Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Honeywell Miller HANDZUP Anwendungshinweise Seite 115

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miller HANDZUP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
mechanizmu. W takim przypadku należy zapewnić odpowiednio częste prze-
prowadzanie prawidłowego czyszczenia.
• Należy stosować się do instrukcji w zakresie wymiany linki (patrz rozdz. 5-3).
• Do usunięcia wszystkich obcych ciał znajdujących się wewnątrz produktu
HandZup można zastosować sprężone powietrze. Szczególnie należy uważać,
aby nic nie przeszkadzało obracaniu się krzywki, i aby była prawidłowo dociska-
na przez wewnętrzną sprężynę do linki.
9 – OKRES PRZYDATNOŚCI DO EKSPLOATACJI
Maksymalną trwałość indywidualnego wyposażenia asekuracyjnego z przewa-
gą materiałów tekstylnych przewiduje się na 10 lat licząc od daty produkcji. W
przypadku naszych produktów, złożonych głównie z elementów metalowych, nie
określamy okresu przydatności do eksploatacji; może on być nieograniczony w
przypadku regularnych (corocznych) kontroli produktu. Następujące czynniki
mogą jednak wpływać na charakterystykę roboczą produktu i okres jego przydat-
ności do eksploatacji: niewłaściwe składowanie i/lub niepoprawne użytkowanie
(nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi), odkształcenie
mechaniczne, kontakt z chemikaliami (kwasy, zasady, rozpuszczalniki, itd.) oraz
ekspozycja na wysoką temperaturę (> 60 ° C).
UPRZĄŻ ZABEZPIECZAJĄCA
Uprząż zabezpieczająca zgodna z wymogami norm EN 361 i EN 358.
Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem jest jedynym system podwieszenia ciała,
jaki można używać z systemem zabezpieczenia przed upadkiem.
Zalecamy sprawdzenie następujących elementów:
• Brak śladów przedwczesnego uszkodzenia taśm
• Brak zniekształceń pierścieni metalowych w kształcie litery D
• Właściwe funkcjonowanie mocowań
• Integralność szycia
• Dobry stan elementów metalowych (brak pęknięć, korozji, itd.)
Mocowanie systemu zatrzymującego do uprzęży musi odbywać się OBOWIĄZ-
KOWO i WYŁĄCZNIE za pomocą tylnego elementu przewidzianego do tego celu
("D" lub przedłużenie mocowania) lub do punktów mocowania na klatce piersiowej
(pętla z pasa lub "D").
PUNKTY ASEKURACYJNE
W miarę możliwości należy korzystać z urządzeń asekuracyjnych (zgodnych z
normą EN 795) lub ze strukturalnych punktów asekuracyjnych, tzn. elementów
trwale przytwierdzonych do struktury (ściana, słup, itd.). Należy zawsze zapewnić,
że punkt asekuracyjny:
• jest odpowiednio umiejscowiony i że prace realizowane są w sposób pozwalają-
cy na minimalizację ryzyka upadku oraz potencjalnej długości upadku
• cechuje minimalna wytrzymałość 12 kN
• znajduje się powyżej operatora
• znajduje się w osi pionowej powierzchni roboczej: (maksymalnie odchylenie ±
30°)
• jest odpowiednio dopasowany do systemu zawieszenia sprzętu
• nie posiada ostrych krawędzi
ŁĄCZNIKI
Łącznik (linka, wciągarka, itd.) zapewnia połączenie między uprzężą a punktem
The HEC and TEC codes identified in this watermark supersede any conflicting HEC or TEC codes displayed in the drawing.
115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis