Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3338180:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.0.5
Fräsmaschine
Milling machine
Artikel Nr. Part no. 3338180
Artikel Nr. Part no. 3338185
MH50G
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum 3338180

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.5 Fräsmaschine Milling machine Artikel Nr. Part no. 3338180 Artikel Nr. Part no. 3338185 MH50G...
  • Seite 2 Sicherheit Typschilder ...............................8 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................9 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................9 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................9 Bestimmungsgemäße Verwendung......................10 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................11 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................11 Gefahren die von der Fräsmaschine ausgehen können.................13 Qualifikation ............................14 1.6.1 Private Nutzer..........................14 1.6.2 Pflichten des Nutzers ........................14 1.6.3 Handwerklicher oder industrieller Einsatz ...................14 1.6.4 Autorisierte Personen ........................15 1.6.5 Pflichten des Betreibers ......................15...
  • Seite 3 Abmessungen, Schwerpunkt........................29 Montage auf dem optional erhältlichen Maschinenunterbau ..............31 Erste Inbetriebnahme ..........................32 Reinigen und Abschmieren ........................32 Elektrischer Anschluss ........................... 33 3.8.1 MH50G und MH50V........................33 3.8.2 MH50V ............................33 3.8.3 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen ........34 3.8.4 Schutz gegen gefährliche Körperströme, Anwendung von FI-Schutzschaltern ......
  • Seite 4 7.7.1 Außerbetrieb nehmen........................54 7.7.2 Abbauen ............................54 7.7.3 Demontieren..........................54 7.7.4 Verpacken und Verladen ......................54 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung ....................54 Entsorgung der Schmiermittel und Kühlschmierstoffe................54 7.10 Entsorgung über kommunale Sammelstellen ..................55 7.11 Produktbeobachtung..........................55 Safety Rating plates............................59 Safety instructions (warning notes)......................60 1.2.1 Classification of hazards ......................60 1.2.2 Other pictograms .........................60 Intended use ............................61 Reasonably foreseeable misuse......................62...
  • Seite 5 Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning ..................76 3.1.1 General risks during internal transport ..................76 Unpacking the machine.......................... 77 Installation and assembly ........................77 3.3.1 Installation site requirements ...................... 77 3.3.2 Load suspension point ........................ 77 3.3.3 Assembly.............................
  • Seite 6 Malfunctions Milling machine malfunctions........................99 Appendix Copyright ..............................100 Terminology/Glossary...........................100 Change information operating manual....................100 Liability claims/warranty........................101 Advice for disposal / Options of reuse: ....................101 Storage ..............................102 Dismantling, disassembling, packing and loading ................102 7.7.1 Decommissioning ........................103 7.7.2 Dismantling..........................103 7.7.3 Disassembly ..........................103 7.7.4 Packing and loading ........................103 Disposal of new device packaging......................103 Disposal of lubricants and cooling lubricants..................103 7.10...
  • Seite 7 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 8 Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung verwende-  ten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Fräsmaschine fest, ...
  • Seite 9 INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
  • Seite 10 Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Fräsmaschine einhalten,...
  • Seite 11 WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Fräsmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Fräsmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 12 Schaftfräser mittels Spannzangenfutters und den entsprechenden Spannzangen zu span-  nen. Walzenstirnfräser mittels Aufsteckfräserdorn zu spannen.  Beim Bohren ist darauf zu achten, dass je nach Durchmesser des Bohrers, muss die passende Drehzahl eingestellt sein,  der Andruck nur so stark sein darf, dass der Bohrer unbelastet schneiden kann, ...
  • Seite 13 Übersicht der EMV Kategorien: Kategorie C1 geforderte Grenzwerte Klasse B Gruppe 1 nach EN 55011  Kategorie C2 geforderte Grenzwerte Klasse A Gruppe 1 nach EN 55011, Installation durch EMV- Fach-  kundigen und Warnhinweis: “Dies ist ein Produkt der Kategorie C2 nach EN 61800-3. Die- ses Produkt kann in einem Wohnbereich Funkstörungen verursachen.
  • Seite 14 Schalten Fräsmaschine sofort wenn feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzeinrichtungen müssen vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet sein. Sie als Betreiber oder privater Nutzer sind dafür verantwortlich!  Sicherheitseinrichtungen auf Seite 16 Qualifikation 1.6.1 Private Nutzer Die Fräsmaschine MH50G findet auch Verwendung im privaten Bereich. Die Verständnisfähig- keit von Personen im privaten Bereich mit der Ausbildung in einem Metallberuf wurde in dieser Betriebsanleitung berücksichtigt.
  • Seite 15 Fachpersonal Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszu- führen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Unterwiesene Person Die unterwiesene Person wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihr übertra- genen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet.
