CS
takže i spojení zádové výztuhy s bederním pásem bude slabší při vyšším umístění než při nižším.
4. Vytvaruje dlahy podle anatomických tvarů pacienta.
5. Následně nasaďte pás včetně zádové výztuhy a upravte přední sepnutí pásu, aby byl celek ve
správné poloze a poskytoval požadovanou kompresi.
6. Poté zatáhněte za postranní úpony tak, aby vyvíjely potřebný tlak, a pomocí mikrozipů je
upevněte na předek bederního pásu.
7. Následně veďte popruhy přes ramena do podpaží a křížem přes záda zpět dopředu, do oblasti
břicha. Tam je pomocí mikrozipů sepněte a spoj upevněte na přední část bederního pásu.
Poznámka: Při prvním nastavení: V zájmu regulace délky popruhů podle potřeby, tj. podle polohy
jejich umístění a výšky pacienta, jsou jejich konce vybaveny krokodýlí mikrozip. Rozevřením těchto
konců zůstane konec popruhu volný, takže se dá přebývající část ustřihnout. Poté úchyty na obou
popruzích opět sepněte.
Nastavení modulu z termoplastu s dorzálním dílem (zádová výztuha):
1. Nejvhodnější model modulu a bederního pásu zvolte podle pacienta. Velikost obou vyberte tak,
aby byla odpovídala pacientovým potřebám.
2. Zádovou výztuhu na bederní pás připevněte podle předchozího popisu.
3. Model podle anatomických tvarů pacienta upravte podle předchozího popisu.
4. Po upravení modul připevněte k zádové výztuze tak, aby se mikrozipy modulu shodovaly s
velurem zádové výztuhy. Správné pořadí je ve směru zevnitř ven následující: modul, zádová
výztuha a bederní pás.
5. Nasaďte celek na pacienta.
6. Na závěr utáhněte úchyty pásu, aby byl celek ve správné poloze a poskytoval požadovanou
kompresi.
Údržba výrobku - Pokyny k praní:
Moduly: Plastový díl vyjměte z textilního povlaku. Tento díl lze čistit vlhkým hadříkem. Textilní povlak
lze prát ručně jemným mýdlem ve vlažné vodě. Nepoužívejte bělidla. Nesušte v sušičce. Nežehlete.
Nečistěte chemicky. Nevystavujte přímým zdrojům tepla jako jsou kamna, přímotopy, radiátory, přímé
sluneční záření apod.
Zádové výztuhy: Před praním musí být všechny mikrozipy sepnuté. Perte ručně jemným mýdlem ve
vlažné vodě. Nepoužívejte bělidla. Nesušte v sušičce. Nežehlete. Nečistěte chemicky. Nevystavujte
přímým zdrojům tepla jako jsou kamna, přímotopy, radiátory, přímé sluneční záření apod.
Poznámka:
Jakýkoli závažný incident související s výrobkem je nutno nahlásit výrobci a příslušnému
orgánu členského státu, ve kterém uživatel nebo pacient pobývá.
DE
Beschreibung und vorgesehene Nutzung:
Modul: Aus hochdichtem Thermoplast gefertigt und mit sehr weichen Materialien gepolstert, bietet
sie dem Patienten ein hohes Maß an sakrolumbaler Stabilisierung.
Rückenstütze: Hergestellt aus sehr weichen Materialien, um Unannehmlichkeiten bei ihrer
Verwendung zu vermeiden. Sie ist so entworfen, um die Modelle PRS650BG/PRS50G und PRS651BG/
PRS651G in eine dorsale-lumbale Orthese zu verwandeln.
Indikationen:
Module
PRS650BG_PRS650G_PRS651BG_PRS651G:
Spondylarthrose, Osteoporose und Wirbelkörperquetschung. In den Fällen, in denen die Belastung
und Beweglichkeit der Lendenwirbelsäule reduziert werden soll.
Rückenstützen PRS636BG_PRS636G: Teilweise Eindämmung des Brustkorbs. Teilweise Ruhigstellung
aufgrund von Schmerzen im unteren Bereich der Brustwirbelsäule (Dorsalgien), verbunden mit
Kreuzschmerzen (Lumbalgien). Korrektur einer kyphotischen Krümmung, Antepulsion der Schulter,
Bandscheibenvorfall, Verkeilung der Wirbelsäule, dorsale-lumbale Verletzungen, Osteoporose und
nach einer Operation.
Vorsichtsmaßnahmen:
•
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Orthese verwenden. Wenn Sie
Zweifel haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder das Geschäft, in dem Sie die Orthese erworben
haben.
•
Damit die Orthese ihre Funktion erfüllen kann, muss das Produkt in der richtigen Größe für den
Patienten verwendet werden. Wenn der Patient fast im maximalen Bereich einer Größe liegt und
einen vorstehenden Bauch hat, wählen Sie die nächsthöhere Größe.
•
Die allgemeinen Gebrauchsanweisungen und die spezifischen Indikationen, die der Arzt
vorgeschrieben hat, müssen immer beachtet werden.
•
Der Arzt ist die befähigte Person, um die Behandlung zu verschreiben und über die Dauer dieser
sowie über die Nachsorge zu entscheiden.
•
Wenn eine Nebenwirkung, Hautentzündung oder Reizung festgestellt wird, muss sofort der
Arzt darüber informiert werden. Setzen Sie ihre Anwendung bis zur Beurteilung durch einen
IU.620.2 Módulo PRS650_51BG_G Espaldera PRS636BG_G.indd 6
IU.620.2 Módulo PRS650_51BG_G Espaldera PRS636BG_G.indd 6
Bandscheibendegeneration,
lumbale
29/09/2023 12:42:17
29/09/2023 12:42:17