Herunterladen Diese Seite drucken

Tamiya CALSONIC SKYLINE GT-R R36 Bedienungsanleitung Seite 26

*-Æ50-+t3LI-k
773
—s
75-7
JJ
To avoid serious personalinjury and/or property damage,
operate all remote controlled models in a responsible
manner as outlined below. Be awareof yoursurroundings
when operating any RIC model.
Never run RIC models near people or animals,nor use
people or animals as obstacleswhen operating RICvehi-
cles.
Never run RIC models on the street or highway. as it
could cause or contribute
to serious traffic accidents.
To avoid injury to persons or animals, and damage to
property, never run models in confined or crowded area.
Be aware of your surroundings. Avoid running models.
in environment where noise can cause displeasure.
Makesure that no one elseis using the same frequency
as yours in your operatingarea. Using the same frequen-
cy at the same time, whether it is driving, flying, or sailing,
um VerietzungenOderSachschädenzu vermeiden,bedie-
nen Sie alle Fernsteuermodene in einer verantwortungsv-
ollenWeise,wie unten aufgeführt.GebenSie auf IhreUm-
gebung acht, wenn Sie ein RIC Modell betreiben.
Fahren Sie mit threm Modell niemals
Personen Oder Tieren Oder benutzen diese als Hindernisse.
Fahren Sie mit Ihrem RIC Modell niemals auf der Straße
Oder Autobahn, da dies zu schweren Verkehrsunfällen füh-
ren kann.
UrnVerietzungenvon PersonenOderTieren und Sach-
schäden zu vermeiden, fahren Sie mit Ihrem RIC Modell
niemals in engen Oderüberiüllten Gebieten.
DenkenSie an Ihre Umgebung.VermeidenSie den Be-
trieb thres RIC Modellsin einer Umgebung,wo der Lärm
stören könnte.
Versichern Sie sich, dad in Ihrem Gebiet niemand sonst
auf derseibenFrequenzfähtt wie Sie. Die Benutzungder-
selben Frequenz zur selben Zeit,
FliegenOderSegeln,kann zu Kontrollverlustdes RIC Mo-
Afin de prévenirtout dommage matériel ou corporel, faire
évoluer les modéles RIC de favon "responsable"
sujvant au minimum les quelques recommandations ci-
aprés. Prendre l'environnement en considération.
Ne jamais faire évoluer Ies modéles RIC prés de
personnes ou animaux, ne pas considérer humains ou
animaux
comme
des obstacles
å éviter!
Ne jamais faire évoluer Ies modéle RICdans la rue ou
sur une route: ils peuvent causer ou contribuer causer
de graves accidents de la circulation.
Pour éviter dommage matérielou corporel, ne pasiaire
évo!uer les modéles dans un espace restreint ou bondé.
Tenir compte de l'enyironnement. Eviter les évolutions
dans des endroits ot
le bruit peut entrainer des
désagréments.
S'assurer que personne d'autre n'utilise 'a mérne
fréquence dans les environs. L'utitisation de la méme
fréquence simultanément pour des modöles rou!ants,
volant ou navigants peut entrainer la perte de contröle des
dits
modéies
et causer
de sérieux
accidents.
-Z-6*t-5
can cause loss Ofcontrol of the RIC models,resulting in
serious accidents.
Make sure that screws & nuts,particularlygrub screws
are properly secured/tightened.
Make sure that batteries for transmitter and receiver
are fresh. Depleted batteries can cause modelto run out
of control.
Adjust steering servo and trim so that the model runs
straight with transmitter in neutral.
Double check throttle valve for idle (neutral) position.
Improper adjustment can result in a run away model.
Double check needle valve for correct setting. En-
gine maynot startwhenneedlevalveisnot properlyset.
Make certain that air cleaner, fuel filter, muffler are
clean and properly installed.Never run withoutthese com-
ponents as it can damage model.
dells und somit zu schweren Unfälien führen.
Stellen Sie sicher, daß alle Schrauben & Muttern, ins-
besondereGewindestifte, gesichert/festgezogen Sind
Stellen Sie sicher, daß die Batterien für Sender und
Empfänger frisch Sind. Schwache Batterien können zu
in der Nähe von
Kontrotlverlust
des Modells führen.
Stellen Sie das Steuerservound die Trimmung so ein,
daß das Modell bei Sender-Neutralstellung
fährt.
Überprüfen Sie nocheinmal, 0 b dieDrosselkiappe i m
Leerlauf(Neutral)steht,bei falscherEinstellung könnte
Ihnen das Modell wegfahren.
