Herunterladen Diese Seite drucken

cleanAIR Omnira Bedienungsanleitung Seite 87

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Marcados conforme a EN 175 (EN 175 B CE)
EN 175
Número de norma
Protección contra impacto de partículas a velocidad media
B
(120 m/s)
Marcados conforme a EN 166
Marcados de la estructura CleanAIR
EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5
Marcado de visores compatibles
Visor
Descripción
TR1, transparen-
729000
te, PC
729001
TR1, amarillo, PC
729003
TR1, tono 3, PC
729005
TR1, tono 5, PC
TR1, transparente,
729090*
aPA
CR1, transparen-
729100
te, CP
CR1, transparen-
729101*
te, PC
* no puede utilizarse en entornos potencialmente explosivos (ATEX)
Marcado de lámina protectora compatible
Código de producto
Descripción del producto
704080
Lámina exterior
* 100/65
Lámina interior
Simbología:
Fabricante MALINA — Safety s.r.o.;
MS; AT
ANTRA TECHNOLOGIES CO. LTD
166
Norma EN 166
3; 5
Número de tono - soldeo (EN 169)
2C
Protección UV con buen reconocimiento del color (EN 170)
Protección UV - el filtro podría afectar al reconocimiento del
2
color (EN 170)
1,2; 3; 5
Número de tono - protección UV (EN 170)
1
Clase óptica
Protección contra impacto de partículas a alta velocidad
A (T)
(190 m/s)
Protección contra impacto de partículas a velocidad media
B (T)
(120 m/s)
Protección contra impacto de partículas a baja velocidad
F (T)
(45 m/s)
S
Resistencia mecánica - resistencia adicional
3
Ámbito de uso – líquidos (gotas o pulverizado)
4
Ámbito de uso – grandes partículas de suciedad
5
Ámbito de uso – partículas finas de suciedad y gas
Resistencia contra salpicaduras de metal fundido y de
9
partículas sólidas calientes
Resistencia a los daños superficiales provocados por
K
partículas finas
N
Resistencia al empañamiento de los cristales
Si se incluye la letra «T» tras la letra «A», «B» o «F», el equipo ofrece
resistencia incluso a temperaturas extremas (-5 °C/+55 °C).
Omnira
®
Marcado
Uso
2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
3/2-3 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
5/2-5 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
MS 1 FT
3 4
MS 1 S N
3 4 5
MS 1 FT
3 4 5
Marcado
166 MS 1 B
AT 1 B
ANVÄNDARMANUAL (SWE)
Viktigt
För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan
innan du använder produkten. Om du har frågor, kontakta tillverkaren eller
din återförsäljare. Behåll manualen för framtida bruk. Svetshjälmen får en-
dast användas för de ändamål som beskrivs i denna manual.
1. Introduktion
Vid användning i enlighet med dessa anvisningar är CleanAIR
Omnira air designad för att skydda användarens ögon och ansikte mot
partiklar med hög hastighet. Det är en skyddande ansiktsmask som är lätt
att konvertera till den professionella svetshjälmen med uppfällbart svets-
skydd CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air.
®
CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air är designad för att skyd-
®
da användarens ögon och ansikte mot skadlig strålning, inklusive synligt
ljus, ultraviolett (UV), infraröd (IR) strålning och heta gnistor och stänk från
bågsvetsning och skärtillämpningar som MIG, MAG, TIG, SMAW, plasma-
bågsvetsning, kolbågsvetsning. Denna svetshjälm rekommenderas inte för
svetsning av tungt gods över huvudhöjd, lasersvetsning eller laserskärning.
CleanAIR
Omnira air/Omnira COMBI air är anpassad för användning
®
med eldrivna luftrenande respiratorer (i fortsättningen PAPR) CleanAIR
eller med andningsapparater med kontinuerligt flöde av komprimerad luft
(i fortsättningen "tryckluftsystemet CleanAIR
luftvägarna.
CleanAIR
är ett personligt andningsskyddssystem baserat på konceptet
®
med ett övertryck av filtrerad luft i andningsområdet. Andningsapparaten
placeras på bärarens bälte och filtrerar luften som tas in från omgivningen
och levereras sedan genom luftledningen till skyddshjälmen. Övertrycket
förhindrar föroreningar från att komma in i andningsregionen. Det milda
övertrycket hjälper på samma gång användaren att andas bekvämt, även
under längre användningstillfällen, då användaren inte behöver anstränga
sig för att andas genom filtret.
2. Innan du börjar arbeta
CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air
®
Se till att hjälmen är korrekt monterad och att den helt blockerar allt oav-
siktligt ljus. Framifrån ska ljus bara komma in i hjälmen genom siktom-
rådet i svetsfiltret. Se till att svetsskyddet är i det nedre läget innan du
börjar svetsa. Justera huvudenheten för att göra det så bekvämt som
möjligt och säkerställa största möjliga synfält. Kontrollera den föreskrivna
mörkhetsnivån för din svetstillämpning och justera ditt filter med automa-
tisk nedbländning i enlighet med detta (välj lämpligt passivt svetsfilter), se
tabellen med rekommenderade toningsnivåer. Se till att det huvudsakli-
ga skyddande visiret är oskadat, rent och korrekt installerat. Byt ut visiret
direkt om det skadas, eller om stänk eller repor reducerar synfältet. Se
till att skyddsplåtarna är oskadade, rena och korrekt installerade. Byt ur
plåtar direkt om de skadas, eller om stänk eller repor reducerar synfältet.
Kontrollera att svetsfiltret är oskatt och rent. Ett skadat svetsfilter minskar
skyddet och sikten och måste omedelbart bytas ut. Inspektera att svets-
hjälmen och huvudenheten är oskadade.
CleanAIR
Omnira/Omnira air
®
Se till att den skyddande ansiktsmasken är korrekt monterad. Justera
huvudenheten för att göra det så bekvämt som möjligt och säkerställa
största möjliga synfält. Se till att det skyddande visiret är oskadat, rent och
korrekt installerat. Byt ut visiret direkt om det skadas, eller om stänk eller
repor reducerar synfältet.
VARNING – CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air,
®
CleanAIR
Omnira/Omnira air
®
• Använd inte CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air för svets-
®
ning om svetsskyddet är i det övre läget! Det transparenta visiret skyd-
dar inte mot skadlig strålning.
• Använd endast reservdelar och förbrukningsartiklar som är original från
CleanAIR
/AerTEC™. Om det finns tveksamheter, kontakta er auktori-
®
serade distributör. Användning av ersättningsdelar eller modifikationer
som inte specificeras i denna manual kan försämra skyddet och göra
garantin ogiltig eller få produkten att inte längre leva upp till skyddsklas-
sifikationer och relevanta standarder och certifikat.
• Placera aldrig hjälmen eller svetsfiltret med automatisk nedbländning
på en varm yta.
• Repade eller skadade skyddsvisir eller plåtar ska bytas ut regelbundet
med original från CleanAIR
®
skyddsplåt, se till att ta bort eventuell extra skyddsfolie från båda sidor.
• Använd inte härdade mineralfilter utan lämpliga skyddsfolier.
• Byt ur skyddsplåtar direkt om de skadas, eller om stänk eller repor re-
ducerar synfältet.
• Utsätt inte svetsfiltret med automatisk nedbländning för vätskor och
skydda det från smuts.
") och som sålunda skyddar
®
. Innan du använder ett nytt visir eller ny
Omnira/
®
®
80

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Omnira airOmnira combiOmnira combi air