  • Seite 16 1.6.6 Pflichten des Bedieners Der Bediener muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben,  mit allen Sicherheitseinrichtungen und -vorschriften vertraut sein,  die Maschine bedienen können.  1.6.7 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation Für Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln gelten zusätzliche Anforderungen: Nur eine Elektrofachkraft oder Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft.
  • Seite 17  Verletzungen durch umherfliegende Werkstücke oder Werkstückteile,  Berühren von rotierenden Teilen,  ein tödlicher Stromschlag. WARNUNG! Die zur Verfügung gestellten und mit der Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrich- tungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken bzw. den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen.
  • Seite 18 1.9.3 Gespeicherte Ladungen an MH50V WARNUNG! Der Frequenzumrichter der MH50V und Steuerteile enthalten Kondensatoren, die mit einer potenziell tödlichen Spannung geladen bleiben, nachdem die Maschine vom Netz getrennt wurde. Wenn der Frequenzumrichter unter Spannung gesetzt war, so muss er für mindestens 10 Minuten von der Spannungsversorgung getrennt werden.
  • Seite 19 Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Schalter Nach dem Betätigen des NOT-Halt Schalters muß die Fräsma- schine abschalten. Ein Wiederanlauf darf erst möglich sein, wenn der NOT-Halt Schalter entriegelt und der EIN-Schalter betätigt wurde. Trennende Schutzeinrich- Die Fräsmaschine darf erst einschalten, wenn die Schutzeinrich- tung um die Bohr und tung geschlossen ist.
  • Seite 20 Spannen Sie das Werkstück sicher und fest ein, bevor Sie die Fräsmaschine einschalten.  Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Fräsmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin. 1.13 Abschalten und Sichern der Fräsmaschine 1.13.1 Hauptschalter abschließbar WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter.
  • Seite 21 Die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ist nicht erforderlich, wenn dem Betreiber vom Her- steller oder Errichter bestätigt wird, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift entsprechend beschaffen sind. Ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel gelten als ständig überwacht, wenn sie konti- nuierlich von Elektrofachkräften instand gehalten und durch messtechnische Maßnahmen im Rahmen des Betreibens (z.
  • Seite 22 Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Elektrischer Anschluß MH50V MH50G Gesamtanschluss 400V ; 3 KVA 400V ; 3 KVA Motorleistung Frässpindel 1,5 / 2,2 KW 2,2 KW Motorleistung Eilgang Z-Achse 0,12 KW S6-60% Fräsleistung MH50V MH50G...
  • Seite 23 Bohr- Fräskopf MH50V MH50G Pinolenhub [mm] Pinolendurchmesser [mm] Ø Verfahrweg Z-Achse - Eilgang [mm] Verfahrweg Z-Achse - manuell [mm] Ausladung [mm] Neigbereich ± 30° Skala am Handrad Z-Achse 3mm pro Umdrehung, Teilung 0,05mm Kreuztisch MH50V MH50G Tischlänge [mm] Tischbreite [mm] Traglast max.
  • Seite 24 Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 5...90 % keine Kondensation 30% bis 90% bei 35°C 90 % bei 21°C Luftdruck 700...1060 hPa Umgebungsbedingungen - Lagerung 5 - 45 °C 2.10 Betriebsmittel MH50G MH50V Getriebe Ölmenge 1,2 Liter Mobilgear 627, ISO VG 100 Viskosität 100 cSt bei 40° oder ein vergleichbares Öl ...
  • Seite 25 Diese Information über die Lärmemission soll es aber dem Betreiber der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdung und der Risiken vorzunehmen. VORSICHT! Abhängig von der Gesamtbelastung durch Lärm und den zugrunde liegenden Grenzwerten muss der Maschinenbediener einen geeigneten Gehörschutz tragen. Wir empfehlen ihnen generell einen Schall- und Gehörschutz zu verwenden.
  • Seite 26 Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetrieb nehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 27 Auspacken der Maschine Die Maschine in der Nähe ihres endgültigen Standorts aufstellen, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpackung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen. Wird eine Beschädigung entdeckt, so ist dies unverzüglich dem Transporteur und/oder Verlader mitzuteilen, um die nötigen Schritte für eine Reklamation einleiten zu können.
  • Seite 28 3.3.3 Montieren  Prüfen Sie den Untergrund der Fräsmaschine mit einer Wasserwaage auf waagrechte Ausrichtung.  Prüfen Sie den Untergrund auf ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit. ACHTUNG! Eine ungenügende Steifigkeit Untergrunds führt Überlagerung Schwingungen zwischen der Fräsmaschine und des Untergrunds (Eigenfrequenz von Bauteilen).
