FIG. 21
Remonter le ressort (18) en veillant å ce que
la butée (43-43a) soit montée dans la par-
tie inférieure. Si Ie montage prévoit un res-
sort å P.V. les spires les plus étroites
doivent
étre
montées
vers
le haut.
dans la partie supérieure du ressort le tube
de précharge (28).
FIG. 22
Revisser le bouchon (17) avec la spéciale
Clé hexagonale employée pour le démon-
tage (voir fig. 2).
FIG.
21
Montar nuevamente
do atenciön a la contera (43-43a) que debe
ser montada
en la parte inferior.
so que el montaje prevea un muelle a P.V.
Introduire
las espirales
mås estrechas
ser
montadas
hacia
Ia parte superior
carga (28).
FIG.
22
Volver a fijar Ia tapa (17) con la llave hexa-
gonal apropiada
ciön de desmontaje (vean fig. 2).
eI muelle (18) prestan-
En el ca-
siempre deben
10 alto.
Insertar
sobre
del muelle el tubo de pre-
ya utilizada
para la opera-
ABB.
21
Die Feder (18) wiedereinbauen;
darauf zu achten, dass die Tragfederbasis
(43-43a) im unteren Teil liegen muss. Falls
beim Zusammenbau
ein P.V .-Feder vorge-
sehen ist, sind die engeren
Windungen
mer
nach
oben
hin
einzubauen.
Vorladeröhrchen
(28) auf den oberen
der
Feder
setzen.
ABB.
22
Den Standrohrverschluss
(17) mit dem für
den Ausbau
verwendeten
Sechskantschlüs-
sel (s. Abb. 2) einschrauben.
dabei
ist
im-
Das
Teil