Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga AM 98 Li 48 V1 Gebrauchsanweisung

Stiga AM 98 Li 48 V1 Gebrauchsanweisung

Aufsitz-sichelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AM 98 Li 48 V1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
171506370/0V
01/2022
AM 98 Li 48 V1
AM 108 Li 48 V2
IT
Trattorino con unità di taglio rotativa - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Samojízdná Sekačka - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor med roterende knive - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitz-Sichelmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Riding Rotary Lawn Mower- OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Tractor cortacésped giratorio - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Puutarhatraktori pyörivällä leikkuuyksiköllä- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon autoportée rotative - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Rijdende roterende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Plentraktor med rotorklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Samobieżna rotacyjna kosiarka trawnikowa -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Tractor cortador de relva - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Eзда Косилка роторная - РУKОВОДСТВО ПО KСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Traktor s rotačnou kosačkou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Sittrotorgräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga AM 98 Li 48 V1

  • Seite 1 171506370/0V 01/2022 AM 98 Li 48 V1 AM 108 Li 48 V2 Trattorino con unità di taglio rotativa - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Samojízdná Sekačka - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Seite 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Seite 3 Type: Nominal voltage Ah (battery capacity) - /min Art.N. - s/n...
  • Seite 6 max 15° (27%)
  • Seite 7 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Seite 8 D C B A...
  • Seite 13 [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Versorgungsspannung MAX [2] Power supply voltage MAX [3] Versorgungsspannung NOMINAL [3] Power supply voltage NOMINAL [4] Max. Betriebsgeschwindigkeit [4] Max. motor operating speed des Motors [5] Battery [5] Batterie [5a] With Lithium ions (Li-on) [5a] Lithiumion (Li-on) [6] Battery capacity...
  • Seite 97 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES .............2 10. LAGERUNG ............22 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .....2 11. BEWEGUNG UND TRANSPORT ......22 3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN 12. SERVICE UND REPARATUREN ......23 AUFSITZMÄHER ...........5 13.
  • Seite 98: Wie Ist Das Handbuch Zu Lesen

    Alle Angaben “vorne”, “hinten”, “rechts” und “links” 1. ALLGEMEINES beziehen sich auf die Position der die Arbeit tätigenden Person. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN REFERENZEN Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des 1.2.1 Abbildungen Handbuchs nach folgenden Kriterien unterschiedlich...
  • Seite 99 Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden h) Wenn die Verwendung eines sind. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Elektrowerkzeugs in einer feuchten den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Umgebung nicht vermieden werden kann, c) Halten Sie Kinder und andere unbeteiligte verwenden Sie eine Steckdose, die durch Personen während der Benutzung des einen Fehlerstromschutzschalter (RCD- Elektrowerkzeug fern.
  • Seite 100 c) Vermeiden Sie ungewollte Einschaltungen. mit Schlüssel betrieben werden kann; Vergewissern Sie sich darüber, dass der die Maschine muss in diesem Fall vom Schalter in der Position „OFF“ steht, bevor Kundendienst repariert werden. Sie das Elektrowerkzeug einstecken, d) Ziehen Sie den Zündschlüssel heraus, berühren oder tragen.
  • Seite 101: Sicherheitshinweise Für Den Aufsitzmäher

    Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungs- Hersteller oder einem spezialisierten und Brandgefahr führen. Kundendienstzentrum durchgeführt werden. c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, 3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben AUFSITZMÄHER oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die einen Kurzschluss der Kontakte...
  • Seite 102: Während Der Verwendung

    • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Anbauteile WÄHREND DER VERWENDUNG verwenden, die die Stabilität der Maschine beeinträchtigen können, vor allem an Hängen. Arbeitsbereich • Halten Sie Hände und Füße immer von den • Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Schneidwerkzeugen fern, sowohl beim Anlassen Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten, Gas des Motors als auch während des Gebrauchs der oder Staub vorhanden sind, verwendet werden.
  • Seite 103: Wartung, Lagerung

    • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht WARTUNG, LAGERUNG einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäße Wertstoffhof übergeben werden. Lagerung wird die Sicherheit und Leistung des Fahrzeugs gewahrt. Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 104: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Diese Maschine wurde zum Mähen von Gras Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole konzipiert und gebaut. Insbesondere: (Abb. 1 ). Ihre Funktion besteht darin, dem Bediener an 1. Gras mähen und es seitlich auswerfen, die Verhaltensweisen zu erinnern, um die Maschine 2.
  • Seite 105: Wesentliche Bauteile