  • Seite 29 Abmessungen, Schwerpunkt 1020 Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50G MH50G│MH50V Version 1.0.5 - 2021-01-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 30 1020 Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50V MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 31 Montage auf dem optional erhältlichen Maschinenunterbau  Befestigen Sie zuerst den optionalen Maschinenunterbau, Artikel 3353009 fest am Boden.  Optional können 4 Stück Schwingelemente vom Typ SE1, Artikel 3381012 verwendet werden.  Maschinenunterbau mit einer Maschinenwasserwaage ausrichten. Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50G│MH50V Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 32 Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 33 Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmiermittels. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
  • Seite 34 3.8.3 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Drehzahl geregelte Antriebe gehören Maschinen- Anlagenbau Standardbetriebsmitteln und erledigen verschiedene Aufgaben. Gegenüber einem einfachen Motor erfordern die elektronischen Gleich- bzw. Umrichter einige Besonderheiten bei den notwendigen Schutzmaßnahmen für die elektrische Sicherheit. Je nach Anwendung kann der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, einer Differenzstromüberwachung oder einer Isolationsüberwachung mehr Sinn ergeben.
  • Seite 35 über den Stecker geführt wird, und mindestens dem Querschnitt des Kabels im Stecker entspricht. Da durch den Frequenzumrichter im Schutzerdungsleiter ein Gleichstrom hervorgerufen werden kann, müssen, wenn im Netzwerk eine vorgeschaltete Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (ELCB/RCD) erforderlich ist, die folgenden Hinweise beachtet werden: Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, benötigen Sie einen allstrom-sensitiven FI- Schutzschalter.
  • Seite 36 Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente MH50G MH50V Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Bedienpanel Getriebeschalter  Bedienpanel auf Seite 37 Pinolenhebel Spindelschutz Handkurbel Höhenverstellung Fräskopf Hauptschalter Kreuztisch Klemmhebel Pinole Klemmhebel Unterbau (optional) MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 37 4.1.1 Bedienpanel Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Aktivierung Feinzustellung Feinzustellung Pinole Stufenauswahl Antriebsmotor (nur an MH50G) NOT-Halt Schalter Tiefenanzeige Spindeldrehung Aus Drehzahlanzeige (nur an MH50V) Drehrichtung Spindeldrehung Ein  Spindeldrehrichtung auf Seite 39 Mechanische Sicherung Schnellspannsystem Gewinde bohren   Werkzeug einsetzen oder ausbauen auf Seite Gewinde bohren auf Seite 41 Drucktasten Mechanischer Bohrtiefenanschlag...
  • Seite 38 Sicherheit Nehmen Sie die Fräsmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Fräsmaschine ist einwandfrei.  Die Fräsmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Fräsmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte ...
  • Seite 39 4.7.1 Drehzahltabelle MH50G ( ~50Hz Anschluss ) Abb.4-1: 4.7.2 Drehzahltabelle MH50V Abb.4-2: 4.7.3 Wahl der Drehzahl Ein wichtiger Faktor beim Fräsen ist die Wahl der richtigen Drehzahl. Die Drehzahl bestimmt die Schnittgeschwindigkeit mit der die Fräserschneiden in den Werkstoff schneiden. Durch die Wahl der richtigen Schnittgeschwindigkeit wird die Standzeit des Werkzeugs erhöht und das Arbeitsergebnis optimiert.
  • Seite 40 Vorschub mit den Handkurbeln am Frästisch. Beachten Sie die unterschiedlich wirkende Kräfte beim Gleichlauf - und Gegenlauffräsen auf die Spindeln des Kreuztisches. Die Schnittkräfte beim Gleichlauffräsen tendieren dazu, dass sich das Werkzeug in das Material hineinzieht. Das Gegenlauffräsen ist an der MH50G und MH50V immer dem Gleichlauffräsen vorzuziehen. Nur mit Kugelumlaufspindeln lässt sich die Verwendung im Gleichlauffräsen sinnvoll durchführen.
  • Seite 41 Bohren: Bei Erreichen der eingestellten Tiefe erfolgt ein Warnton. Gewinde bohren: Bei Erreichen der eingestellten Tiefe erfolgt ein Warnton mit Drehrichtungsumkehr. 4.11 Gewinde bohren  Mechanischer Bohrtiefenanschlag im Bedarfsfall passend einstellen.  Die Bohrtiefe am Display auf die gewünschte Tiefe einstellen. ...
  • Seite 42 4.13 Werkzeug einsetzen oder ausbauen  Die mechanische Sicherung ( 21 ) des Schnellspannsystems entriegeln oder ver- riegeln. Abb.4-3: Mechanische Sicherung Schnellspannsystem 4.13.1 Einbau Der Fräskopf ist mit einer Spannzange für Anzugsbolzen BT40x45° ausgerüstet.  Anzugsbolzen in die Kegelaufnahme schrauben. ...
