Herunterladen Diese Seite drucken

cleanAIR Omnira Bedienungsanleitung Seite 84

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
MANUAL DE USUARIO (SPA)
Importante
Para garantizar su propia seguridad, lea y recuerde estas instrucciones an-
tes de utilizar el producto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante o con su distribuidor autorizado. Guarde el manual para
poder realizar las consultas necesarias en el futuro. La máscara de soldar
debe utilizarse exclusivamente para los fines indicados en este manual.
1. Introducción
Si se emplea siguiendo estas instrucciones, CleanAIR
air está diseñada para proteger los ojos y el rostro del usuario contra las
partículas de impacto a alta velocidad. Se trata de una máscara de pro-
tección facial multiusos que se puede convertir fácilmente en una más-
cara de soldar profesional con la pantalla protectora abatible CleanAIR
Omnira COMBI /Omnira COMBI air.
CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air está diseñada para proteger
®
los ojos y el rostro del usuario de la radiación nociva, incluyendo la luz visible,
los rayos ultravioleta (UV), los infrarrojos (IR) y las chispas y salpicaduras
procedentes de trabajos de soldeo o corte por arco como el soldeo por MIG,
MAG, TIG, SMAW, por arco de plasma o el corte con arco de carbono. No
se recomienda el uso de esta máscara de soldar para trabajos intensivos de
soldeo sobrecabeza o de soldeo por láser, ni para trabajos de corte por láser.
La CleanAIR
Omnira air/Omnira COMBI air está adaptada para su uso
®
con respiradores purificadores de aire autónomos (en adelante, PAPR, por
sus siglas en inglés) CleanAIR
o bien con sistemas de respiración de aire
®
comprimido de flujo continuo (en adelante, «sistemas de aire comprimido»)
CleanAIR
y, por lo tanto, brinda protección del aparato respiratorio.
®
CleanAIR
es un sistema de protección respiratoria personal basado en el
®
principio de sobrepresión del aire filtrado en la zona de respiración. El res-
pirador se coloca en el cinturón del usuario y filtra el aire que se toma del
entorno, para después llevarlo a través del conducto de aire hasta la más-
cara protectora. La sobrepresión evita que entren agentes contaminantes
en la zona de respiración. Esta ligera sobrepresión garantiza asimismo
a su portador una mayor comodidad, incluso durante largos períodos de
uso, ya que el usuario no tiene que forzar la respiración para compensar
la resistencia del filtro.
2. Antes de empezar a trabajar
CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air
®
Asegúrese de que lleva la máscara correctamente colocada y de que
bloquea completamente cualquier luz fortuita. En la parte frontal de la
máscara, solo debe entrar luz por el visor del filtro de soldeo. Asegúrese
de llevar puesta la pantalla protectora de soldar en la posición más baja
antes de empezar a soldar. Ajuste la diadema de sujeción a la cabeza
para garantizar la máxima comodidad y tener el mayor campo de visión
posible. Compruebe el tono prescrito para su trabajo de soldeo y ajuste el
filtro de oscurecimiento automático de su máscara (seleccione el filtro pa-
sivo de soldeo adecuado - véase la tabla de recomendaciones de tono).
Compruebe que el visor de protección principal no presente daños y que
esté limpio y correctamente instalado. Cambie inmediatamente el visor
si está dañado, o si las salpicaduras o los arañazos reducen la visión.
Compruebe que las placas de protección no presenten daños y que es-
tén limpias y correctamente instaladas. Cambie inmediatamente la placa
si está dañada, o si las salpicaduras o los arañazos reducen la visión.
Compruebe que el filtro de soldeo esté limpio e intacto. Un filtro de soldeo
dañado disminuye la protección y dificulta la visión, por lo que debe cam-
biarse de inmediato. Compruebe que la máscara de soldar y el arnés de
sujeción a la cabeza estén intactos.
CleanAIR
Omnira/Omnira air
®
Asegúrese de que el protector facial esté correctamente ensamblado.
Ajuste la diadema de sujeción a la cabeza para garantizar la máxima co-
modidad y tener el mayor campo de visión posible. Compruebe que el
visor de protección no presente daños y que esté limpio y correctamente
instalado. Cambie inmediatamente el visor si está dañado, o si las salpi-
caduras o los arañazos reducen la visión.
PRECAUCIÓN - CleanAIR
air, CleanAIR
Omnira/Omnira air
®
• ¡No utilice CleanAIR
Omnira COMBI/Omnira COMBI air para soldar si
®
la pantalla de protección se encuentra en la posición más alta! El visor
transparente no le protege contra las radiaciones nocivas.
• Utilice solo piezas de recambio y consumibles originales CleanAIR
AerTEC™. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado. El uso de otros componentes o cualquier modificación que
no se haya especificado en este manual puede disminuir la protección
