Slovakia
Deutschland
Len pre štáty EÚ
Nur für EU-Länder
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
elektrické náradie musí zbierat' oddelene od ostatného odpadu a
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
podrobit' ekologicky šetrnej recyklácii.
Ungarn
Slovenia
Csak EU-országok számára
Samo za drzave EU
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji
elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és
je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno
környezetbarát módon újra kell hasznositani.
zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Italia
España
Solo per Paesi UE
Sólo para países de la UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domés-
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrec-
ticos!
chiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resi-
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuer-
essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in mo-
do con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya
do eco-compatibile.
vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y
Hrvatska
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Samo za EU-države
Elektriˇ c ne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Sverige
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇ c nim i
Gåller endast EU-länder
elektroniˇ c kim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
se istrošeni elektriˇ c ni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elek-
reciklažu.
tronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning
Czchia
ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till mil-
jövänlig återvinning.
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Nederlands
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
Allen voor EU-landen
elecktrickými
a
elektronickými
zarizeními
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische
elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a
en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschei-
Danmark
den te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle
bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
Norge
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse
Kun for EU-land
af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgiv-
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
ning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
måde, der skåner miljøet mest muligt.
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett,
Great Britain
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste ma-
Portugal
terial!
Apenas para países da UE
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri-
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
cal and electronic eqipment and its implementation in accordance
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramen-
with national law, electric tools that have reached the end of their
tas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis
life must be collected separately and returned to an environmentally
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
compatible recycling facility.
em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
Czech
materiais ecológica.
Jen pro státy EU
Finnland
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle
evropské směrnice 2002/96/EG o nakládáni s použitými
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
elektrickými a elektronickými zařízeními a
ustanoveni právních předpisů jednotlivých zemí se použitá
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respec-
tueux de l'environnement.
Garantie
Garantía
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert
Esta máquina tiene 24 meses de garantía. La garantía sólo incluye defectos de material y fabricación.
der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei
Piezas defectuosas son repuestas sin gasto alguno, el montaje corre a cargo del cliente.
richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass
La garantía sólo es válida a condición de se utiliza piezas originales de la casa scheppach. La garantía no
wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler
incluye piezas de desgaste, daños ocasionados por transporte, por manejo inadecuado, por inobservancia de
unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur
las instrucciónes, o daños del equipo eléctrico debidos a la inobservancia de las instrucciones eléctricas.
insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das
Garantia
Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadens-
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de material
ersatzansprüche sind ausgeschlossen.
ou de fabricação. Peças avariadas são substituídas gratuitamente: cabe ao cliente efetuar s substituição.
Warranty
Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas scheppach. Não há direito à garantia no caso de:
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights
peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção ás
of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment
instruçoes de serviço, falhas da instalação elétricapor inôbservançia das normas relativas à electridade.
for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
Takuu
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja
period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled
to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be
ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi
takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan,
borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims
for damages shall be excluded.
joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille,
joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille.
Garantie
Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorv-
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans
ausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
quoi l'acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines,
Garanti
dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise
dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel.
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast
cette période pour des raisons d'erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons
pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs
orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador
respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à
orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l'indemnité sont exclus.
Garanti
Garanzia
På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller fabrikasjonsfeil. Deler
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti
dell'acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dell'acquirente, garantiamo
med feil blir erstattet uten omkostninger. Selve utskiftingen må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti
per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che
for originale scheppach deler. Garantien omfatter ikke: Slitedeler. Transportskader. Skader forårsaket av
ukyndig eller uforsiktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av tredje
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di
fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella mi-
person.
sura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese
Garanti
per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dell'acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per
På denne maskine yder vi dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udelukkende materiale- eller fabri-
vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
kationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger, udskiftningen af delene foretages af kunden. Vi yder
Garantie
kun garanti for originale scheppach-dele. Garantien dækker ikke: Transportskader, sliddele, skader p.g.a.
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet
ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere kan garantikravet kun
gøres gældende for maskiner, hvor der ikke er foretaget reparationer gennem tredjepart.
verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een
garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper
de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantieter-
mijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De
garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die
wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier.
De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen
van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
a
odpovídajícich
odpovídajících
Händler:
Gerätetype:
Dealer:
Appliance type:
Vendeur:
Type d'appareil:
Rivenditore:
Tipo d'apparecchio:
Handelaar:
Type:
Vendedor:
Tipo de máquina:
Revendedor:
Tipo de aparelho:
Återförsäljare:
Maskin typ:
Myyjälle:
Kone:
Forhandler:
Apparat type:
Forhandler:
Maskintype:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l'appareil:
N. dell'apparecchio:
Nummer:
Número de la máquina:
Número do aparelho:
Maskin nr.:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
Bandsäge
D
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation from original manual
Scie à Ruban
FR
Traduction à partir de la notice originale
Sega a Nastro
I
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Bandzaag
NL
Vertaling van originele handleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción de la instrucción de original
Serra sem-fim
P
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Bandsåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Vannesaha
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bandsåg
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Båndsav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Pilarka taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Stolní pásová pila
CZ
Překlad z originálního návodu
D
03 – 09
GB
10 – 15
FR
16 – 22
I
23 – 29
NL
30 – 36
ES
37 – 43
P
44 – 50
SE
51 – 56
FIN
57 – 62
NO
63 – 68
DK
69 – 74
PL
75 – 80
CZ
81 – 87
U 2