  • Seite 43 Das Werkstück muss immer in einem Maschinenschraubstock, Backenfutter oder mit anderen geeigneten Spannwerkzeugen wie z.B. Niederhalter (Spannpratzen) auf dem Kreuztisch befestigt werden. Parallel Unterlegplatten Teilapparat 3356200 + Futterflansch 3356254 Niederhalter 3352032 + Backenfutter 3356225 + Parallel Unterlegplatten 3354001 Dreiachsenschraubstock 3355500 + Zweiachsenschraubstock 3354170 4.14.1 Berechnung der Schnittkräfte bzw.
  • Seite 44 4.15 Fräskopf schwenken Der Fräskopf kann jeweils nach links und rechts geschwenkt werden.  Lösen Sie 2 Befestigungsschrauben am Fräskopf.  Drehen Sie den Bohr-Fräskopf im Uhrzeigersinn in die gewünschte Position.  Ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder fest an. INFORMATION Der Fräskopf sollte nach dem Rückstellen in die Ausgangslage mit einer Meßuhr ausgerichtet werden, damit Bohrungen mit der Pinole im rechten Winkel hergestellt werden können.
  • Seite 45 Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Fräsmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für  die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Fräsmaschine und ...
  • Seite 46 Intervall Was? Wie?   Sicherheitsüberprüfung auf Seite 18 Arbeitsbeginn, nach jeder War- tung oder Instandsetzung  Alle Führungsbahnen einölen. Arbeitsbeginn, nach jeder War- Ölen tung oder Instandsetzung  Alle blanken Stahlflächen einölen. Verwenden Sie säure- freies Öl. Wöchentlich Ölen ...
  • Seite 47 Intervall Was? Wie?  Drehen Sie die Nachstellschrauben der Leiste im Uhrzei- gersinn. Die Leiste wird weiter eingeschoben und verrin- gert dadurch das Spiel in der Führungsbahn. Nachstellen Bei Bedarf  Kontrollieren Sie Ihre Einstellung. Die jeweilige Führungs- Z-Achse bahn muss durch die Nachstellung noch leicht beweglich sein, jedoch eine stabile Führung ergeben.
  • Seite 48 Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 49 Störungen Störungen an der Fräsmaschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Werkzeug „verbrennt“. • Falsche Geschwindigkeit. • Andere Drehzahl wählen, Vorschub zu groß. • Späne kommen nicht aus dem • Werkzeug öfter zurückziehen Bohrloch. • Stumpfes Werkzeug. • Werkzeug schärfen oder neues Werkzeug einsetzen.
  • Seite 50 Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Eilgang in Z-Achse • Endlage der Achse erreicht. • Fräskopf von Hand in den funktioniert nicht. möglichen Eilgang-Verfahrbereich kurbeln • Motorschutzschalter Antrieb hat • Antrieb nicht im Dauerbetrieb ausgelöst. betreiben (S6-60%) MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 51 Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 52 Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 53 Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 54 7.7.1 Außerbetrieb nehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen späteren Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden  Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare Bau- gruppen und Bestandteile. ...
  • Seite 55 Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de MH50G│MH50V Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 56 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Fräsmaschine Produktbezeichnung: MH50G Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 57 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Fräsmaschine Produktbezeichnung: MH50V Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 58 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and product innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 59 Safety Glossary of symbols provides further instructions   calls on you to act listings  This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions,  defines the intended use of the milling machine, ...
  • Seite 60 INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Germany Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
  • Seite 61 We expressly point out that the guarantee will expire, if any constructive, technical or proce- dural changes are not performed by the company Optimum Maschinen Germany GmbH. It is also part of the intended use that you observe the limits of the milling machine, ...
  • Seite 62 WARNING! Extremely severe injuries due to non-intended use. It is forbidden to make any modifications or alternations to the operating parameters values of the milling machine. They could pose an accident hazard to persons and cause damage to the milling machine. Reasonably foreseeable misuse Any use other than that specified under "Intended use"...
  • Seite 63 the suitable speed is set depending on the diameter of the drill,  the pressure must only be such that the drill can cut without load,  if there is too much pressure, the drill will wear quickly and may even break or jam in the ...
  • Seite 64 Overview of the EMC categories: Categorie C1 required limit values Class B Group 1 according to EN 55011  Categorie C2 Required limit values class A Group 1 according to EN 55011, Installation by EMC experts  and warning: “This is a product of category C2 according to EN 61800-3. This product may cause radio interference in a residential area.
