PL
z użyciem obojętnego detergentu na bazie mydła. Nie stosować wybielaczy. Nie suszyć w suszarce
bębnowej. Nie prasować. Nie prać chemicznie. Nie należy wystawiać ortezy na bezpośrednie działanie
źródeł ciepła (piecyków, grzejników, kaloryferów, promieniowania słonecznego, itp.).
Prostotrzymacze: Przed praniem należy upewnić się, że wszystkie elementy mocujące typu micro-
velcro pozostają zapięte. Prać w rękach w letniej wodzie z użyciem obojętnego detergentu na bazie
mydła. Nie stosować wybielaczy. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie prasować. Nie prać chemicznie.
Nie należy wystawiać ortezy na bezpośrednie działanie źródeł ciepła (piecyków, grzejników,
kaloryferów, promieniowania słonecznego, itp.).
Uwaga:
O wszelkich poważnych zdarzeniach związanych z produktami należy poinformować ich
producenta i stosowny organ państwa członkowskiego, w którym zamieszkuje użytkownik i/lub
pacjent.
PT
Descrição e utilização prevista:
Módulo: Fabricado em termoplástico de elevada densidade e forrado com materiais de grande
suavidade, proporciona um elevado nível de estabilização sacrolombar ao paciente.
Espaldar: Fabricado em materiais de grande suavidade para evitar qualquer incómodo durante a
utilização. Foi concebido para converter os modelos PRS650BG/PRS50G e PRS651BG/PRS651G numa
ortótese dorsolombar.
Indicações:
Módulos PRS650BG_PRS650G_PRS651BG_PRS651G: Degenerações discais, espondiloartrose
lombar, osteoporose, esmagamentos de vértebras. Nos casos em que se pretende diminuir a carga e
a mobilidade do ráquis lombar.
Espaldares PRS636BG_PRS636G: Contenção torácica parcial. Imobilização parcial por dorsalgias
baixas, associadas a lombalgias. Correção de curva cifótica, antepulsão de ombros, hérnias discais
encunhamento vertebral, traumatismos dorsolombares, osteoporose, pós-operatório.
Precauções:
•
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a ortótese. Se tiver alguma dúvida, consulte o
seu médico ou o estabelecimento onde tiver adquirido o produto.
•
Para que a ortótese possa desempenhar a sua função, deve ser usado o produto com o tamanho
adequado ao paciente. Se o paciente estiver próximo do intervalo máximo de um tamanho e
apresentar abdómen proeminente, escolher o tamanho imediatamente superior.
•
Deve respeitar sempre as instruções de utilização gerais e as indicações particulares do médico.
•
O médico é a pessoa qualificada para prescrever e determinar a duração do tratamento, bem
como para realizar o seu acompanhamento.
•
Se detetar algum efeito secundário, afeção cutânea ou sensibilização, deve comunicá-los
imediatamente ao médico. Suspenda a utilização até ser avaliado pelo especialista.
•
O médico deve considerar a eventual utilização de cremes tópicos, juntamente com a ortótese.
•
Nas zonas de apoio com pressão, a pele não deve estar lesionada nem ser hipersensível.
•
Apesar de a ortótese não ser de utilização única, destina-se a um único doente. Não reutilizar
noutros doentes.
•
A primeira colocação e a adaptação destes acessórios devem ser realizadas por pessoal
qualificado (médico, técnico ortopédico, etc.).
•
A utilização correta das ortóteses depende do estado dos seus componentes, pelo que devem
ser inspecionadas periodicamente. O pessoal de saúde que acompanhar o tratamento do doente
pode indicarlhe a idoneidade do produto ou a conveniência da sua substituição, se estiver
deteriorado ou gasto.
•
Deve limpar cuidadosamente os fechos rápidos de velcro para manterem a funcionalidade,
eliminando os materiais que possam ter aderido ao mesmos.
•
Alguns materiais do produto são não ignífugos pelo que é recomendável não o utilizar em
ambientes com demasiado calor, fogo ou radiações.
•
Limpe periodicamente o produto e mantenha uma correta higiene pessoal.
•
Não use a ortótese durante o banho, duche, etc.
•
Não deixe que as crianças brinquem com este dispositivo.
•
Estes acessórios foram concebidos para serem utilizados exclusivamente com estes modelos de
faixa PRS630BG/PRS630G - (PRS650BG/PRS650G) e PRS631BG/PRS631G - (PRS651BG/PRS651G).
Instruções de colocação do módulo:
1. Escolher o modelo de módulo e de faixa mais adequados para o paciente.
2. Escolher os tamanhos de ambos mais adequados para o paciente.
3. Retirar previamente a placa lombar da faixa, pois a utilização do módulo não é compatível com
a utilização da placa lombar.
4. Para uma colocação correta do módulo, é necessário adaptar o termoplástico à anatomia do
paciente com uma pistola de ar quente a uns 180º, mantendo uma distância de 10 cm a 15 cm.
IU.620.2 Módulo PRS650_51BG_G Espaldera PRS636BG_G.indd 28
IU.620.2 Módulo PRS650_51BG_G Espaldera PRS636BG_G.indd 28
29/09/2023 12:42:18
29/09/2023 12:42:18