Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tractel Tracpode PRO Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Beweglicher anschlagpunkt

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
PART OF ALIMAK GROUP
Tracpode PRO – EN 795-B/2012
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
EN
Mobile anchor point
FR
Point d'ancrage mobile
DE
Beweglicher Anschlagpunkt
NL
Mobiel verankeringspunt
ES
Punto de anclaje móvil
IT
Punto di ancoraggio mobile
PT
Ponto de amarração móvel
fig. 0
© COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Ελληνικά
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Översättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversættelse af den originale manuall
Polski
Tłumaczenie oryginalnejinstrukcji obsługi
GR
NO
SE
FI
DK
PL
EN
FR
DE
ES
GR
NO
SE
DK
Κινητό σημείο αγκύρωσης
Mobilt forankringspunkt
Mobil förankringspunkt
Siirrettävä kiinnityspiste
Bevægeligt forankringspunkt
Ruchomy punkt zamocowania
NL
IT
PT
FI
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel Tracpode PRO

  • Seite 1 Κινητό σημείο αγκύρωσης Point d'ancrage mobile Mobilt forankringspunkt Beweglicher Anschlagpunkt Mobil förankringspunkt Mobiel verankeringspunt Siirrettävä kiinnityspiste Punto de anclaje móvil Bevægeligt forankringspunkt Punto di ancoraggio mobile Ruchomy punkt zamocowania Ponto de amarração móvel © COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com...
  • Seite 3 fig. 2 CLACK!
  • Seite 4 fig. 3 fig. 4...
  • Seite 5 fig. 5...
  • Seite 6 TRACTEL S.A.S. RD619 Saint-Hilaire-sous-Romilly B.P. 38 - F-10102 FRANCE EN 795 B TS 16415 330 lbs 330 lbs / 150 kg / 150 kg 150 kg 150 kg Blocfor R CaRol R TS CaRol R Pro 330 lbs / 150 kg...
  • Seite 7 fig. 7 DE1 = DE2 = DE3 = 1,31 m 1,27 m 1,23 m DE1 = 0,06...
  • Seite 17 16. Inspection register Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Seite 27 16. Inspection register Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Seite 28: Technische Daten

    Auffangsystemen gemäß EN 363:2002), kompetenten Aufsichtsperson verwendet werden. Rettungshubgeräten (gemäß EN 1496:2017 Typ A oder 4. Wenn sich ein Tracpode PRO nicht in einem guten B außerhalb der CE) und Geräten, die das Arbeiten am optischen Zustand befindet oder einen Sturz Seil gemäß...
  • Seite 29: Definitionen Und Piktogramme

    Bediener persönlich zuzuweisen, insbesondere dann, wenn es sich um einen Mitarbeiter handelt. „Enddatum der Lebensdauer“: Bezieht sich auf den 14. Vor der Benutzung des Tracpode PRO muss sich Zeitpunkt, nach dem ein Gerät oder eine Komponente ersetzt und entsorgt werden muss.
  • Seite 30: Piktogramme

    Wenn die Gummipuffer abgenutzt, gerissen oder abgelöst sind oder wenn der kleinste „Auffanggurt“: Körperrückhaltevorrichtung Defekt sichtbar ist, darf der Tracpode PRO nicht mehr Auffangen von Abstürzen. Besteht aus Gurten und verwendet werden. Befestigungselementen. Umfasst Auffangösen mit der • Überprüfen Sie visuell den Zustand des Gurtbandes, Kennzeichnung A, wenn sie allein benutzt werden kann, der Nähte und der Fäden: Sie dürfen keine Anzeichen...
  • Seite 31 Länge von unter 1,2 m im zusammengeklappten Zustand einfach zu transportieren. Das in diesem Abschnitt beschriebene Gerät fällt nicht Die Stabilität und die Höhe des Tracpode PRO können in den Geltungsbereich der CE-Kennzeichnung für PSA über drei Stützpositionen eingestellt werden.
  • Seite 32 WICHTIG: Zur Herstellung der Verbindung des abnehmbaren Handkurbel ausgestattet. Seils caRol R mit dem Tracpode PRO-Kopf ist nur das Tractel Umlenkrollen-Kit Material mit der Artikelnummer Typ 2: caRol R PRO ist mit einem 12 m langen Seil 218418 zugelassen.
  • Seite 33: Aufstellen Von Tracpode Pro