  • Seite 65  Safety devices on page 67 Qualification 1.6.1 Private Users The MH50G milling machine is also used in the private domain. The acumen of people in the private sector with training in metal working was taken into consideration for creating this opera- tion manual.
  • Seite 66 Instructed person Instructed persons were instructed by the operating company regarding the assigned tasks and any possible risks of improper behaviour. INFORMATION Everyone involved in the assembly, commissioning, operation and maintenance must be duly qualified,  and strictly follow these operating instructions. ...
  • Seite 67  secure against restarting,  check that there is no voltage. User positions The user position is in front of the milling machine. Safety measures during operation CAUTION! Danger due to inhaling dust and mist that are hazardous to health. Depending on the materials to be machined and the agents used, dusts and mists can arise that are detrimental to health.
  • Seite 68 CAUTION! The spindle continues to rotate for a while, depending on the moment of Emergency stop inertia of the spindle and the tool in push button use. The emergency stop button brings the machine to a standstill. Turn the knob to the right to unlock and release the emergency stop button.
  • Seite 69 1.9.4 Separation guard Adjust the guard (1) to the correct height before you start working. To do so, slacken the clamping screw, set the required height and re-tighten the clamping screw. There is a switch integrated in the spindle protection mounting which monitors the closed position.
  • Seite 70 1.11 Personal protective equipment For certain work, personal protective equipment is required. Protect your face and your eyes: Wear a safety helmet with facial protection when performing work where your face and eyes are exposed to hazards. Wear protective gloves when handling pieces with sharp edges. Wear safety shoes when you assemble, disassemble or transport heavy components.
  • Seite 71 1.14 Using lifting equipment WARNING! The use of unstable lifting and load suspension equipment that might break under load can cause severe injuries or even death. Check to ensure that the lifting and load-suspension equipment are of sufficient load- bearing capability and are in perfect condition. Observe the accident prevention regulations issued by your Employers Liability Insurance Association or other supervisory authorities applicable to your company.
  • Seite 72 Technical data The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. Electrical connection MH50V MH50G Total connection 400V ; 3 KVA 400V ; 3 KVA Milling spindle motor power 1.5 / 2.2 KW 2.2 KW Rapid traverse motor power Z-axis 0.12 KW S6-60%...
  • Seite 73 Electronic speed range / Gear stages [ rpm ] 50 to 3260 / 3 Environmental conditions MH50V MH50G Temperature 19 - 21 °C (for an optimum milling result) permissible range + 10° to + 35°C MH50G│MH50V Version 1.0.5 - 2021-01-29 Translation of original instruction...
  • Seite 74 Admissible relative humidity 5...90 % no condensation 30% to 90% at 35°C 90 % at 21°C Compressed air 700...1060 hPa Environmental conditions - storage 5 - 45 °C 2.10 Operating material MH50G MH50V Gear Oil quantity 1.2 litre. Mobilgear 627, ISO VG 100 Viscosity 100 cSt at 40°C or a comparable oil ...
  • Seite 75 This information about the noise emission should, however, allow the operator of the machine to more easily evaluate the hazards and risks. CAUTION! Depending on the overall noise exposure and the basic threshold values, machine operators must wear appropriate hearing protection. We generally recommend the use of noise and ear protection.
  • Seite 76 Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 77 Unpacking the machine Install the machine close to its final position before unpacking. If the packaging shows signs of having possibly been damaged during transport, take the appropriate precautions to prevent the machine being damaged when unpacking. If damage is discovered, the carrier and/or ship- per must be notified immediately so the necessary steps can be taken to register a complaint.
  • Seite 78 rigidity of the overall system is insufficient, critical speeds with annoying vibrations will be reached very quickly and lead to bad milling results.  Place the milling machine on the provided foundation.  Fix the machine base to the substructure through the holes pre-drilled for this purpose. WARNING! The nature of the foundation and type of fixings used to secure the machine base to the foundation must be capable of absorbing the loads caused by the milling machine.
  • Seite 79 Dimensions, balance point 1020 Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50G MH50G│MH50V Version 1.0.5 - 2021-01-29 Translation of original instruction...
  • Seite 80 1020 Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50V MH50G│MH50V Translation of original instruction Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 81 Mounting on the optionally available machine base  First attach the optional machine base, item 3353009 firmly to the ground.  Optionally, four vibration damping elements type SE1, article 3381012 can be used.  Align the machine base with a machine spirit level. Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50G│MH50V...
  • Seite 82 Only use the tool holders (e.g. drill chuck) which were delivered with the machine or which are offered as optional equipment by OPTIMUM. Only use tool holders in the intended admissible speed range. Tool holders may only be modified in compliance with the recommendation of OPTIMUM or the clamping device manufacturer. Cleaning and lubrication ...
