Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901504901 / 5901504902
AusgabeNr.
5901504902_0201
Rev.Nr.
22/04/2022
BASA4
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Pásová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
8
26
41
56
71
87
104
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901504901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901504901 / 5901504902 AusgabeNr. 5901504902_0201 Rev.Nr. 22/04/2022 BASA4 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Pásová pila Překlad originálního návodu k obsluze Pásová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalagfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Pilarka taśmowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tračna pila...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 11.1 www.scheppach.com...
  • Seite 5 11.2 14.1 14.2 1 - 3 = 1000 m/min 2 - 4 = 700 m/min Material : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz Size: 0,25x50x75 Ground: silber Font: RAL-9005 black www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................14 Restrisiken ......................15 Aufbau und Bedienung ..................15 Transport ......................18 Arbeitshinweise ....................18 Reinigung und Wartung ..................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver- cherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie al- le diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Elektrowerkzeugs und lassen Sie werk empfehlenswert. diese bei Beschädigung von einem anerkann- – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. ten Fachmann erneuern. – Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re- gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Betrieb des Elektrowerkzeugs zu Staubabsaugungsanlage mit mindestens 20m/s gewährleisten. Luftgeschwindigkeit angeschlossen werden. – Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffnetem • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- Zustand nicht festgeklemmt werden. nen, die an der Maschine arbeiten weiter. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    -17 °/+45 ° Werkstoff geeignet ist. Werkstückgrö- 375 x 250 mm • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes begin- ße max. nen, bevor dieses vollständig zum Stillstand ge- Gewicht 98 kg kommen ist. Technische Änderungen vorbehalten! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Restrisiken

    Teile leichtgängig sind. • Verletzungen durch das wegschleudernde Werk- • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließender Ma- stück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung, schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den wie Arbeiten ohne Anschlag. Netzdaten übereinstimmen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Montage Des Untergestells, Abb. 3

    (3) und die Sägeband- 4 Fächerscheiben A 8,4 führung so nah wie möglich an das Werkstück he- runtergestellt werden kann. Abb. 6 Schwenken Sie die Tischplatte in die 0°-Stellung und ziehen Sie den Klemmhebel (20) an. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Stoppen Sie die Säge, ziehen Sie den Netz- Die Gegendrucklager (26) nehmen den Vorschubdruck stecker und überprüfen Sie die Einstellungen. des Werkstückes auf. Stellen Sie das obere und das untere Gegendrucklager so ein, dass es leicht am Sägebandrücken anläuft. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Drehzahlbereich

    Die folgenden sicheren Arbeitsweisen werden als Beitrag zur Sicherheit angesehen, können aber nicht für jeden Einsatz angemessen, vollständig oder um- fassend anwendbar sein. Sie können nicht alle mög- lichen, gefährlichen Zustände behandeln und müssen sorgfältig interpretiert werden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Achtung! Anschlagschiene (e) nicht zu weit in Rich- • Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der tung Sägeblatt schieben. Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. • Benutzen Sie für gerade Schnitte immer den Längs- anschlag, um das Kippen oder Wegrutschendes Werkstückes zu verhindern. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Ausführung Von Schrägschnitten, Abb. B

    Sägeband zu eng sind, müssen Hilfsschnitte ren und flach auf den Bandsägetisch (6) zu halten, bis zur Vorderseite der Kurve gesägt werden, so dass um ein Verklemmen des Sägebandes zu vermeiden. diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän- • Da die Maschine mit einer mechanischen Bremse dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) ausgestattet ist, prüfen Sie in regelmäßigen Ab- lässt sich der Motor wieder einschalten. ständen die Nachlauf- und Bremszeit der Maschine. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Schadhafte Elektro-Anschlussleitung

    Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. • Der Netzanschluss wird maximal mit 16 A abgesi- chert. • Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Drehrichtung überprüft werden, gegebenenfalls muss die Polarität getauscht werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Holz beim Arbeiten • Falsches Sägeband • Sägeband nach Bedienungsanleitung aus- wählen Sägeband klemmt • Sägeband stumpf • Sägeband austauschen beim Arbeiten • Sägeband verharzt • Sägeband reinigen • Führung schlecht eingestellt • Sägebandführung nach Bedienungsanleitung einstellen www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 26: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Direction of band saw 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Technical data ....................32 Remaining hazards .................... 33 Attachment and operation ................. 33 Transport ......................35 Working instructions ..................36 Cleaning and maintenance ................38 Storage ......................38 Electrical Connection..................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety requirements in these oper- D-89335 Ichenhausen ating instructions and your country’s applicable regu-...
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufactur- er will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: General Safety Information