Überprüfen Sie das Nadelventil nochmals aus
korrekte Einstellung.Der Motor könntebei inkorrekterEin-
ste'lung nicht anspringen.
Stellen Sie sicher, daß Luftfilter, Treibstoffilter,Schall-
dämpter sauber und richtig eingebaut Sind. Fahren Sie
niemais ohne diese Teile, da sonst das Model beschädigt
0b beim Fahren,
werden
könnte.
S'assurer
particuliérementIes vis pointeau sont bien serrés.
en
S'assurer que les piles d'émetteur et de récepteur
sont fraiches. Des piles déchargées peuvent entrainer
une perte de contröle du mod".
Ajuster le servo de directionet régier Ietrim de faqon
ce que la voiture roule en ligne droite Iorsque le
manche/voiant
de direction
- Vérifier le neutrede Ia commandede gaz. Un réglage
incorrect peut entrainer-le départ inopiné du modéie.
Vérifier doubiement Ie réglage du pointeau de
carburateur. Le moteur peut ne pas démarrer si le
pointeau n'est pas correctement positionné.
S'essurer que le filtre
l'échappementsont propreset correctementinstallés.Ne
jamais faire évoluer le modéle sans ces éiéments sous
peine d'endommagement importantdu moteur.
Sassurer
que Ies durites ne sont pas fendues ou
obstruées. Ceci peut entrainer des fuites ou meme une
casse
moteur.
(
geradeaus
qu'écrous
et
boulons,
et plus
est au neutre.
air, 'e filtre å carburant et
26
Make certain that tubing/pipes are not clogged or
cracked, as it can cause leaks and engine failure.
Appty greaseto suspension, gears, bearings, etc.
use only glow engine fuel. Never usegasolineor other
fuels as they can explodeand burn, causing serious per-
sonal injury and/or property damage. Use fuel only in a
well ventilated area. Keep away from heat and flame.
Never fuel or prime with battery connected to engine.
Glow fuels are poisonous. Avoid contact with eyes and
skin. Keep away from children.
Vehicie components such as the engine, muffler, etc.,
getvery hot during useand cancause burnsif touched.Al-
tow to cool before cleaning and maintenance.
Alwayskeepthe mufflerand air cleanerclean and main-
tained.
Stellen Sie siCher, daß die Schläuche/Rohre nicht ver-
stopft Odergeknickt Sind,da dies zu Ausiaufen von Flüs-
sigkeiten und somit Motorschadenführen kann.
Tragen Sie Schmiermittel a uf die Aufhängung,Zahnrå-
der. Lager etc. auf.
Verwenden
Sie nur Modellkraftstoff.
Verwenden
mals Benzin Oder andere Treibstoffe, da diese explodier-
en und brennen und so zu ernsten Verletzungen und/oder
Unfäilen führen können. Verwenden
Sie den Kraftstoff nur
in gut belüfteten Räumen. Von Hitze und Feuer
fernhalten. Tanken Sie niemals, wenn die Batterie mit
dem Motor verbunden ist. Kraftstoffe sind giftig. Vermeide-
n Sie Augen- und Hautkontakt.Von Kindern fernhalten.
Fahrzeugteile wie Motor, Schalldämpfer etc. werden
während der Fahrt sehr heiß und können bei Berührung
zu Verbrennungenführen. Lassen Sie sie erst abkühlen,
bevor Sie mit den Wartungsarbietenbeginnen.
Reinigen S iedenAuspuff von01&Rückständen.
Appliquer de la graisse aux suspension, pignons,
paliers..
N'utiliser que du carburant pour modéiisme.Ne jamais
employer d'essence ou autres carburants pouvant
exptser et s'enflammer et donc provoquerde sérieuses
brülures,blessures.
Manipuler Ie carburant uniquement
dans des zones bien ventilées. Le tenir éioigné d' une
flamme ou de toutes autres sources de chaleur. Ne jamais
faire ie piein du modéfe ou effectuer i'amorqageavec Ia
batterie ou l'accu de démarrageconnecté au moteur. Le
carburantest toxique:éviter ie contact avec la peau et les
yeux. Le tenir éloigné des enfants!
Les éléments tels que le moteur, I'échappement..
deviennent tres chauds lors des évolutions et peuvent
causer
de sérieuses
brülures
si on
conséquence, laisser refroidir avant d'entamer le
nettoyage ou l'entretien du modéie.
II est impératif de maintenir filtre air et échappement
propres.
44023 Calsonic Skyline GT-R (R34)
Sie nie-
'es touche!
En
loading