3
Steering Trim Setup
Einstellen der Lenkungstrimmung
Steering
Trim
Lenkungstrimmung
Trim
de direction
o
p
2
o
4
Throttle Trim Setup
Einstellen derGas-Trimmung
Imponant
Wichtig
1m
nant
Setting Neutral _ Neutralpunkt Einstellung
Throttle
Trim
Gas- Trimmung
Trim
d'accélération
c
Setting Full Throttle
Einstellung für Vollgas
o
0
Pull
full throttle.
buretor is open. Geben Sie Vollgas.
Geben Sie Gas und überprüfen
dass der Vergaservollständig öffnet
Vérifiez que Ie carburateur est ouvert
Vorwärts
En avant
Setting Full Brake _ Einstellung
o
o
Bremse
Frein
ROY
p.37
Reference
Section
Abschnitt
Section de référence
Tum steering trim to set jres in
completely centered posiüon.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
Toumez
le trim
de direction
de fa-
eon ä ce que les pneus soient dans
une position complétement
centrée.
If throttle linkage is not set u correcdy you may lose control of the
Wenn dasGasgestänge nicht
eingestellt ist kannessein,dassSiedieKontrolle iib« denWagen verlieten, wenn
Si la tinglerie d'accélération n'estpas régléecorrectement, v ouspourriezperdrele contröledu véhiculeaprésle démarrage du moteur.
Réglage du neutre
237
Setup throttlelinkageasshown.
Stellen Sie das Gasgestänge
wie abgebildet
ein.
Réglez la tringlerie
d'accélération comme indiqué.
Réglage de l'accélération
Make
sure
car-
Sie,
für Vollbremsung
Push trigger to the full
brake position.
Try' push-
Less Braking
ing the car to make sure
WenigerBremse
the brake
worts.
Moins de freinage e
Drücken
Sie den
Gasheb-
eI ganz nach vome.
Ver-
suchen
Sie
das
Auto
zu
schieben, um zu prüfen, 0b
die Bremse
funktioniett
Tirez fond sur Ia gächette
de frein. Essayez de pouss-
er la voiture pour vérifier
que Ie frein fonctionne.
Réglagedu
trim dedirection
Réglagedutrim
d'accélération
Imm (004")
hpi•raemgi
maximale
o
Ouvert
hpj•raelng 'i
Réglage du freinage maximal
More Braking
Bremseinstellung
Plus de freinage
Imm (0.04")
11
Front
Vome
Avant
engine is
Motor gesärtetWird
Adjust until ffe throttle ±esn't
move when pushed.
So einstellen, dass der VeTas-
er sich
nicht
weiter
schließen
lässt, wenn man ihn zudrückt.
Réglez jusqu'å ce que
l'accélérateur
ne bouge plus
lorsqu 'il est poussé.
Y
No brake drag at
Achten Sie darauf,
dass
die Bremse
in der Neuralposi-
tion
nicht
schleift
Vérifiez que le
bras
du
servo
bien paralléle
boitier
du servo.
est
au