  • Seite 83 The milling machine was varnished with a one component lacquer. This fact must be taken into account when selecting your cooling lubricant. Optimum Maschinen Germany GmbH does not accept any liability for subsequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C.
  • Seite 84 3.8.3 Regulated drives in connection with residual current devices Speed-controlled drives are one of the standard equipment in machine and plant construction and perform various tasks. Compared to a simple motor, the electronic rectifiers or converters require some special features for the necessary safety measures for electrical safety. Depend- ing on the application, the use of a fault current protection device, differential current monitor- ing or insulation monitoring can make more sense.
  • Seite 85 To avoid an operating fault, you need an AC/DC-sensitive ELCB. Be absolutely sure which leakage current security is necessary for dangerous body currents, as regulated in DIN VDE 0100 part 410, at your mains connection. 3.8.6 When the ELCB triggers Pulse current - sensitive ELCB type A ...
  • Seite 86 Operation Control and indicating elements MH50G MH50V Pos. Designation Item Designation Control panel Gear switch  Control panel on page 87 Spindle sleeve lever Spindle protection Milling head height adjustment hand crank Main switch Cross table Clamping lever for spindle sleeve Clamping lever Machine base (Option) MH50G│MH50V...
  • Seite 87 4.1.1 Control panel Pos. Designation Item Designation Activation of the fine adjustment Fine adjustment of spindle sleeve Drive motor stage selection (only MH50G) Emergency stop button Depth display Spindle rotation OFF Speed display (only MH50V) Rotational direction Spindle rotation ON ...
  • Seite 88 Safety The milling machine must only be operated under the following conditions: The milling machine is in proper working order.  The milling machine is used as intended.  The operating instructions are followed.  All safety devices are installed and activated. ...
  • Seite 89 4.7.1 Speed table MH50G ( ~50Hz connection ) Img.4-1: 4.7.2 Speed table MH50G ( ~60Hz connection ) 1020 1956 1632 1296 2040 3912 Img.4-2: 4.7.3 Speed table MH50V Img.4-3: 4.7.4 Selecting the speed The correct speed is an important factor for milling. The speed determines the cutting speed by which the cutting edges cut the material.
  • Seite 90 A change in the direction of rotation at the MH50V is only possible if the spindle rotates even in its standard direction of rotation. The standard direction of rotation is clockwise.  Electrical connection on page 83 Feed with the hand cranks on the milling table. Note the different forces acting during synchronous milling and conventional milling on the spindles of the milling table.
  • Seite 91  The display will begin to flash.  Use the rotary knob to set the required depth and confirm by pressing. Drilling: When the set depth is reached, a warning tone is generated. Tapping: When the set depth is reached, a warning tone with spindle reverses direction of rotation is performed.
  • Seite 92 4.13 Inserting or Removing Tool  Unlock or lock the mechanical securing ( 21 ) of the quick clamping system. Img.4-4: Mechanical securing, quick clamping system 4.13.1 Inserting The milling head is equipped with a collet chuck for BT40x45° pull studs. ...
  • Seite 93 The workpiece must always be secured to the milling table in a machine vice, chuck or with another suitable clamping tool, such as a workholding device (clamping claws). Parallel Underlying plates Dividing device 3356200 + Chuck flange 3356254 Workholding device 3352032 + Chuck jaw 3356225 + Parallel underlying plates 3354001 Triple axis chuck 3355500...
  • Seite 94 4.15 Swivelling the milling head The milling head can be swivelled to the right and to the left.  Loosen 2 fastening screws on the milling head.  Turn the drill-mill head clockwise to the desired position.  Retighten the fastening screws. INFORMATION The milling head should be aligned after resetting to the initial position with a dial indicator so that holes can be produced with the spindle sleeve at a right angle.
  • Seite 95 Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection  Maintenance  Repair  of the milling machine. ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for  operational safety,  failure-free operation,  a long working life of the milling machine and ...
  • Seite 96 Interval Where? What? How?   Safety check on page 69 Start of work, after every main- tenance or repair work  Oil all guide rails. Start of work, after every main- Oiling tenance or repair work  Oil all bare steel surfaces. Use acid-free oil. Every week Oiling ...
  • Seite 97 Interval Where? What? How? Increased play in the milling table spindles can be reduced by resetting the spindle nuts. The spindle nuts are reset by reduc- ing the thread flanks of the spindle nut by means of a take-up readjust screw.
  • Seite 98 If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
  • Seite 99 Malfunctions Milling machine malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Tool "burnt". • Incorrect speed. • Choose a different speed, excessive feed. • Chips are not coming out of the • Withdraw the tool more frequently. drilled hole. • Blunt tool. •...
