Herunterladen Diese Seite drucken

cleanAIR Omnira Bedienungsanleitung Seite 53

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Marķējumi saskaņā ar EN 166
Marķējumi uz CleanAIR
Omnira rāmja
®
EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5
Saderīgo aizsargstiklu marķējumi
Maska
Apraksts
TR1, caurspīdīgs,
729000
PC
729001
TR1, dzeltens, PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N
729003
TR1, tonis, 3 PC
729005
TR1, tonis, 5 PC
TR1, caurspīdīgs,
729090*
aPA
CR1, caurspīdīgs,
729100
CP
CR1, caurspīdīgs,
729101*
PC
* nedrīkst izmantot potenciāli sprādzienbīstamā vidē (ATEX)
Saderīgas aizsargplēves marķējumi
Izstrādājuma
Izstrādājuma
kods
apraksts
704080
Arējā plēve
* 100/65
Iekšējā plēve
Simbolu skaidrojumi:
Ražotājs MALINA – Safety s.r.o.;
MS; AT
ANTRA TECHNOLOGIES CO. LTD
166
Standarts EN 166
3; 5
Toņa numurs – metināšana (EN 169)
2C
UV aizsardzība ar labu krāsu atpazīšanu (EN 170)
UV aizsardzība – filtrs var ietekmēt krāsu atpazīstamību
2
(EN 170)
1,2;
Toņa numurs – UV aizsardzība (EN 170)
3; 5
1
Optiskā klase
A (T)
Aizsardzība pret liela ātruma daļiņām (190 m/s)
B (T)
Aizsardzība pret vidēja ātruma daļiņām (120 m/s)
F (T)
Aizsardzība pret maza ātruma daļiņām (45 m/s)
S
Mehāniskā noturība – palielināta stiprība
3
Lietošanas joma – šķidrumi (pilieni vai aerosols)
4
Lietošanas joma – lielas putekļu daļiņas
5
Lietošanas joma – gāze un smalkas putekļu daļiņas
9
Noturība pret izkusušu metālu un karstām cietām daļiņām
K
Noturība pret smalko daļiņu virsmu bojājumiem
N
Noturība pret okulāru aizsvīšanu
Ja pēc burta „A", „B" vai „F" parādās burts „T", aprīkojums sniedz
aizsardzību pat ekstremālās temperatūrās (-5 °C/+55 °C).
NAUDOTOJO VADOVAS (LIT)
Svarbu
Prieš naudodami perskaitykite ir atsiminkite šias instrukcijas, kad būtų
užtikrinta jūsų sauga. Jei kilo klausimų, kreipkitės į gamintoją arba parda-
vėją. Išsaugokite šį vadovą, kad juo galėtumėte pasinaudoti ateityje. Su-
virinimo šalmas turi būti naudojamas tik šiame vadove nurodytais tikslais.
1. Įvadas
Remiantis instrukcijomis naudojamas „CleanAIR
air" apsaugo naudotojo veidą ir akis nuo dideliu greičiu lekiančių dalelių.
Tai daugiafunkcis apsauginis veido skydelis, kurį galima lengvai paversti
Marķējums
Lietošana
2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
3 4 5 9
3/2-3 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
5/2-5 MS 1 FT B 9 K N
3 4 5 9
MS 1 FT
3 4
MS 1 S N
3 4 5
MS 1 FT
3 4 5
Marķējums
166 MS 1 B
AT 1 B
Omnira air" / „Omnira
®
profesionaliu suvirinimo šalmu su atverčiamu suvirinimo skydeliu „Clea-
nAIR
Omnira COMBI" / „Omnira COMBI air".
®
„CleanAIR
Omnira COMBI" / „Omnira COMBI air" skirtas apsaugoti naudo-
®
tojo akis ir veidą nuo matomos šviesos, ultravioletinių (UV) ir infraraudonųjų
spindulių skleidžiamos radiacijos, karštų žiežirbų ir purslų, kurie išsiskiria
naudojant tokias lankinio suvirinimo ir pjovimo technologijas kaip virinimas
MIG, MAG, TIG, SMAW, pjovimas plazma, drožimas angliniu elektrodu. Šio
suvirinimo šalmo nerekomenduojama naudoti atliekant didelių objektų suvi-
rinimo virš galvos darbus arba virinant ar pjaunant lazeriu.
Skydelis „CleanAIR
Omnira air" / „Omnira COMBI air" yra skirtas naudoti
®
su motorizuotais oro valymo respiratoriais (toliau vadinami PAPR) „Clea-
nAIR
" arba su nuolatinio srauto suspausto oro kvėpavimo aparatais (to-
®
liau vadinami „suspausto oro sistemomis") „CleanAIR
kvėpavimo takų apsaugą.
„CleanAIR
" yra asmeninės kvėpavimo apsaugos sistema, kuri veikia
®
sukurdama filtruoto oro viršslėgį kvėpavimo zonoje. Respiratorius tvirti-
namas ant jos naudotojo diržo ir filtruoja orą, kuris imamas iš aplinkos ir
tiekiamas per oro kanalą į apsauginį šalmą. Susidarius viršslėgiui teršalai
negali patekti į kvėpavimo zoną. Tuo pačiu metu dėl šio nedidelio slėgio