    Wear protective goggles. the work piece and ensure that the saw blade – Wear a mask when carrying out dust-creating runs free. Turn the machine on and start new work. cutting operation with reduced feed force. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Do not use the cable to pull the plug • Important! Support long workpieces (e.g. with a out of the outlet. Protect the cable from heat, oil roller table) to prevent them sagging at the end of and sharp edges. a cut. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Technical Data

    1480 min Saw band Wear hearing protection. 2895 mm length Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Saw band width 6-25 mm Saw band width 25 mm max. Cutting speed 700-1000 m/min Passage height 250 mm 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Remaining Hazards

    • When working with wood that has been processed Loosely screw the tabletop. before, watch out for foreign bodies such as nails 4 hexagon head cap screws M 8 x 16 or screws etc. 4 serrated lock washers A 8,4 www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 3 to 5 mm. 8.4 Storing the push rod, Fig. 2 In order to have the push rod (29) to hand at all times, hang it on the device (24) intended for this. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Transport

    Remove the table inlay from the sawing table by • During the transport the saw blade protection must pressing downwards. be in the lowest position and near the table. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Working Instructions

    (e) into the desired position. Tighten mounted on the machine before beginning work. the knurled screws (f) again • Attention! Do not slide the stop rail (e) too far in the direction of the saw blade. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Always use the longitudinal fence (5) for all cutting • Lower the upper saw blade guide (4) and the saw processes that it can be used for. blade guard (3) as close as possible to the work- piece. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    • Cuts caused by running over the connection line. Replace the blade wheels! • Insulation damages caused by pulling the connec- tion line out of the wall socket. • Fissures caused by the ageing of the insulation. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Disposal And Recycling

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Troubleshooting

    • Change the saw blade ing cutting work • Deposits on the saw blade • Clean the saw blade • Guide has been set poorly • Set the saw blade guide according to the operat- ing instructions 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpoj- te jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Technická data ....................47 Zbytková rizika ....................47 Montáž a obsluha ....................48 Transport ......................50 Pracovní pokyny ....................51 Údržba ....................... 53 Skladování ......................53 Elektrická přípojka ..................... 53 Likvidace a recyklace ..................54 Odstraňování závad ................... 55 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Úvod

    Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Výrobce: Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je Scheppach GmbH při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržo- Günzburger Straße 69 vat všeobecně uznávaná technická pravidla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody...
  • Seite 44: Použití Podle Účelu Určení

    Dale je třeba dodržo- – Postarejte se o dobré osvětlení. vat ostatni všeobecna pravidla v pracovnělekařskych – Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořla- a bezpečnostně technickych oblastech. vých kapalin nebo plynů. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 18. Venku používejte prodlužovací kabel. – Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na – Venku používejte pouze k tomu schválené a vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel odpovídajícím způsobem označené prodlužo- před horkem, olejem a ostrými hranami. vací kabely. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 • Deformované nebo poškozené pilové pásy nesmí zdrvotního implantátu. být používány. • Opotřebovanou vložku stolu vyměnit. • Nikdy stroj nespouštět, pokud jsou otevřené dve- ře chránící pilový pás resp. Oddělovací ochranné zařízení. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47: Technická Data

    • Poranění z důvodu vadného pilového pásu. Pilový pás kontrolujte pravidelně na neporušenost. Celková hmotnost 98 kg • Nebezpečí poranění prstů a rukou při výměně pi- Technické změny vyhrazeny! lového pásu. Používejte vhodné pracovní rukavice. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48: Montáž A Obsluha

    čtvrt otočky a zatlačte zadní části vně. Dotáhně- laze. te dva zadní šestihranné šrouby na stole. Toto by Přišroubujte k základní desce na volno patku rámu mělo zajistit hladkou otáčivost stolu. pomocí 12 šroubů (M6 x 12). 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 Otočte regulačním točítkem (10): – kryt pilového pásu na tělese pily a vedení stolu. – Otáčejte regulačním točítkem (10) ve směru ho- dinových ručiček, jestliže se pilový pás posouvá na přední stranu pily. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Transport

