Loading Battery (Transmitter) / DasLaden der Akkus (Sender)
/ Batteriesradio(Emetteur) / Instalaciön de las baterias(Emisora) /
If using a transmitter other than the KT-18, refer to the transmitter's
Falls Sie eine andere Fernsteuerung als die KT-18 nutzen, verwenden Sie die mitgelieferte Anleitung und legen Sie Batterien ein.
Si vous utilisez un émetteur autre que le KT-18, se référer ä sa notice et insérer les batteries
Si utiliza una emisora
diferente
When using PERFEX KT-18 / Bei Verwendung einer Perfex KT-18 Fernsteuerung
Utilisation
de
Press the release button and remove the battery box. Be careful not to drop the battery box
Druecken Sie die Akkufachentriegelung und nehmen Sie die Akkubox heraus. Achten Sie darauf, dass die
Akkus
nicht
herausfallen.
Appuyer sur le bouton (cf schéma) afin d'ouvrir le compartiment
Pulse el botön y desmonte el portapilas. Tenga cuidado que no se caigan las baterias.
Release
Button
Akkufachentriegelung
Bouton
d'ouverture
du
compartiment
batteries
Boton para soltar el portapilas
IJIJ—Äjfi5y
Battery Box
Akkubox
Boitier
ä batteries
Portapilas
Insert the Battery Box all the way unti you hear it click in.
Make sure the Battery Box is locked in.
Stellen Sie sicher, dass die Akkubox im Sender richtig eingesetzt und verriegelt ist.
Insérer
le boitier
å batteries.
lorsqu'un "clic" se fait entendre. Vérifier que le boitier soit
correctement
inséré.
Inserte el portapilas hasta Oir un click.
Asegürese que el portapilas estå bien fijado
a la KT-18, consulte
el manual
KT-18
/ A1 utilizar
PERFEX
O
Note
the direction.
Einbaurichtung
Notez
le sens.
Fijese en el dibujo
Le boitier
est correctement
insérer
instruction manual and insert batteries
de instrucciones
e instale
KT-18
/ PERFEX
ä batteries
beachten.
O
15
(ÜE)
las baterias.
KT-I
AAA Alkaline Dry Batteries
4 pieces
4 St. AAA
Trockenbatterien
4 batteries de type R3 pour
votre
radiocommande
4 Baterias
Secas
UM-4
5