  • Seite 100 Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 101 Non reproducible software errors  Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any addi- tional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obligation to compensate. These services neither delay nor interrupt the warranty period.
  • Seite 102 Example: not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here.
  • Seite 103 7.7.1 Decommissioning CAUTION! Disused equipment must be decommissioned in a professional manner in order to avoid later misuse and danger the environment or persons.  Disassemble the machine if required into easy-to-handle and reusable assemblies and component parts.  Dispose of machine components and operating fluids using the intended disposal methods.
  • Seite 104 Modified settings  Any experiences with the lathe which might be important for other users  Recurring malfunctions  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Germany Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de MH50G│MH50V Translation of original instruction Version 1.0.5 - 2021-01-29...
  • Seite 105 EC Declaration of Conformity according to Machinery directive 2006/42/EC, Annex II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH The manufacturer / distributor Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Hand-controlled milling machine Product designation: MH50G Type designation: fulfills all the relevant provisions of the directive specified above and the additionally applied directives (in the following) - including the changes which applied at the time of the declaration.
  • Seite 106 EC Declaration of Conformity according to Machinery directive 2006/42/EC, Annex II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH The manufacturer / distributor Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Hand-controlled milling machine Product designation: MH50V Type designation: fulfills all the relevant provisions of the directive specified above and the additionally applied directives (in the following) - including the changes which applied at the time of the declaration.
  • Seite 107 Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 108 Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Fräskopf - Milling head 1 - 4 Abb.8-1: Fräskopf - Milling head 1 - 4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 109 Fräskopf - Milling head 2 - 4 Abb.8-2: Fräskopf - Milling head 2 - 4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 110 Fräskopf - Milling head 3 - 4 Abb.8-3: Fräskopf - Milling head 3 - 4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 111 Fräskopf - Milling head 4 - 4 Abb.8-4: Fräskopf - Milling head 4-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 112 Säule - Column 1 - 2 Abb.8-5: Säule - Column 1-2 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 113 Säule - Column 2 - 2 413 414 Abb.8-6: Säule - Column 2-2 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 114 Kreuztisch - Cross table 1 - 2 Abb.8-7: Kreuztisch - Cross table 1 - 2 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 115 Kreuztisch - Cross table 2 - 2 Abb.8-8: Kreuztisch - Cross table 1 - 2 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 116 Schutzeinrichtung - Protection device Abb.8-9: Schutzeinrichtung - Protection device Schaltschrank - Switch cabinet Abb.8-10: Schaltschrank - Switch cabinet DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 117 MH50G - MH50V - Ersatzteileliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Frontplatte Front plate MH50G 0333818001 Drucktasten Bedienfeld für integrierte Push button panel for MH50G 0333818001MC Maschinensteuerung integrated machine control Frontplatte Front plate MH50V 0333818501 Getriebeschild...
  • Seite 118 Rändelscheibe Knurling tool 0333818078 Spannstift Spring pin 3 × 25 Digitalanzeige Digital display 0333818080 Bohrtiefenanschlag Drilling depth stop 0333818081 Gewindestange Threaded rod 0333818082 Rändelscheibe Knurling tool 0333818083 Spannstift Spring pin 3 × 14 Mitnehmerscheibe Driving disk 0333818085 Sechskantschraube mit Schlitz Hexagonal screw with slot M5 x 10 Rückholfeder...
  • Seite 119 Skalenring Scale ring 03338180145 Mutter 03338180146 Gewindestift Set screw M16 x 20 Griff komplett Handle complete 03338180148 Einschraubanschluss Screwing in connection coolant Kühlmittelabfluss drainage Lagerbock Y-Achse Bearing block y-axis 03338180150 Rillenkugellager Grooved ball bearing 6004-2Z 0406004R Skala X-Achse Scale x-axis 03338180159 Leiste Plate...
  • Seite 120 Welle Shaft Flansch Flange 03338180324 Schaltgabel Switch fork Welle Shaft 03338180326 Flansch Flange 03338180327 Buchse Bushing 03338180328 Anzeige Indicator Führung Guide 03338180330 Kreuztischführung Cross table guidance 03338180331 Spindel Spindle 03338180332 Spindelmutter Spindle nut 03338180333 Spindel Motor Spindle Motor 03338180334 Endanschlag Limit stop Sensorhalter Sensor holder...
  • Seite 121 Kugellager Ball bearing 6006-2RZ 0406006R Welle Shaft 03338180370 Passfeder Fitting key 5x5x40 042P5540 Zahnrad Gear 03338180372 Ring Ring Kugellager Ball bearing 6203-2RZ 0406203R Skala Scale 03338180378 Halter Holder 03338180380 Frässpindel Mill spindle 03338180381 O-Ring O-ring Spindelmutter A Spindle nut A 03338180383 Spindelmutter B Spindle nut B...