    (19) tímto kusem otočte, aby ne- mohl vyklouznout) • Nyní zvedněte stroj za přepravní držák (19) potud, aby stroj stál na obou zadních kolech (18) a mohlo se jím pohybovat. • Dbejte na vysoké těžiště stroje (zatížení vpředu). 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51: Pracovní Pokyny

    (obr. A) adekvátně pro • Ujistěte se, že je stroj a v jeho okolí dostatečně požadovanou šířku. osvětlen. • Spusťte vedení pilového pásu (4) na obrobek. • Zapněte pilu. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 • Při řezání musí být obrobek vždy veden za svoji nejdelší stranu. • Proveďte řez podle popisu v bodu „Provedení po- délných řezů“. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53: Údržba

    • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení Vyměňte kola pásu! přívodního kabelu. • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zásuv- ky ve stěně. • Protržení v důsledku stárnutí izolace. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné pro- dejně nebo na místním zastupitelství! 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55: Odstraňování Závad

    Při práci dochází • Tupý pilový pás • Vyměňte pilový pás k sevření pilového • Na pilovém pásu se nachází • Očistěte pilový pás pásu pryskyřice • Vedení špatně nastaveno • Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Technické údaje ....................62 Zvyškové riziká ....................63 Zloženie a obsluha ..................... 63 Preprava......................66 Pracovné upozornenia ..................66 Údržba ....................... 68 Skladovanie ....................... 68 Elektrická prípojka ..................... 69 Likvidácia a recyklácia ..................69 Odstraňovanie porúch ..................70 www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Úvod

    Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Scheppach GmbH Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- Günzburger Straße 69 siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych D-89335 Ichenhausen predpisoch vašej krajiny je nutné...
  • Seite 59: Rozsah Dodávky

    Sučasťou spravneho učeloveho použitia pristroja prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia je taktiež dodržiavanie bezpečnostnych predpisov, ako a dobre ich uschovajte. aj navodu na montaž a pokynov k prevadzke nacha- dzajucich sa v navode na obsluhu. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 – Pri prácach, pri ktorých sa vytvára prach, noste – Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a na- ochrannú masku. hraďte káble, ktoré sú poškodené. – Udržujte rukoväte a držadlá suché a čisté od oleja a tukov. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Nikdy neodstraňujte uvoľnené triesky, hobliny alebo – V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na zaseknuté časti dreva pri bežiacom pílovom páse. nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62: Technické Údaje

    či sú nutné dodatočné bezpečnostné opatrenia alebo nie. Faktory, ktoré môžu ovplyvniť aktuálnu imisnú úro- veň na prístroji, zahŕňajú dobu trvania daného efektu, charakteristiku pracovného prostredia, ďalšie zdroje hluku atď., napr. počet prístrojov a súvisiace činnosti. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63: Zvyškové Riziká

    • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa sú- pritom otáčajte rukoväť, kým nebude úplne zasu- hrnne dodržujú „Dôležité upozornenia“ a „Správne nutý. používanie“, ako aj návod na obsluhu. 11. Pri preprave ho vytiahnite len potiaľ, aby zadná skrutka priliehala k druhej upínacej doske. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 Pomocou dvoch skrutiek M6x12 a pružnej pod- gombíka (10) ložky upevnite otočný diel vodiacej rúrky na stôl – Lícujte vedenia pásu. Dotiahnite zaisťovaciu (obr. 10). maticu (25). Pevne utiahnite krídlové matice. – Vyrovnajte páskových vedenie (4) (8,6). Zatvorte obidvoje dverí telesa. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 Horné vedenie pílového pásu môžete nastaviť pomo- • Zatvorte dvere skrine (1). cou otočného regulátora ochranného zariadenia pí- lového pásu (13) na 0 – 205 mm výšky obrobku. Čo najmenšia vzdialenosť od obrobku zaručuje optimálne vedenie pásu a bezpečnú prácu. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66: Preprava

    • Na rezanie malých klinov používajte vodiace za- k odsávaciemu zariadeniu. riadenie. • Pred začatím obrábania zapnite odsávacie zariade- • Pri oblúkovitých a nepravidelných rezoch posúvajte nie. obrobok rovnomerne vpred obomi rukami, so zaťa- tými päsťami. Obrobok pridržiavajte v bezpečnej oblasti rukami. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Zapnite pílu. je vždy potrebné uchovávať na dosah ruky na háku • Obrobok pritlačte k meradlu priečneho rezania a (24) na to určenom na boku píly (obr. 2). rovnomerným posunom vpred ho posuňte do pílo- vého pásu. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68: Údržba

    Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a chom alebo vlhkosťou. malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiad- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. ne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prí- stroja. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69: Elektrická Prípojka

    25 m minimálne 2,5 milimetrov štvorcových. elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné • Sieťovà pr’pojka je zabezpečenà maximàlne 16 A. prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70: Odstraňovanie Porúch

    Pílový pás sa pri • Tupý pílový pás • Vymeniť pílový pás práci zasekáva • Pílový pás má usadeniny • Vyčistiť pílový pás živice • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 Technikai adatok ....................77 Fennmaradó kockázatokról ................78 Felépítés és kezelés ..................78 Szállítás ......................81 Használati utasítás ................... 81 Karbantartás ...................... 83 Tárolás ....................... 84 Elektromos csatlakoztatás ................84 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............85 Hibaelhárítás ...................... 86 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73: Bevezetés

    és a lehetséges Gyártó: veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. Scheppach GmbH A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Günzburger Straße 69 írások és a helyi országos különleges előírások ki- D-89335 Ichenhausen egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert...
  • Seite 74: Szállított Elemek

    Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- gek teruleten van hasznalva. deltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő fele- lős és nem a gyártó. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Fontos Utasítások

    – Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási ve- hatják a mozgó részek. A szabadban történö zetéket és a kábelját, és sérülés esetén cse- munkálatoknál gumikesztyű és tapadós lábbeli réltesse ki azt egy elismert szakember által. ajánlatos. – Hosszú hajnál viseljen hajhálót. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 • Ne használja fel a fűrészt tüzelőfa fűrészelésére. – A mozgatható védőfedelet nyitott állapotban • A gép, feszültségesés utáni újraindulás ellen, egy nem szabad beszorítani. biztonsági kapcsolóval van felszerelve. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77: Technikai Adatok

    • A dölt asztalnál történő sarkaló vágásnál a párhuza- mos ütközőt az asztal alulsó részére kell elrendezni. • Kerek fa vágásánál egy megfelelő tartóberendezést kell használni, azért hogy elkerülje a munkadarab elfordulását. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78: Fennmaradó Kockázatokról

    Használjon elszívó berende- 1 Imbuszkulcs SW 4 zést! Csomagolástechnikai okokból az asztallap, a vágási • Sérülést okozhat a hibás fűrészlap. Ellenőrizze szélesség mérce nincs felszerelve. rendszeresen a fűrészszalag épségét és sértet- lenségét minden használat előtt. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 8.3. (A hosszanti ütköző felszerelése) fejezetben asztal horonyszegélyéhez. Állítsa be az asztalt, foglaltakhoz képest fordított sorrendben majd húzza meg az asztalon két első hatlapfejű A két (2) ajtóretesz oldásával nyissa ki az (1) bur- csavart. kolati ajtót. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 8.5.2 A fűrészszalag igazítása, 13. ábra van felszerelve. Áramkimaradás esetén újra be kell Ha a fűrészszalag nem a gumi kerekek közepén fut, kapcsolni a szalagfűrészt. a pályát korrigálni kell a felső szalagkerekek igazítá- sával: Lazítsa meg az rögzítő anyát (25): 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Szállítás

    (18) keréken álljon és zel, amennyire lehetséges. mozoghasson. • A gépet és munkaterületét megfelelően világítsa • Ügyeljen a gép magas súlypontjára (fejnehéz). meg. • Egyenes vágáshoz használjon mindig vágási ütkö- zőt, hogy a munkadarabok borulását vagy csúszá- sát megakadályozza. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 Ha mégsem kerülhető el a visszahúzás, akkor elő- • Süllyessze a munkadarabra a fűrészszalag (4) ve- ször kapcsolja ki a szalagfűrészt, és csak akkor zetését. húzza vissza a munkadarabot, miután teljesen leállt • Kapcsolja be a fűrészt. a fűrészszalag. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Karbantartás

    Forduljon az ügyfélszolgálathoz. • A szalagkerekeken lévő gumibetétet a fém fűrész- szalag idővel elkoptatja és repedezetté teszi. Ekkor a fűrészszalag pontos mozgása nem lehetséges. Romlik a munkabiztonság és a munkafolyamat is. Cserélje ki a szalagkerekeket! www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84: Tárolás