    11. Nennspannung geliefert wurde, einschließlich aller abnehmbaren 12. Batteriekapazität Teile, die in der folgenden Tabelle angegeben und in den Abschnitten zum „MONTAGE ...“ beschrieben Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die sind. entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist.
  • Seite 106: Montage Der Seitlichen Verstärkungen Der Schneidwerkzeugbaugruppe

    4. Den Splint (Abb. 4.E) in das Loch (Abb. 4.D.1) des NOT-AUS-TASTER Zapfens (Abb. 4.D) einfügen und den Zapfen so weit drehen, dass die beiden Enden (Abb. 4.E.1) Mit dem Not-Aus-Taster (Abb. 8.B) kann die Maschine des Splints (mit Hilfe einer Zange) verbogen im Notfall gestoppt werden.
  • Seite 107: Richtungssteuerung

    RICHTUNGSSTEUERUNG HINWEIS Der Antrieb wird deaktiviert, wenn der Fahrer den Sitz Dieser Hebel (Abb. 8.D) ermöglicht die Betätigung der verlässt. Bewegungssteuerungen der Maschine und aktiviert den Antrieb auf die Hinterräder durch Einstellung der GRIFF ZUR EINSTELLUNG DER Fahrtrichtung (Lenkung) und der Geschwindigkeit SCHNITTHÖHE sowohl im Vorwärts- als auch im Rückwärtsgang.
  • Seite 108: Tastenfeld

    Symbol für die Anwesenheit des Fahrers TASTENFELD an Bord Das Symbol (Abb. 9.H) leuchtet auf, wenn Die Maschine ist mit einem Tastenfeld der Sitz nicht vom Fahrer besetzt ist (siehe (Abb. 8.H) ausgestattet, das je nach Modell (Abb. 9) Abs. 7.2.2). unterschiedlich konfiguriert ist und die unten Symbol für den Ein-/Auskupplungshebel beschriebenen Bedienelemente und Kontrolllampen...
  • Seite 109: Bluetooth-Funktion

    6.8.2 Tastenfeld (Typ „II“) Abb. 9 Schnittgeschwindigkeitssymbol „ECO“ Das Symbol (Abb. 9.U) leuchtet auf, Taste für den „normalen/langsamen“ wenn sich die Maschine im Schnei- Betriebsmodus demodus „ECO“ befindet und bleibt Beim Einschalten der Maschine wird sie aus, wenn der Modus „NORMAL“ automatisch in den Modus „NORMAL“...
  • Seite 110: Sicherheitskontrollen

    7.1.1 Batteriekontrolle 7.1.5 Positionierung der Schnittschutz- Rädchen Vor der ersten Verwendung der Maschine nach dem Kauf die Batterie vollständig aufladen. Die Aufgabe der Schnittschutz-Rädchen ist, Risse im Bei jedem Gebrauch den Batterieladezustand Rasenteppich zu vermeiden, die verursacht werden, überprüfen (Abs. 8.2.2). wenn der Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe über unebene Böden streift.
  • Seite 111: Tätigkeit

    Zustand Tätigkeit Ergebnis Sitzender Bediener. Den Schlüssel vollständig in Die Maschine ist startbereit. Manipulator in mittlerer die Position zur Aktivierung der „Leerlaufstellung“. Stromkreise einstecken. Not-Aus-Taster deaktiviert. Schlüssel vollständig eingesteckt. Der Bediener erhebt sich vom Sitz. Alle Funktionen werden deaktiviert. Aktivierungstaste gedrückt (Abb. 9.A) Das Symbol (Abb.
  • Seite 112: Inbetriebnahme

    Dies könnte besonders bei rutschigem Untergrund 7.5.3 Mähen des Grases zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. 1. Die Schneidwerkzeugbaugruppe in INBETRIEBNAHME Betriebsstellung bringen (Abs. 6.5). 2. Die Schneidwerkzeuge (Abs. 6.5) nur auf der Zum Einschalten der Maschine: Rasenfläche, nicht auf Kies oder in zu hohem 1.
  • Seite 113: Beendigung Des Mähens

    • In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. es zweckmäßig, das Gras etwas höher wachsen 4. Maschine in der Nähe einer Steckdose abstellen zu lassen, um das Austrocknen des Bodens zu und Batterie aufladen (Abs.
  • Seite 114: Batterie

    Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/ • Mindestens einmal pro Monat während der oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen könnte Lagerung. sich negativ auf Funktionsweise und Sicherheit • Vor der Inbetriebnahme nach einer längeren der Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt Periode des Stillstands. jegliche Haftung im Fall von Schäden, Unfällen oder Verletzungen ab, die von diesen Produkten verursacht ACHTUNG...
  • Seite 115: Ladezustand (Soc) Led-Einschaltung

    ACHTUNG Nur in einigen Gewerbegebieten: Zum Aufladen der Batterie wird eine Steckdose Der Ladevorgang darf nicht unterbrochen werden, mit Fehlerstrom-Schutzschalter mitgeliefert wenn die LED 5 blinkt; warten Sie in diesem Fall (Abb. 18.A), falls vorgesehen, an die das bis sie kontinuierlich leuchtet. Wenn alle LED Batterieladekabel (Abb.
  • Seite 116: Schnittschutz-Rädchen

    SCHNITTSCHUTZ-RÄDCHEN WARNUNG Während der Reinigung der Die verschiedenen Montagepositionen der Rädchen Schneidwerkzeugbaugruppe müssen Personen oder ermöglichen es, einen Sicherheitsabstand „H“ Tiere vom Arbeitsbereich ferngehalten werden. zwischen dem Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe und dem Boden (Abb. 19.A) einzuhalten. a. Reinigung des inneren Teils Die Position der „Schnittschutz-Rädchen“...
  • Seite 117: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge BEFESTIGUNGSMUTTER UND auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern. Aus -SCHRAUBEN Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Seite 118: Austausch Der Hinterräder

    6. Setzen Sie die Schraube und die HINWEIS Unterlegscheiben vorsichtig wieder ein und Wenn der Wagenheber wie oben beschrieben ziehen Sie dann die Mutter an (Abb. 28.B). angesetzt wird, werden beide Räder angehoben. 9.3.4 Reparatur oder Wechsel der Reifen 6. Setzen Sie den Wagenheber an und heben Sie die Maschine so weit an, dass Sie das zu Die Reifen sind schlauchlos und deshalb muss jeder ersetzende Rad bequem ausbauen können;...
  • Seite 119: Service Und Reparaturen

    • den Schneidteller mit dem Einstellhebel auf die 13. DECKUNG DER GARANTIE maximale Schnitthöhe anzuheben; • die Maschine mit ausgeschaltetem Die Garantiebedingungen sind nur für den Elektromotor laden. Dabei muss der Konsumenten bestimmt, d. h. nicht für professionelle Zündschlüssel aus seinem Sitz auf der Bediener.
  • Seite 120: Wartungstabelle

    14. WARTUNGSTABELLE In den seitlichen Feldern können Sie das Datum oder die Zahl der Betriebsstunden eintragen, zu denen der Eingriff vorgenommen wurde. Eingriff Regelmäßigkeit Ausgeführt (Datum / Std.) Hinweise (Std.) Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Kontrolle Reifendruck Vor jedem Abs.
  • Seite 121 3. Anormale Vibrationen beim Schneidwerkzeuge nicht Wenden Sie sich zur Überprüfung, zum Austausch Betrieb. ausgewuchtet. oder zur Reparatur an ein autorisiertes Kunden- dienstzentrum. Schneidwerkzeuge sind locker. Gelockerte Teile. Etwaige Schäden 4. Das Symbol (Abb. 9.B) bleibt Überlaststrom der Batte- eingeschaltet und die Batte- rie, verursacht durch: rie-LEDs 2 und 5 blinken.
  • Seite 122 8. Das Symbol (Abb. 9.F) bleibt Stillstand der Motoren eingeschaltet und die Batte- der Schneidwerkzeuge, rie-LEDs 1, 3 und 5 blinken. verursacht durch: 1. Schwierige Betriebs- Fahrtgeschwindigkeit verringern. bedingungen. Schnitthöhe erhöhen. 2. Verstopfungen, die Verstopfungen beseitigen. die Drehung der Schneidwerkzeuge behindern.
  • Seite 123: Anbaugeräte

    16. ANBAUGERÄTE 16.1 MULCHING-KIT Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt es auf dem Rasen (Abb. 29.A). 16.2 BATTERIELADEGERÄT (SCHNELLLADUNG) Mit disem Ladegerät reduziert sich die zum Aufladen der Batterie benötigte Zeit. Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle „Technische Daten“.
  • Seite 417 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 418 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...

Diese Anleitung auch für:

Am 108 li 48 v2

Inhaltsverzeichnis