE To guarantee that your car seat provides the maximum protection, it is essential to comply with the following points: • All major components of the car seat must be regularly checked for damage. The mechanical parts must work without problems.
  • Seite 37: 事故にあったとき...........................................................................................................................................37 Verhalten Nach Einem Unfall

    PFLEGE お手入れについて Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihres Kindersitzes お子様の最大限の安全を保証するために、 次のことを点検して zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig, dass Sie ください。 Folgendes beachten: • 本製品のすべてのパーツが破損していないか必ず点検してく • Alle wichtigen Teile des Kindersitzes sollten regelmäßig auf ださい。 本製品の機械的なパーツが正常に機能しているか必 Beschädigungen kontrolliert werden. Die mechanischen ず点検してください。 Bauteile müssen einwandfrei funktionieren.
  • Seite 38: Product Information

    • Weight, age and height of the child Further information about our products can be found at www.cybex-online.com. PRODUCT LIFESPAN This child seat has been designed to be able to fulfill its intended functions by ordinary use for a product life span of approx.
  • Seite 39: お問い合わせ

    • 商品名、 車種、 取りつける座席位置 • Gewicht, Alter und Größe des Kindes • お子様の月齢、 体重など Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch 製品に関するその他のご質問については、 弊社のHPでもご確認 unter www.cybex-online.com. できます。 www.cybex-online.com. PRODUKTLEBENSDAUER 耐用年数について Dieser Kindersitz ist so ausgelegt, dass er bei gewöhnlicher このチャイルドシートは通常の使用の場合、 意図された機能を...
  • Seite 40 DISPOSAL To protect the environment we ask the user to separate and dispose the waste arising at the start (packaging) and the end (product parts) of the car seat’s lifespan. Waste removal is arranged differently depending on the local authorities. In order to ensure that the car seat is disposed off in accordance with regulations, contact your area’s waste removal agency or local authority.
  • Seite 41: 廃棄について

    ENTSORGUNG 廃棄について Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Benutzer zu Beginn 環境保護のため、 不要になった製品は正しく廃棄してください。 (Verpackung) und am Ende (Produktteile) der Lebensdauer 本製品を破棄するときは、 お住いの各自治体のきまりに従って廃 des Kindersitzes, den anfallenden Abfall zu trennen und 棄してください。 決まりに従った廃棄について確認するために、 zu entsorgen. Die Abfallentsorgung kann kommunal 地元の役所などにコンタク トしてください。 常に国の廃棄に関す unterschiedlich geregelt sein.
  • Seite 42 WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. 1. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of three (3) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
  • Seite 43: Garantiebestimmungen

    GARANTIEBESTIMMUNGEN 保証 Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem 以下の保証規定は本製品が小売店から消費者に最初に販売さ Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel れた国において適応されます。 an einen Verbraucher verkauft wurde. 1. 当補償は、 当製品の製造上の又は部品上の瑕疵について、 正 1. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und 規販売店からの最初のご購入日より3年間保証されます。 ご Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des Kaufs bestanden 購入後すぐに本製品の状態を確認し、...
  • Seite 44 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...

Inhaltsverzeichnis