    • Gép típuscímkéjének adatai • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- • Motor típuscímkéjének adatai vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Ezen termék szakszerű ártalmatlanítá- sával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a he- lyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektro- nikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hul- ladékszállító vállalatnál érdeklődhet. www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86: Hibaelhárítás

    • a fűrészszalag tompa • Cserélje ki a fűrészszalagot. munka közben • a fűrészszalag gyantás • Tisztítsa meg a fűrészszalagot. megragadt. • rosszul beállított vezetés • A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Nosić rękawice ochronne. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 Ryzyka szczątkowe ................... 94 Montaż i obsługa ....................95 Transport ......................97 Wskazówki dotyczące pracy ................98 Czyszczenie i konserwacja ................100 Przechowywanie....................101 Przyłącze elektryczne ..................101 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............102 Pomoc dotycząca usterek ................. 103 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Wprowadzenie

    Przy narzędziu elektrycznym mogą pracować wyłącz- nie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użyt- Producent: kowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku Scheppach GmbH minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz specjalnych...
  • Seite 90: Zakres Dostawy

    Nie da użytkownik/operator, a nie producent. ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urzą- dzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Przyrządy tnące utrzymywać w ostrym i czy- do których nie jest ono przeznaczone. Np. nie stym stanie, aby umożliwić lepszą i bezpiecz- używać ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi niejsza pracę. drzew lub polan drewna. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 20. Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem ewentualnych uszkodzeń – Przed dalszym użyciem narzędzia elektrycz- nego należy starannie zbadać urządzenia ochronne i lekko uszkodzone części pod ką- tem prawidłowego i zgodnego z przeznacze- niem działania. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93 (np. stojak rolkowy itp.) • Osłona piły taśmowej (3) musi znajdować się w dol- nej pozycji podczas transportu piły. • Osłony ochronne nie mogą być używane do trans- portu lub nieprawidłowej eksploatacji maszyny. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94: Dane Techniczne

    • Zagrożenie spowodowane prądem podczas stoso- roboczym. Pomimo istnienia zależności pomiędzy wania nieprawidłowych, elektrycznych przewodów poziomami emisji i imisji, nie można na tej podstawie przyłączeniowych. wyciągać wiarygodnych wniosków, czy konieczne jest zastosowanie dodatkowych środków ostrożności. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95: Montaż I Obsługa

    Przykręcić lekko nóżki stelaża do płyty podstawo- na stole. W ten sposób uzyskuje się płynny ruch wej za pomocą 12 wkrętów (M6 x 12). obrotowy. Włożyć podłoże pośrednie i lekko przekręcić 8 śrub (M6 x 12) w celu zamocowania. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 Otworzyć drzwi obudowy (1) poprzez odblokowa- Po zakończeniu pracy zawsze należy poluzować piłę nie obu blokad drzwi (2). taśmową! Aby to zrobić, ustawić dźwignię 15 na „–”. Poluzować pokrętło regulacyjne (9) do momentu zwolnienia piły taśmowej. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97: Transport

    • Piłę włącza się przez naciśnięcie zielonego przy- • Nigdy nie podnosić za nóż! Do transportu maszyny cisku „I” (8). Przed rozpoczęciem cięcia poczekać, odłączyć ją od zasilania. aż tarcza tnąca osiągnie maksymalną prędkość obrotową. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98: Wskazówki Dotyczące Pracy

    (zęby, pęknięcia). Nie • Zacisnąć ogranicznik wzdłużny (5) w żądanej po- używać uszkodzonych pił taśmowych! zycji poprzez naciśnięcie dźwigni zaciskowej (28). • Podczas obsługi pił taśmowych zakładać odpowied- nie rękawice. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 (rys. B), możliwe jest prze- • Ustawić przymiar ścinu (30) pod żądanym kątem chylenie stołu pilarki (6) do przodu w zakresie 0° (patrz 10.2) - 45°. • Opuścić prowadnicę piły taśmowej (4) na obrabia- ny przedmiot. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie oliwić silnika. Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza płyty, Nie używać żadnych żrących środków do czyszczenia wkładki stołowe; pas klinowy tworzywa sztucznego. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Przechowywanie

    • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika gniazdka naściennego. • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- żają życiu. www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103: Pomoc Dotycząca Usterek

    Piła taśmowa • Piła taśmowa stępiona • Wymienić piłę taśmową zakleszczona • Piła taśmowa z zapieczonym • Wyczyścić piłę taśmową podczas pracy smarem • Prowadnica ustawiona • Prowadnica piły taśmowej zgodnie z instrukcją nieprawidłowo obsługi www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u aktivnu traku pile! Nositi zaštitne rukavice. Oprez! Prije instaliranja, čišćenje, promjene, održavanje, skladištenje i transport uključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. Smjer trake pile 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105 Preostale opasnosti ................... 110 Prilog i rad ......................111 Transport ......................113 Podaci za rad ..................... 114 Održavanje ......................115 Skladištenje ....................... 116 Priključivanje na električnu mrežu ..............116 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 117 Otklanjanje neispravnosti .................. 118 www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106: Uvod

    štenje i posebne nacionalne odredbe vaše zemlje, oba- Proizvođač: vezno je pridržavati se općenito prihvaćenih tehničkih odredaba vezanih za strojeve za obradu drva. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu uzro- Günzburger Straße 69 kovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigurnosnim...
  • Seite 107: Isporučena Oprema

    – Nered na radnom području može uzrokovati vanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu nezgode. i napomena za rad navedenih u uputama za uporabu. Vodite računa o okolnim utjecajima – Električne alate ne izlažite kiši. www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108 – Rad u zatvorenim prostorijama pri obradi drva, za namještanje uklonjeni. drvenastih materijala i plastika dopušten je 17. Izbjegavajte nehotično pokretanje samo s odgovarajućim usisivačem. – Pri priključivanju utikača u utičnicu osigurajte da je sklopka isključena. 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Stroj nikad ne stavljajte u pogon ako su vrata koja medicinskog implantata. štite traku pile odnosno razdvajajuća zaštitna na- prava otvorene. • Pripazite na prikladan odabir trake pile i brzine za materijal koji ćete rezati. www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110: Tehnički Podaci

    Maks. veličina izratka 375 x 250 mm što su zaštitne naočale. Upotrebljavajte uređaj za Masa 98 kg izvlačenje prašine. • Rizik od ozljede zbog oštećenog lista pile. Redovito Podložno tehničkim izmjenama! provjeravajte da na listu pile nema oštećenja. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111: Prilog I Rad

    Radni stol i kutnici za montažu nisu montirani radi teh- Otpustite steznu polugu zakretnih segmenata za nologije pakiranja. 1/4 okretaja i povucite stražnji segmente prema van. Pritegnite oba stražnja šesterobridna vijka na stolu. Time će se postići laka okretljivost. www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112 Otvorite vrata kućišta (1) tako da deblokirate obje blokade vrata (2). Otpuštajte gumb za podešavanje (9) sve dok se list pile ne oslobodi. Uklonite list pile i provucite ga kroz – prorez na radnom stolu, – štitnik lista pile na gornjoj vodilici lista, 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113: Transport

    • Za isključivanje pile valja pritisnuti crvenu tipku „0” • Zatim podignite stroj za transportnu ručku (19) to- (8). liko da stroj stoji i može se kretati na oba stražnja kotača (18). www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114: Podaci Za Rad

    širini. u području rada i oko stroja. • Spustite vodilicu trake pile (4) na izradak. • Uključite pilu. • Jedan rub izratka pritisnite na uzdužni graničnik (5) dok ravna strana naliježe na stol za rezanje (6). 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Održavanje

    Palicu za guranje (29) mo- đaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom ra uvijek biti u pripravnosti na odgovarajućoj kuki (24) pod niskim tlakom. na strani pile (slika 2). Preporučujemo da očistite uređaj odmah nakon sva- ke uporabe. www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116: Skladištenje

    • Mrežni priključak i produžni kabeli moraju biti peto- šine ili vlage. žilni =3 P + N + SL. Spremite priručnik za rukovanje pored električnog • Produžni kabeli moraju imati minimalni presjek od alata. 1,5 mm². 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Ispravnim zbrinjavanjem ovog proizvoda usto doprinosite učinkovitom iskorištenju prirodnih re- sursa. Informacije o sabiralištima starih uređaja mo- žete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružate- usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118: Otklanjanje Neispravnosti

    Traka pile zapinje • Traka pile je tupa • Zamijenite traku pile prilikom rada • Traka pile je obložena smolom • Očistite traku pile • Vodilica je loše namještena • Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin trak! Nositi zaščitne rokavice. Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenje, rekonstrukcije, vzdrževanje, skladiščenje in prevoz izklopite napravo in jo izključite iz napajanja. Smer žaginega traku www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 Ostala tveganja ....................125 Zgradba in upravljanje ..................126 Transport ......................128 Delovna navodila ....................129 Vzdrževanje ....................... 131 Skladiščenje....................... 131 Električni priključek .................... 131 Odstranjevanje in ponovna uporaba ..............132 Pomoč pri motnjah ..................... 133 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121: Uvod