perviršio naudotojas jaučiasi patogiai net ir dėvėdamas šalmą ilgą laiką,
nes jam nereikia dėti pastangų kvėpuojant, kad įveiktų filtro pasipriešini-
mą.
2. Prieš pradėdami darbą
„CleanAIR
Omnira COMBI" / „Omnira COMBI air"
®
Įsitikinkite, kad šalmas yra tinkamai pritvirtintas ir nėra jokių plyšių šviesai
prasiskverbti. Šviesa gali pateikti tik priekinėje šalmo dalyje pro suvirinimo
filtro langelį. Prieš pradėdami virinti, įsitikinkite, kad suvirinimo skydelis yra
nuleistas. Sureguliuokite galvos atramą į didžiausią patogumą ir matymo
lauką užtikrinančią padėtį. Patikrinkite nurodytą skydelio tamsumo lygį ir
pagal jį sureguliuokite automatinio tamsėjimo filtrą (pasirinkite atitinkamą
pasyvų suvirinimo filtrą pagal lentelėje pateiktus rekomenduojamus tam-
sumo lygius). Patikrinkite, ar pagrindinis apsauginis stikliukas nepažeis-
tas, švarus ir tinkamai pritvirtintas. Nedelsdami pakeiskite stikliuką, jeigu
jis pažeistas arba jeigu dėl purslų ar subraižymų pablogėjo matomumas.
Patikrinkite, ar apsauginės plokštelės nepažeistos, švarios ir tinkamai pri-
tvirtintos. Nedelsdami pakeiskite plokštelę, jeigu ji pažeista arba jeigu dėl
purslų ar subraižymų pablogėjo matomumas. Patikrinkite, ar suvirinimo fil-
tras nepažeistas ir švarus. Suvirinimo filtro pažeidimai pablogina apsaugą
ir matomumą, todėl ir jis turi būti iškart pakeistas. Patikrinkite, ar nepažeis-
tas suvirinimo šalmas ir galvos atrama.
„CleanAIR
Omnira" / „Omnira air"
®
Įsitikinkite, kad apsauginis veido skydelis yra tinkamai pritvirtintas. Sure-
guliuokite galvos atramą į didžiausią patogumą ir matymo lauką užtikri-
nančią padėtį. Patikrinkite, ar apsauginis skydelis nepažeistas, švarus ir
tinkamai pritvirtintas. Nedelsdami pakeiskite stikliuką, jeigu jis pažeistas
arba jeigu dėl purslų ar subraižymų pablogėjo matomumas.
ĮSPĖJIMAS – „CleanAIR
®
BI air", „CleanAIR
Omnira" / „Omnira air"
®
• Virindami nenaudokite „CleanAIR
air", jeigu suvirinimo skydelis yra pakeltas! Skaidrus stikliukas neapsau-
go nuo žalingos radiacijos.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus „CleanAIR
TEC™". Jeigu kyla abejonių, susisiekite su savo įgaliotu platintoju. Jei-
gu naudojami pakaitalai ar atliekami pakeitimai, kurie nenurodyti šiame
vadove, gali pablogėti gaminio apsauginė funkcija ir jam gali būti netai-
koma garantija arba jis gali neatitikti apsaugos lygio bei atitinkamų stan-
dartų ir sertifikatų reikalavimų.
• Niekada nedėkite suvirinimo šalmo arba automatinio tamsėjimo filtro
ant karšto paviršiaus.
• Subraižyti ar pažeisti apsauginiai stikliukai arba plokštelės turi būti re-
guliariai keičiami originaliais stikliukais arba plokštelėmis „CleanAIR
Prieš pradėdami naudoti naują stikliuką ar apsauginę plokštelę, įsitikin-
kite, kad apsauginę plėvelę nuėmėte iš abiejų pusių.
• Nenaudokite grūdintų mineralinių filtrų be tinkamos apsauginės plėvelės.
• Nedelsdami pakeiskite apsauginę plokštelę, jeigu ji pažeista arba jeigu
dėl purslų ar subraižymų pablogėjo matomumas.
• Saugokite automatinį tamsėjimo filtrą nuo skysčių ir purvo.
• Medžiagos, kurios gali liestis prie naudotojo odos, gali sukelti alerginę
reakciją jautriems asmenims.
• Suvirinimo šalmas, dėvimas kartu su standartiniais akiniais, gali būti
neatsparus poveikiui, t. y. sukelti pavojų šį šalmą dėvinčiam asmeniui.
„CleanAIR
Omnira COMBI air" / „Omnira air" naudojimo
®
apribojimai
Niekada nenaudokite šalmo tokioje aplinkoje ir tokiomis
sąlygomis:
• Jeigu deguonies koncentracija aplinkoje mažesnė negu 17 %.
• Deguonies prisotintoje aplinkoje.
• Sprogioje aplinkoje.
", todėl jis užtikrina
®
Omnira COMBI" / „Omnira COM-
Omnira COMBI" / „Omnira COMBI
®
" / „Aer-
®
".
®
46

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Omnira airOmnira combiOmnira combi air