e invalidar reclamaciones cubiertas por la garantía, o hacer que el pro-
ducto no cumpla con las categorías de protección ni con las normas y
certificaciones pertinentes.
• No coloque nunca la máscara ni el filtro de soldeo de oscurecimiento
77
Omnira/Omnira
®
Omnira COMBI/Omnira COMBI
®
automático sobre una superficie caliente.
• Los visores de protección o las placas con daños o arañazos deben
cambiarse con frecuencia por otros originales CleanAIR
lizar un visor o una placa de protección nuevos, asegúrese de retirar la
película protectora de ambos lados.
• No utilice filtros minerales templados sin las películas de protección
adecuadas.
• Cambie inmediatamente la placa de protección si está dañada, o si las
salpicaduras o los arañazos reducen la visión.
• No exponga el filtro de soldeo de oscurecimiento automático al contac-
to con líquidos y protéjalo de la suciedad.
• Los materiales que puedan entrar en contacto con la piel del usuario
podrían causar reacciones alérgicas a usuarios sensibles.
• Si se utiliza la máscara de soldar sobre gafas oftalmológicas estándar
pueden transmitirse los impactos, lo cual es un peligro para el usuario.
Limitaciones de uso de CleanAIR
®
Omnira air
No utilice nunca la máscara en los siguientes entornos ni
cuando se den las siguientes condiciones:
• En entornos cuya concentración de oxígeno sea inferior al 17 %.
• En entornos enriquecidos con oxígeno.
• En entornos explosivos.
• En entornos que representen una amenaza inmediata para la vida y
la salud.
La máscara no protege contra fuertes impactos, explosiones ni sustan-
cias corrosivas.
No la utilice en entornos en los que el usuario no conoce los posibles tipos
de contaminantes presentes y su concentración.
¡No la utilice si el respirador purificador de aire autónomo está apagado ni
si está cerrada la entrada de aire comprimido! En ese caso, el equipo de
protección respiratoria le proporcionará una protección insuficiente o nula.
Además hay riesgo de una concentración elevada de dióxido de carbono
(CO
), lo que supone un peligro de falta de oxígeno dentro de la máscara.
2
Desplácese a un lugar seguro y tome las medidas apropiadas en caso de que
acontezca alguno de los siguientes problemas mientras utiliza la máscara:
• Si el respirador PAPR o el sistema de aire comprimido deja de funcio-
nar por cualquier motivo, el usuario debe abandonar el lugar de trabajo
contaminado de forma inmediata.
• Si experimenta un hedor, irritación o un sabor desagradable al respirar.
• Si no se encuentra bien o siente náuseas.
Los filtros diseñados para impedir el paso de partículas sólidas y líquidas
(filtros de partículas) no protegen al usuario contra los gases. Los filtros
diseñados para impedir el paso de gases no protegen al usuario contra
las partículas. Es necesario utilizar filtros combinados en entornos de tra-
bajo contaminados por ambos tipos de contaminantes.
3. Control y sustitución de piezas de recambio
Sustitución del visor (*IMAGEN ANEXO 1)
Gire hacia arriba los seguros laterales del visor (para abrir) y retírelo.
Coloque el nuevo visor en la misma posición y vuelva a girar los segu-
ros laterales hacia abajo (para cerrar). Asegúrese de que el visor encaja
debidamente.
Sustitución de la pantalla protectora abatible para soldar
(*IMAGEN ANEXO 2)
Puede quitar la pantalla protectora para soldar presionando los botones
de bloqueo de ambos lados de la máscara a la vez que tira de la pantalla
hacia afuera. Instale la nueva pantalla protectora abatible encajando los
mecanismos de articulación en los puntos de montaje de la pantalla de
protección facial.
Cómo convertir su pantalla de protección facial de esme-
rilado Omnira en una máscara abatible de soldar Omnira
COMBI (IMAGEN ANEXO 3)
Los puntos de montaje de la pantalla de soldar abatible están cubiertos
por tapas de plástico redondas a ambos lados de la pantalla. Puede reti-
rar fácilmente las tapas tirando de ellas. Instale una nueva pantalla pro-
tectora abatible encajando los mecanismos de articulación en los puntos
de montaje de la pantalla de protección facial.
Sustitución del sello facial (*IMAGEN ANEXO 4)
Retire la diadema de sujeción como se describe en la sección «Sustitu-
ción de la diadema de sujeción».
Afloje los mandos de tensión de ambos lados y alinee los mecanismos de
/
®
montaje como se muestra en la imagen 4.
Retire el marco de plástico del sello facial por debajo de los mecanismos
de montaje de ambos lados.
Desencaje el marco de plástico del sello facial de los pasadores de blo-
queo. Empiece por la parte superior y continúe con la inferior.
Sustitución de la batería (*IMAGEN ANEXO 5)
• Abra la cubierta posterior en sentido antihorario.
. Antes de uti-
®
Omnira COMBI air/
®

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Omnira airOmnira combiOmnira combi air