    Proizvajalec: s strojem upoštevati še splošno uveljavljena tehnična pravila za rokovanje z napravami za obdelovanje lesa. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode Günzburger Straße 69 in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil D-89335 Ichenhausen in varnostnih napotkov.
  • Seite 122: Predpisana Namenska Uporaba

    – Poskrbite za dobro osvetljavo. varnostih. Poleg tega pa se je treba točno držati vseh – Električnih orodij ne uporabljajte, če obstaja veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč. Potreb- nevarnost požara ali eksplozije. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123 – Pred vklopom preverite, če ste odstranili ključ 11. Kabla na uporabljajte za druge namene in nastavljalno orodje. – Orodja ne prenašajte za kabel in kabla ne upo- rabljajte za izvlačenje vtikača iz vtičnice. www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124 • Obrabljeni mizni vložek je potrebno zamenjati. ja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem • Stroj nikoli ne zaganjajte, ko so zaščitna vrata oz. medicinskega vsadka. ločevalne zaščitne priprave odprta. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125: Tehnični Podatki

    -17 °/+45 ° omejevala. mize • Ogroženost zdravja zaradi prahu lesa ali lesenih Dimenzija obdelo- trsk. Obvezno nosite osebno zaščitno opremo in 375 x 250 mm vanca maks. zaščito oči. Uporabite napravo za odsesavanje! Teža 98 kg www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126: Zgradba In Upravljanje

    Zaradi embalažno tehničnih razlogov nista namešče- Vpenjalni vzvod nihajnih segmentov sprostite za na mizna plošča in pritrdilni kotni profil. 1⁄4 vrtljaja in zadnji segment potegnite navzven. Privijte oba zadnja šestroba vijaka na mizi. Tako dosežete lahkotno premičnost. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Obračajte nastavljalno glavo (10) v smeri uri- Odstranite žagin trak in ga speljite skozi nega kazalca, če žagin trak teče proti sprednji – zarezo v delovni mizi, strani žage. – zaščito žaginega traku na zgornjem vodilu traku www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128: Transport

    • Sedaj stroj dvignite za transportni ročaj (19), toliko, kalom. Ob izpadu toka je treba tračno žago ponov- da stroj stoji na obeh zadnjih kolesih (18) in se ga no vklopiti. da premakniti. • Upoštevajte visoko težišče stroja (predvesen). 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129: Delovna Navodila

    • Pozor! Omejevalne tračnice (e) ne potisnite preveč se. Ohlapne rokave zavihajte čez komolce. • Pri delu nastavite vodilo žaginega traku tako, da je v smer žaginega lista. čim bolj blizu obdelovanca. • V delovnem območju in okolici poskrbite za za- dostno osvetlitev. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 • Vedno uporabljajte vzdolžni naslon (5) pri vseh po- tno napravo žaginega traku (13). (slika 2) stopkih rezanja, pri katerih ga je mogoče uporabiti. • Zgornje vodilo žaginega traku (4) in zaščitno napra- vo žaginega traku (3) spustite čim bližje do obdelo- vanega obdelovanca. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131: Vzdrževanje

    • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- nice. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Takih poškodovanih električnih priključnih vodnikov ne smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smrtno nevarni. www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstra- nite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133: Pomoč Pri Motnjah

    Žagin trak se pri • Top žagin trak • Zamenjajte žagin trak delu zatika • Na žaginem traku je smola • Očistite žagin trak • Vodilo je slabo nastavljeno • Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134 Motor Main Winding Secondary Winding Thermal Protector Black Blue Brown Capacitor Line Bank Brown End Wire Connector Blue Blue Brown Black Small Insert Switch Bule Brown Single Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
  • Seite 135 Motor Thermal Protector Brown Black Blue Line Bank White Brown Yellow/Green Microswitch Gray Brown Black Blue Small Insert Switch Brown Black Blue Three Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
  • Seite 136 www.scheppach.com...
  • Seite 137 www.scheppach.com...
  • Seite 138: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 139 www.scheppach.com...
  • Seite 140 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901504902Basa4

Inhaltsverzeichnis