    Angaben von Abschnitt 15, „Lebensdauer“; 4. Sichern Sie die Stifte (Abb. 2.a) 6. Benutzung von Tracpode PRO von einem Bediener, 5. Heben Sie Tracpode PRO an und halten Sie das dessen Gewicht, einschließlich Ausrüstung und Gerät aufrecht. Werkzeugen, 150 kg überschreitet 6.
  • Seite 34: Anbringen Einer Stützenhalterung An Einer Der Stützen Von Tracpode Pro

    1. Öffnen Sie die Mutter des Schnellverschlusses. Fußsicherungsstift (Abbildung 4.a1). 2. Verbinden Sie den Schnellverschluss mit dem 2. Befestigen Halterung Anschlagpunkt zum Heben von Lasten am Kopf von federgespannten Klemmen am Bein (Abbildung Tracpode PRO, der sich auf der rechten Seite der 4.b1). vorgesehenen Stütze befindet.
  • Seite 35: Anbringen Eines Auffangsystems Am Kopf Von Tracpode Pro

    6.5. Anbringen des Seils an einer WICHTIG: Die Norm EN795 von 2012 besagt, dass Umlenkrolle es nicht möglich ist, den Tracpode PRO gleichzeitig als Anschlagpunkt zum Heben von Lasten und als 1. Ziehen Sie am Seil des Geräts (Abbildung 5.b).
  • Seite 36: Tägliche Pflege, Transport Und Lagerung

    10. Konformität der Ausrüstung 6.b). Auf der rechten Kopfseite der vorgesehen Stütze Die Firma TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire- befindet sich ein Etikett, das den Anschlagpunkt für sous-Romilly – F – 10102 Romilly-sur-Seine – das Anheben der Last angibt (Abbildung 6.c). Auf der Frankreich, erklärt hiermit, dass die in dieser Anleitung...
  • Seite 37: Ausmusterung

    Anheben 15. Name und Anschrift des Herstellers: Absturzsicherung (max. 2 mm) 11. Zustand des Sicherungsbandes Tractel SAS – RD 619 – BP 38 Saint-Hilaire-sous-Romilly 10102 Das Ergebnis aller JSP muss im Inspektionsregister in Romilly-sur-Seine, Frankreich der Mitte dieser Anleitung festgehalten werden. Dieses Register muss über die gesamte Produktlebensdauer...
  • Seite 38 16. Inspektionsregister Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Seite 49 16. Inspectieregister Type of product Product reference Serienummer Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Seite 60 16. Registro de inspecciones Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Número de serie Nombre del usuario...
  • Seite 71 16. Registro ispezioni Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Seite 82 16. Registo de inspeção Type of product Product reference Número de série Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Seite 93 16. Μητρώο επιθεωρήσεων Τύπος προϊόντος Κωδικός προϊόντος Σειριακός αριθμός Όνομα χρήστη Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Seite 103 16. Inspeksjonsregister Type produkt Produktreferanse Serienummer Brukerens navn Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto Riferimento prodotto...
  • Seite 113 16. Kontrollregister Type of product Product reference Serienummer Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Seite 123 16. Tarkastusrekisteri Type of product Product reference sarjanumero Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Seite 133 16. Kontrolregister Type of product Product reference Serienummer Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Seite 144 16. Rejestr przeglądów Type of product Product reference Numer seryjny Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Seite 149 DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Seite 150 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Seite 151 / MÄRKE / ΕΜΠOΡΙΚO ΣΗΜΑ/MARKA / ФИРМА / MÁRKA / ZNAČKA / МАРКА / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA Tracpode PRO SERIAL NO / N° DE SÉRIE / N° DE SÉRIE / Nr. DI SERIE / SERIEN-NR / SERIENUMMER / N° DE SÉRIE / SERIENUMMER / SARJANUMERO / SERIENUMMER / SERIENR / ΣΕΙΡΙΑΚOΣ...

Inhaltsverzeichnis