  • Seite 122 Abdeckung Cover 03338180419 Abdeckung Cover 03338180420 Gehäuse Housing 03338180421 Säule Column 03338180422 Skala Scale 03338180423 Abdeckung Cover Fräsfutterschutz Mill chuch safety 03338180425 Hülse Sleeve 03338180426 Schalter Switch 03338180427 Energiekette Energy chain 03338180429 Halter Holder 03338180430 Motorhaube Motor cover 03338180431 Schaltkasten Switch box MH50G 03338180432...
  • Seite 123 Schaltplan - Wiring diagram - MH50G Abb.8-11: Schaltplan - Wiring diagram MH50G 1-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 124 Abb.8-12: Schaltplan - Wiring diagram MH50G 2-4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 125 Abb.8-13: Schaltplan - Wiring diagram MH50G 3-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 126 Abb.8-14: Schaltplan - Wiring diagram MH50G 4-4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 127 Teileliste elektrische Komponente, MH50G - Spare part electrical component, MH50G Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Motorschutzschalter Motor safety switch Spindelmotor Spindle motor 03338180334 Motor Fräskopfverstellung Motor mill head ajusting 03338180415 Hauptschalter Main switch 03338180434 Netzteil Power pack Delta DRP024 03462110G Omron...
  • Seite 128 Schaltplan - Wiring diagram - Integrated machine control - MH50G Abb.8-15: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 1-4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 129 Abb.8-16: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 2-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 130 Abb.8-17: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 3-4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 131 Abb.8-18: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 4-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 132 MH50G - Integrated machine control - Teileliste elektrische Komponenten - Electrical component parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Hauptschalter Main switch 03338180434 Schütz Dreiecklauf Contactor triangle run Schütz Sternlauf Contactor star running Motor Fräskopfverstellung Motor mill head ajusting 03338180415 Sicherungsautomat Automatic circuit breaker...
  • Seite 133 Schaltplan - Wiring diagram - MH50V Abb.8-19: Schaltplan - Wiring diagram MH50V - 1-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 134 Abb.8-20: Schaltplan - Wiring diagram MH50V - 2-4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 135 Abb.8-21: Schaltplan - Wiring diagram MH50V - 3-4 MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.5 - 2021-1-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 136 Abb.8-22: Schaltplan - Wiring diagram MH50V - 4-4 DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-1-29...
  • Seite 137 Teileliste elektrische Komponente, MH50V - Spare part electrical component, MH50V Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Ventilator Spindelmotor Spindle motor Motor Fräskopfverstellung Motor mill head ajusting Sicherungsautomat Autamatical fuse Hauptschalter Main switch Netzteil Power pack Drossel Inductor Frequenzumrichter Frequency conventer Netzfilter...
  • Seite 138 Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
  • Seite 139 Techno Service GmbH ; Detmolder Strasse 515 ; D-33605 Bielefeld ; (++49) 0521- 924440 ; www.metaflux-ts.de haute vitesse Schneidöl Aquacut C1, 10 L Gebinde, Artikel Nr. 3530030 Kühlschmiermittel EG Sicherheitsdatenblatt Cooling lubricants Chevron Aral Emusol BP Sevora Esso Kutwell Mobilcut Shell Adrana http://www.optimum-daten.de/ Soluble Oil B Lubrifiants de refroidisse- data-sheets/Optimum-Aqua- ment cut_C1-EC-datas- heet_3530030_DE.pdf...
  • Seite 140 Index Ableitstrom ............34 Lagerung und Verpackung ........27 Abmessungen ............. 23 Lastanschlagstelle ..........27 Anforderungen an den Aufstellort ....... 27 Load suspension point ........77 Arbeitsraum ............23 Assembly ............77 Malfunctions ............99 Master switch ............68 Bohr- Fräskopf schwenken ......... 44 Milling head rapid traverse ........
  • Seite 141 Swivelling the drill-mill head .........94 Target group private users ...........65 Technical data Speeds ............73 Technical specification Dimensions .............73 Drill-mill capacity ..........72 Electrical connection ........72 Emissions ............74 Environmental conditions ........73 Spindle seat ............72 Work area ............73 Technische Daten Abmessungen ..........23 Arbeitsraum ............23 Bohr-Fräsleistung ...........22 Drehzahlen .............23 Elektrischer Anschluß...
  • Seite 142 DE | EN MH50G | MH50V Version 1.0.5 - 2021-01-29...

Diese Anleitung auch für:

Optimill mh 50vOptimill mh 50g3338185