Herunterladen Diese Seite drucken

Kyosho MINI-Z Buggy MB-010 Serie Bedienungsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINI-Z Buggy MB-010 Serie:

Werbung

2
Filling shock oil / Dämpferöl
/ Remplissage
des amortisseurs
Front
/ Vorne
/ Avant
/ Delantero
Assemble as many
times as specified.
Sooft wie angegeben
zusammenbauen.
Assemblez
aussi
souvent qu'indiqué.
Repita las veces sehaladas
2-&Y
(151) o
Rear / Hinten
/ Arriére
/ Trasero
Assemble as many
times as specified.
Sooft wie angegeben
zusammenbauen.
Assemblez
aussi
souvent qu'indiqué
Repita las veces seäaladas.
2 ey
(f51J) 0
Cap
Kappe
Bouchon
Tapa
Diaphragm
Dämpfermembran
Membrane
Diafragma
3
Installing
shocks
/ Montieren
/ Montage de I'amortisseur
Refer to step 1 and install.
Achten Sie auf Schritt 1 zur Montage
Se référer å l'étape I, puis le monter
Consulte el paso I e instale.
einfüllen
/ Llenado
de aceite
Shock
Oil #400
Dämpferöl #400
Huile amortisseur
(#400)
Aceite Amortiguador
#400
Piston
Kolben
Piston
Piston
Tighten the cap. From its fully closed position, rotate the cap to the left (counter-clockwise)
1/2 turn. After moving the piston to the shortest position, retighten the cap completely and
wipe away any spilled oil.
Kappe festziehen. Von der geschlossenen
nach links (gegen den Uhrzeigersinn).
ziehen Sie die Kappe wieder fest und wischen Sie austretendes Öl ab
Fermer le bouchon. Lorsqu'il est bien fermé, effectuer une rotation de 1/2 tour vers la gauche
(sens des aiguilles d'une montre). Ensuite, bouger le piston å la position la plus basse, refermer
complétement
et essuyer proprement
Apriete la tapa. Desde la posiciön de cerrado måximo, gire la tapa media vuelta hacia la izquierda.
Después de mover el piston hacia abajo, vuelva a colocar la tapa y limpie el aceite sobrante.
der Dämpfer
/ Instalaciön
de Ios amortiguadores
13
Pull down the piston and slowly fill in oil.
Kolben nach unten ziehen, langsam mit 01 befUullen
Placer le piston en position basse puis remplir
doucement
d ' huile.
Tire del piston hacia abajo y rellene con aceite.
> Then, gently move the piston up and down to get rid
of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam auf und ab, bis
keine Luftblasen mehr 1m Öl sind
Puis, actionner doucement
afin
d ' éliminer
les bulles
Ahora mueva el piston hacia arriba y hacia abajo
para eliminar Ias burbujas de aire.
Shape of front oil shocks is different to rear.
Form dervorderen Ö ldruckstoßdämpfer
La forme des amortisseurs
La forma de los amortiguadores delantero y trasero es diferente.
Long
Lang
Longue
Largo
Front
/ Vorne
/ Avant
/ Delantero
/ 7
Position, drehen Sie die Kappe eine 1,4-Umdrehung
Nachdem die Kolbenstange
l'amortisseur.
5
le piston de bas en haut,
d ' air
weicht v ondenHinteren ab
avant est différente
de ceux
l'arriére.
Short
Kurz
Courte
Corto
Rear
/ Hinten
/ Arriöre
/ Trasero
/
ganz eingeschoben
wurde,

Werbung

loading